Josh
|
RWebster
|
23:11 |
Take good heed therefore to yourselves, that ye love the LORD your God.
|
Josh
|
NHEBJE
|
23:11 |
Take good heed therefore to yourselves, that you love Jehovah your God.
|
Josh
|
ABP
|
23:11 |
But guard exceedingly your lives! to love the lord your God.
|
Josh
|
NHEBME
|
23:11 |
Take good heed therefore to yourselves, that you love the Lord your God.
|
Josh
|
Rotherha
|
23:11 |
Take diligent heed, therefore, unto your souls,—to love Yahweh your God.
|
Josh
|
LEB
|
23:11 |
Take utmost care for the sake of your life to love Yahweh your God,
|
Josh
|
RNKJV
|
23:11 |
Take good heed therefore unto yourselves, that ye love יהוה your Elohim. {yourselves: Heb. your souls}
|
Josh
|
Jubilee2
|
23:11 |
Therefore take heed for your souls that ye love the LORD your God.
|
Josh
|
Webster
|
23:11 |
Take good heed therefore to yourselves, that ye love the LORD your God.
|
Josh
|
Darby
|
23:11 |
Take great heed therefore unto your souls, that ye love Jehovah yourGod.
|
Josh
|
ASV
|
23:11 |
Take good heed therefore unto yourselves, that ye love Jehovah your God.
|
Josh
|
LITV
|
23:11 |
And you shall be very watchful for yourselves to love Jehovah your God.
|
Josh
|
Geneva15
|
23:11 |
Take good heede therefore vnto your selues, that ye loue the Lord your God.
|
Josh
|
CPDV
|
23:11 |
Even so, be very diligent and careful in this: that you love the Lord your God.
|
Josh
|
BBE
|
23:11 |
So keep watch on yourselves, and see that you have love for the Lord your God.
|
Josh
|
DRC
|
23:11 |
This only take care of with all diligence, that you love the Lord your God.
|
Josh
|
GodsWord
|
23:11 |
Be very careful to love the LORD your God.
|
Josh
|
JPS
|
23:11 |
Take good heed therefore unto yourselves, that ye love HaShem your G-d.
|
Josh
|
KJVPCE
|
23:11 |
Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the Lord your God.
|
Josh
|
NETfree
|
23:11 |
Watch yourselves carefully! Love the LORD your God!
|
Josh
|
AB
|
23:11 |
And take great heed to love the Lord our God.
|
Josh
|
AFV2020
|
23:11 |
Therefore take good heed to yourselves to love the LORD your God.
|
Josh
|
NHEB
|
23:11 |
Take good heed therefore to yourselves, that you love the Lord your God.
|
Josh
|
NETtext
|
23:11 |
Watch yourselves carefully! Love the LORD your God!
|
Josh
|
UKJV
|
23:11 |
Take good heed therefore unto yourselves, that all of you love the LORD your God.
|
Josh
|
KJV
|
23:11 |
Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the Lord your God.
|
Josh
|
KJVA
|
23:11 |
Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the Lord your God.
|
Josh
|
AKJV
|
23:11 |
Take good heed therefore to yourselves, that you love the LORD your God.
|
Josh
|
RLT
|
23:11 |
Take good heed therefore unto yourselves, that ye love Yhwh your God.
|
Josh
|
MKJV
|
23:11 |
And take good heed to yourselves that you love the LORD your God.
|
Josh
|
YLT
|
23:11 |
and ye have been very watchful for yourselves to love Jehovah your God.
|
Josh
|
ACV
|
23:11 |
Take good heed therefore to yourselves, that ye love Jehovah your God.
|
Josh
|
PorBLivr
|
23:11 |
Portanto, cuidai muito por vossas almas, que ameis ao SENHOR vosso Deus.
|
Josh
|
Mg1865
|
23:11 |
Dia tandremo tsara ny fanahinareo mba ho tia an’ i Jehovah Andriamanitrareo.
|
Josh
|
FinPR
|
23:11 |
Ottakaa siis henkenne tähden tarkka vaari siitä, että rakastatte Herraa, teidän Jumalaanne.
|
Josh
|
FinRK
|
23:11 |
Pitäkää siis tarkoin huoli itsestänne, niin että rakastatte Herraa, teidän Jumalaanne.
|
Josh
|
ChiSB
|
23:11 |
你們要盡心盡力,愛慕上主你們的天主。
|
Josh
|
CopSahBi
|
23:11 |
ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉⲧⲛⲙⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ
|
Josh
|
ChiUns
|
23:11 |
你们要分外谨慎,爱耶和华─你们的 神。
|
Josh
|
BulVeren
|
23:11 |
Затова внимавайте добре на себе си – да любите ГОСПОДА, вашия Бог!
|
Josh
|
AraSVD
|
23:11 |
فَٱحْتَفِظُوا جِدًّا لِأَنْفُسِكُمْ أَنْ تُحِبُّوا ٱلرَّبَّ إِلَهَكُمْ.
|
Josh
|
Esperant
|
23:11 |
Gardu do bone viajn animojn, por ami la Eternulon, vian Dion.
|
Josh
|
ThaiKJV
|
23:11 |
เพราะฉะนั้นจงระวังตัวให้ดีที่จะรักพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน
|
Josh
|
OSHB
|
23:11 |
וְנִשְׁמַרְתֶּ֥ם מְאֹ֖ד לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶ֑ם לְאַהֲבָ֖ה אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
|
Josh
|
BurJudso
|
23:11 |
သို့ဖြစ်၍ သင်တို့၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား ကို ချစ်ခြင်းငှါ ကိုယ်စိတ်နှလုံးကို သတိပြုကြလော့။
|
Josh
|
FarTPV
|
23:11 |
پس کوشش کنید که خداوند خدای خود را دوست داشته باشید.
|
Josh
|
UrduGeoR
|
23:11 |
Chunāṅche sanjīdagī se dhyān deṅ ki āp Rab apne Ḳhudā se pyār kareṅ, kyoṅki āp kī zindagī isī par munhasir hai.
|
Josh
|
SweFolk
|
23:11 |
Var ständigt på er vakt så att ni älskar Herren er Gud.
|
Josh
|
GerSch
|
23:11 |
Darum behütet eure Seelen wohl, daß ihr den HERRN, euren Gott, liebhabet!
|
Josh
|
TagAngBi
|
23:11 |
Magpakaingat nga kayong mabuti sa inyong sarili, na inyong ibigin ang Panginoon ninyong Dios.
|
Josh
|
FinSTLK2
|
23:11 |
Ottakaa siis henkenne tähden tarkka vaari siitä, että rakastatte Herraa, Jumalaanne.
|
Josh
|
Dari
|
23:11 |
پس سعی کنید که به خداوند، خدای خود محبت داشته باشید.
|
Josh
|
SomKQA
|
23:11 |
Haddaba isjira oo jeclaada Rabbiga Ilaahiinna ah.
|
Josh
|
NorSMB
|
23:11 |
So agta no vel på dykk sjølve, so sant de hev livet kjært, og elska Herren, dykkar Gud!
|
Josh
|
Alb
|
23:11 |
Tregoni, pra, kujdes të madh për shpirtrat tuaj, për ta dashur Zotin, Perëndinë tuaj.
|
Josh
|
UyCyr
|
23:11 |
Силәр өзәңларниң иш-әмәлиятиңларға диққәт қилип, Пәрвәрдигариңлар Худани чин дилиңлардин сөйүңлар.
|
Josh
|
KorHKJV
|
23:11 |
그러므로 너희는 스스로 매우 조심하여 주 너희 하나님을 사랑하라.
|
Josh
|
SrKDIjek
|
23:11 |
Пазите дакле добро да љубите Господа Бога својега.
|
Josh
|
Wycliffe
|
23:11 |
Be ye war bifore moost diligentli of this thing oneli, that ye loue youre Lord God.
|
Josh
|
Mal1910
|
23:11 |
അതുകൊണ്ടു നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയെ സ്നേഹിപ്പാൻ പൂൎണ്ണമനസ്സോടെ ഏറ്റവും ജാഗ്രതയായിരിപ്പിൻ.
|
Josh
|
KorRV
|
23:11 |
그러므로 스스로 조심하여 너희 하나님 여호와를 사랑하라
|
Josh
|
Azeri
|
23:11 |
بونون اوچون دئقّت ادئن کي، تارينيز ربّی سِوهسئنئز.
|
Josh
|
SweKarlX
|
23:11 |
Derföre bevarer edra själar granneliga, att I hafven Herran edar Gud kär.
|
Josh
|
KLV
|
23:11 |
tlhap QaQ heed vaj Daq tlhIH'egh, vetlh SoH muSHa' joH'a' lIj joH'a'.
|
Josh
|
ItaDio
|
23:11 |
Prendetevi adunque diligentemente guardia, sopra le anime vostre, di amare il Signore Iddio vostro.
|
Josh
|
RusSynod
|
23:11 |
Посему всячески старайтесь любить Господа Бога вашего.
|
Josh
|
CSlEliza
|
23:11 |
и сохраните зело любити Господа Бога вашего:
|
Josh
|
ABPGRK
|
23:11 |
και φυλάξασθε σφόδρα ταις ψυχαίς υμών του αγαπάν κύριον τον θεόν υμών
|
Josh
|
FreBBB
|
23:11 |
Prenez donc bien garde à vos âmes, pour que vous aimiez l'Eternel votre Dieu.
|
Josh
|
LinVB
|
23:11 |
Yango wana bolinga se Yawe Nzambe wa bino ; soki te, bokokufa !
|
Josh
|
HunIMIT
|
23:11 |
Őrizkedjetek tehát nagyon lelkeitekért, hogy szeressétek az Örökkévalót, a ti Istenteket.
|
Josh
|
ChiUnL
|
23:11 |
故當謹愼、愛爾上帝耶和華、
|
Josh
|
VietNVB
|
23:11 |
Vậy, hãy hết sức cẩn thận yêu mến CHÚA, Đức Chúa Trời các ngươi.
|
Josh
|
LXX
|
23:11 |
καὶ φυλάξασθε σφόδρα τοῦ ἀγαπᾶν κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν
|
Josh
|
CebPinad
|
23:11 |
Tungod niini bantayan ninyo pag-ayo ang inyong kaugalingon, nga higugmaon ninyo si Jehova nga inyong Dios.
|
Josh
|
RomCor
|
23:11 |
Vegheaţi dar cu luare-aminte asupra sufletelor voastre, ca să iubiţi pe Domnul, Dumnezeul vostru.
|
Josh
|
Pohnpeia
|
23:11 |
Eri, kumwail en kanahieng, oh limpoak ong KAUN-O, amwail Koht.
|
Josh
|
HunUj
|
23:11 |
Azért nagyon vigyázzatok magatokra, és szeressétek Isteneteket, az Urat!
|
Josh
|
GerZurch
|
23:11 |
Darum seid um eures Lebens willen darauf bedacht, dass ihr den Herrn, euren Gott, liebhabet;
|
Josh
|
GerTafel
|
23:11 |
So hütet euch sehr für eure Seelen, daß ihr Jehovah, euren Gott, liebt.
|
Josh
|
PorAR
|
23:11 |
Portanto, cuidai diligentemente de amar ao Senhor vosso Deus.
|
Josh
|
DutSVVA
|
23:11 |
Daarom bewaart uw zielen naarstiglijk, dat gij den Heere, uw God, liefhebt.
|
Josh
|
FarOPV
|
23:11 |
پس بسیار متوجه شده، یهوه خدای خود را محبت نمایید.
|
Josh
|
Ndebele
|
23:11 |
Ngakho ziqaphelisiseni ukuthanda iNkosi uNkulunkulu wenu.
|
Josh
|
PorBLivr
|
23:11 |
Portanto, cuidai muito por vossas almas, que ameis ao SENHOR vosso Deus.
|
Josh
|
Norsk
|
23:11 |
Ta eder da nøie i vare, så sant I har eders liv kjært, og elsk Herren eders Gud!
|
Josh
|
SloChras
|
23:11 |
Zato skrbno čuvajte duše svoje, da ljubite Gospoda, svojega Boga!
|
Josh
|
Northern
|
23:11 |
Öz canınız xatirinə Allahınız Rəbbi sevməyə cəhd edin.
|
Josh
|
GerElb19
|
23:11 |
So habet wohl acht auf eure Seelen, daß ihr Jehova, euren Gott, liebet!
|
Josh
|
LvGluck8
|
23:11 |
Tāpēc sargājat savas dvēseles ļoti, ka jūs mīļojat To Kungu, savu Dievu.
|
Josh
|
PorAlmei
|
23:11 |
Portanto, guardae muito as vossas almas, para amardes ao Senhor vosso Deus.
|
Josh
|
ChiUn
|
23:11 |
你們要分外謹慎,愛耶和華─你們的 神。
|
Josh
|
SweKarlX
|
23:11 |
Derföre bevarer edra själar granneliga, att I hafven Herran edar Gud kär.
|
Josh
|
FreKhan
|
23:11 |
Mais veillez bien sur vous-mêmes, en n’aimant que l’Eternel, votre Dieu!
|
Josh
|
FrePGR
|
23:11 |
Faites donc bien attention en vous-mêmes d'aimer l'Éternel, votre Dieu.
|
Josh
|
PorCap
|
23:11 |
Tende, pois, grande cuidado em amar o Senhor, vosso Deus.
|
Josh
|
JapKougo
|
23:11 |
それゆえ、あなたがたは深く慎んで、あなたがたの神、主を愛さなければならない。
|
Josh
|
GerTextb
|
23:11 |
So habt denn - es gilt euer Leben! - sorgfältig acht darauf, Jahwe, euren Gott, zu lieben.
|
Josh
|
SpaPlate
|
23:11 |
Poned, pues, todo empeño en amar a Yahvé, Dios vuestro.
|
Josh
|
Kapingam
|
23:11 |
Malaa, goodou gii-pula i goodou, gii-hai digau e-aloha i Dimaadua, go di-godou God.
|
Josh
|
WLC
|
23:11 |
וְנִשְׁמַרְתֶּ֥ם מְאֹ֖ד לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶ֑ם לְאַהֲבָ֖ה אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
|
Josh
|
LtKBB
|
23:11 |
Todėl žiūrėkite, kad mylėtumėte Viešpatį, savo Dievą.
|
Josh
|
Bela
|
23:11 |
Таму ўсяляк старайцеся любіць Госпада Бога вашага.
|
Josh
|
GerBoLut
|
23:11 |
Darum, so behutet aufs fleifügste eure Seelen, daß ihr den HERRN, euren Gott, lieb habet.
|
Josh
|
FinPR92
|
23:11 |
Muistakaa aina rakastaa Herraa, Jumalaanne.
|
Josh
|
SpaRV186
|
23:11 |
Por tanto mirád mucho por vuestras almas, que améis a Jehová vuestro Dios:
|
Josh
|
NlCanisi
|
23:11 |
Blijft er dus om uw eigen bestwil steeds voor bezorgd, dat ge Jahweh, uw God, liefhebt.
|
Josh
|
GerNeUe
|
23:11 |
Euer Leben hängt davon ab, dass ihr Jahwe, euren Gott, liebt!
|
Josh
|
UrduGeo
|
23:11 |
چنانچہ سنجیدگی سے دھیان دیں کہ آپ رب اپنے خدا سے پیار کریں، کیونکہ آپ کی زندگی اِسی پر منحصر ہے۔
|
Josh
|
AraNAV
|
23:11 |
فَاحْرِصُوا جِدّاً عَلَى مَحَبَّةِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.
|
Josh
|
ChiNCVs
|
23:11 |
你们自己要十分谨慎,爱耶和华你们的 神。
|
Josh
|
ItaRive
|
23:11 |
Vegliate dunque attentamente su voi stessi, per amar l’Eterno, il vostro Dio.
|
Josh
|
Afr1953
|
23:11 |
Neem julle dan terdeë in ag ter wille van julle siele, om die HERE julle God lief te hê;
|
Josh
|
RusSynod
|
23:11 |
Поэтому всячески старайтесь любить Господа, Бога вашего.
|
Josh
|
UrduGeoD
|
23:11 |
चुनाँचे संजीदगी से ध्यान दें कि आप रब अपने ख़ुदा से प्यार करें, क्योंकि आपकी ज़िंदगी इसी पर मुनहसिर है।
|
Josh
|
TurNTB
|
23:11 |
Bunun için Tanrınız RAB'bi sevmeye çok dikkat edin.
|
Josh
|
DutSVV
|
23:11 |
Daarom bewaart uw zielen naarstiglijk, dat gij den HEERE, uw God, liefhebt.
|
Josh
|
HunKNB
|
23:11 |
Csak arra ügyeljetek nagyon nagy gonddal, hogy szeressétek az Urat, a ti Isteneteket.
|
Josh
|
Maori
|
23:11 |
Na reira tiakina marietia koutou, kia aroha ai koutou ki a Ihowa, ki to koutou Atua.
|
Josh
|
HunKar
|
23:11 |
Azért igen vigyázzatok magatokra, hogy szeressétek az Urat, a ti Isteneteket!
|
Josh
|
Viet
|
23:11 |
Vậy, hãy cẩn thận lấy mình đặng kính mến Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi.
|
Josh
|
Kekchi
|
23:11 |
Joˈcan nak tento te̱ba̱nu cue̱nt ut cherahak li Ka̱cuaˈ le̱ Dios.
|
Josh
|
Swe1917
|
23:11 |
Så haven nu noga akt på eder själva, så att I älsken HERREN, eder Gud.
|
Josh
|
CroSaric
|
23:11 |
Brižno pazite da ljubite Jahvu, Boga svojega, jer se radi o vašem životu.
|
Josh
|
VieLCCMN
|
23:11 |
Anh em phải hết sức chú tâm yêu mến ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của anh em.
|
Josh
|
FreBDM17
|
23:11 |
Prenez donc garde soigneusement sur vos âmes, que vous aimiez l’Eternel votre Dieu.
|
Josh
|
FreLXX
|
23:11 |
Et vous veillerez diligemment à aimer le Seigneur votre Dieu.
|
Josh
|
Aleppo
|
23:11 |
ונשמרתם מאד לנפשתיכם לאהבה את יהוה אלהיכם
|
Josh
|
MapM
|
23:11 |
וְנִשְׁמַרְתֶּ֥ם מְאֹ֖ד לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶ֑ם לְאַהֲבָ֖ה אֶת־יְהֹוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
|
Josh
|
HebModer
|
23:11 |
ונשמרתם מאד לנפשתיכם לאהבה את יהוה אלהיכם׃
|
Josh
|
Kaz
|
23:11 |
Сондықтан Құдай Иелеріңді сүюге барынша ұмтылыңдар!
|
Josh
|
FreJND
|
23:11 |
Or prenez bien garde à vos âmes pour aimer l’Éternel, votre Dieu.
|
Josh
|
GerGruen
|
23:11 |
So gebt sorgfältig acht - gilt's doch euer Leben! -, daß ihr den Herrn, euren Gott, liebet!
|
Josh
|
SloKJV
|
23:11 |
Pazite torej nase, da ljubite Gospoda, svojega Boga.
|
Josh
|
Haitian
|
23:11 |
Atansyon wi! Se pou nou renmen Seyè a, Bondye nou an.
|
Josh
|
FinBibli
|
23:11 |
Sentähden ottakaat visusti vaari teidän sielustanne, että rakastatte Herraa teidän Jumalaanne.
|
Josh
|
Geez
|
23:11 |
ወተዓቀቡ ፡ ጥቀ ፡ ነፍስክሙ ፡ ከመ ፡ ታፍቅርዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክነ ።
|
Josh
|
SpaRV
|
23:11 |
Por tanto, cuidad mucho por vuestras almas, que améis á Jehová vuestro Dios.
|
Josh
|
WelBeibl
|
23:11 |
Gwyliwch eich hunain! Carwch yr ARGLWYDD eich Duw!
|
Josh
|
GerMenge
|
23:11 |
So seid denn um eures Lebens willen eifrig darauf bedacht, den HERRN, euren Gott, zu lieben!
|
Josh
|
GreVamva
|
23:11 |
Προσέχετε λοιπόν σφόδρα εις εαυτούς, να αγαπάτε Κύριον τον Θεόν σας.
|
Josh
|
UkrOgien
|
23:11 |
І бу́дете ви дуже пильнувати про свої ду́ші, щоб любити Господа, Бога вашого.
|
Josh
|
SrKDEkav
|
23:11 |
Пазите дакле добро да љубите Господа Бога свог.
|
Josh
|
FreCramp
|
23:11 |
Prenez donc garde à vous mêmes, pour que vous aimiez Yahweh, votre Dieu.
|
Josh
|
PolUGdan
|
23:11 |
Strzeżcie się więc pilnie, byście miłowali Pana, waszego Boga.
|
Josh
|
FreSegon
|
23:11 |
Veillez donc attentivement sur vos âmes, afin d'aimer l'Éternel, votre Dieu.
|
Josh
|
SpaRV190
|
23:11 |
Por tanto, cuidad mucho por vuestras almas, que améis á Jehová vuestro Dios.
|
Josh
|
HunRUF
|
23:11 |
Azért nagyon vigyázzatok magatokra, és szeressétek Isteneteket, az Urat!
|
Josh
|
DaOT1931
|
23:11 |
Vaag da for eders Livs Skyld omhyggeligt over, at I elsker HERREN eders Gud!
|
Josh
|
TpiKJPB
|
23:11 |
¶ Olsem na lukaut gut long yupela yet, inap long yupela i laikim tru BIKPELA, God bilong yupela.
|
Josh
|
DaOT1871
|
23:11 |
Derfor tager nøje Vare paa eders Sjæle, at I elske Herren, eders Gud.
|
Josh
|
FreVulgG
|
23:11 |
Seulement, ayez soin sur toutes choses d’aimer le Seigneur votre Dieu.
|
Josh
|
PolGdans
|
23:11 |
Przetoż przestrzegajcie z pilnością, abyście miłowali Pana, Boga waszego.
|
Josh
|
JapBungo
|
23:11 |
然ば汝ら自ら善く愼しみて汝らの神ヱホバを愛せよ
|
Josh
|
GerElb18
|
23:11 |
So habet wohl acht auf eure Seelen, daß ihr Jehova, euren Gott, liebet!
|