Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh RWebster 23:3  And ye have seen all that the LORD your God hath done to all these nations because of you; for the LORD your God is he that hath fought for you.
Josh NHEBJE 23:3  You have seen all that Jehovah your God has done to all these nations because of you; for it is Jehovah your God who has fought for you.
Josh ABP 23:3  And you have seen all things as much as [3did 1the lord 2our God] to all these nations from in front of you; for the lord our God, he is the one waging war for you.
Josh NHEBME 23:3  You have seen all that the Lord your God has done to all these nations because of you; for it is the Lord your God who has fought for you.
Josh Rotherha 23:3  but, ye, have seen—all that Yahweh your God hath done unto all those nations, because of you,—for, Yahweh your God, is he that hath fought for you.
Josh LEB 23:3  and you have seen all that Yahweh your God has done to all these nations ⌞for your sake⌟, for Yahweh your God is fighting for you.
Josh RNKJV 23:3  And ye have seen all that יהוה your Elohim hath done unto all these nations because of you; for יהוה your Elohim [is] he that hath fought for you.
Josh Jubilee2 23:3  and ye have seen all that the LORD your God has done with all these Gentiles in your presence; for the LORD your God has fought for you.
Josh Webster 23:3  And ye have seen all that the LORD your God hath done to all these nations because of you; for the LORD your God [is] he that hath fought for you.
Josh Darby 23:3  and ye have seen all that Jehovah yourGod hath done to all these nations because of you. For Jehovah yourGod is he that hath fought for you.
Josh ASV 23:3  and ye have seen all that Jehovah your God hath done unto all these nations because of you; for Jehovah your God, he it is that hath fought for you.
Josh LITV 23:3  and you have seen all that Jehovah your God has done to all these nations because of you, for Jehovah your God was He who was fighting for you.
Josh Geneva15 23:3  Also ye haue seene all that the Lord your God hath done vnto al these nations before you, howe the Lord your God him selfe hath fought for you.
Josh CPDV 23:3  And you yourselves discern all that the Lord your God has done with all the surrounding nations, in what manner he himself has fought for you.
Josh BBE 23:3  You have seen everything the Lord your God has done to all these nations because of you; for it is the Lord your God who has been fighting for you.
Josh DRC 23:3  And you see all that the Lord your God hath done to all the nations round about, how he himself hath fought for you:
Josh GodsWord 23:3  You have seen for yourselves everything the LORD your God did to all those nations. The LORD your God fought for you!
Josh JPS 23:3  And ye have seen all that HaShem your G-d hath done unto all these nations because of you; for HaShem your G-d, He it is that hath fought for you.
Josh KJVPCE 23:3  And ye have seen all that the Lord your God hath done unto all these nations because of you; for the Lord your God is he that hath fought for you.
Josh NETfree 23:3  You saw everything the LORD your God did to all these nations on your behalf, for the LORD your God fights for you.
Josh AB 23:3  And you have seen all that the Lord our God has done to all these nations before us; for it is the Lord your God who has fought for you.
Josh AFV2020 23:3  And you have seen all that the LORD your God has done to all these nations because of you, for the LORD your God is He Who has fought for you.
Josh NHEB 23:3  You have seen all that the Lord your God has done to all these nations because of you; for it is the Lord your God who has fought for you.
Josh NETtext 23:3  You saw everything the LORD your God did to all these nations on your behalf, for the LORD your God fights for you.
Josh UKJV 23:3  And all of you have seen all that the LORD your God has done unto all these nations because of you; for the LORD your God is he that has fought for you.
Josh KJV 23:3  And ye have seen all that the Lord your God hath done unto all these nations because of you; for the Lord your God is he that hath fought for you.
Josh KJVA 23:3  And ye have seen all that the Lord your God hath done unto all these nations because of you; for the Lord your God is he that hath fought for you.
Josh AKJV 23:3  And you have seen all that the LORD your God has done to all these nations because of you; for the LORD your God is he that has fought for you.
Josh RLT 23:3  And ye have seen all that Yhwh your God hath done unto all these nations because of you; for Yhwh your God is he that hath fought for you.
Josh MKJV 23:3  And you have seen all that the LORD your God has done to all these nations because of you. For the LORD your God is He who has fought for you.
Josh YLT 23:3  and ye--ye have seen all that Jehovah your God hath done to all these nations because of you, for Jehovah your God is He who is fighting for you;
Josh ACV 23:3  and ye have seen all that Jehovah your God has done to all these nations because of you, for Jehovah your God, he it is who has fought for you.
Josh VulgSist 23:3  vosque cernitis omnia, quae fecerit Dominus Deus vester cunctis per circuitum nationibus, quo modo pro vobis ipse pugnaverit:
Josh VulgCont 23:3  vosque cernitis omnia, quæ fecerit Dominus Deus vester cunctis per circuitum nationibus, quo modo pro vobis ipse pugnaverit:
Josh Vulgate 23:3  vosque cernitis omnia quae fecerit Dominus Deus vester cunctis per circuitum nationibus quomodo pro vobis ipse pugnaverit
Josh VulgHetz 23:3  vosque cernitis omnia, quæ fecerit Dominus Deus vester cunctis per circuitum nationibus, quo modo pro vobis ipse pugnaverit:
Josh VulgClem 23:3  vosque cernitis omnia, quæ fecerit Dominus Deus vester cunctis per circuitum nationibus, quomodo pro vobis ipse pugnaverit :
Josh CzeBKR 23:3  A vy jste viděli všecko to, co jest učinil Hospodin Bůh váš všechněm národům těm před oblíčejem vaším; nebo Hospodin Bůh váš onť bojoval za vás.
Josh CzeB21 23:3  Sami jste viděli, co všechno Hospodin, váš Bůh, provedl se všemi těmi národy před vámi. Sám Hospodin, váš Bůh, bojoval za vás.
Josh CzeCEP 23:3  Sami jste viděli všechno, co učinil Hospodin, váš Bůh, všem těm pronárodům před vašima očima; neboť Hospodin, váš Bůh, bojoval za vás.
Josh CzeCSP 23:3  A vy jste viděli všechno, co učinil Hospodin, váš Bůh, se všemi těmito národy před vámi, neboť Hospodin, váš Bůh, bojoval za vás.
Josh PorBLivr 23:3  E vós vistes tudo o que o SENHOR vosso Deus fez com todas estas nações em vossa presença; porque o SENHOR vosso Deus lutou por vós.
Josh Mg1865 23:3  ary ianareo efa nahita izay rehetra nataon’ i Jehovah Andriamanitrareo tamin’ ireo firenena rehetra ireo teo anoloanareo; fa Jehovah Andriamanitrareo no niady ho anareo.
Josh FinPR 23:3  Ja te olette itse nähneet kaiken, mitä Herra, teidän Jumalanne, on tehnyt kaikille näille kansoille, jotka hän on karkoittanut teidän tieltänne; sillä Herra, teidän Jumalanne, on itse sotinut teidän puolestanne.
Josh FinRK 23:3  Te olette itse nähneet kaiken, mitä Herra, teidän Jumalanne, on tehnyt kaikille noille kansoille teidän tähtenne, sillä Herra, teidän Jumalanne, on itse sotinut teidän puolestanne.
Josh ChiSB 23:3  你們都親眼見了上主你們的天主,為了你們對有的民族所做的一切;因為是上你們的天主在替你們作戰。
Josh CopSahBi 23:3  ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲇⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲩ ⲉⲛⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛⲉⲓϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲙⲓϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲉϫⲱⲛ
Josh ChiUns 23:3  耶和华─你们的 神因你们的缘故向那些国所行的一切事,你们亲眼看见了,因那为你们争战的是耶和华─你们的 神。
Josh BulVeren 23:3  Но вие видяхте всичко, което ГОСПОД, вашият Бог, извърши заради вас на всички тези народи, защото ГОСПОД, вашият Бог, е, който воюваше за вас.
Josh AraSVD 23:3  وَأَنْتُمْ قَدْ رَأَيْتُمْ كُلَّ مَا عَمِلَ ٱلرَّبُّ إِلَهُكُمْ بِجَمِيعِ أُولَئِكَ ٱلشُّعُوبِ مِنْ أَجْلِكُمْ، لِأَنَّ ٱلرَّبَّ إِلَهَكُمْ هُوَ ٱلْمُحَارِبُ عَنْكُمْ.
Josh Esperant 23:3  Kaj vi vidis ĉion, kion faris la Eternulo, via Dio, al ĉiuj tiuj popoloj antaŭ vi; ĉar la Eternulo, via Dio, mem batalis por vi.
Josh ThaiKJV 23:3  ท่านทั้งหลายได้เห็นสารพัดซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านได้กระทำต่อบรรดาประชาชาติเหล่านี้เพื่อเห็นแก่ท่าน เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านได้ทรงสู้รบเพื่อท่าน
Josh OSHB 23:3  וְאַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֗ם אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיכֶ֛ם לְכָל־הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִפְּנֵיכֶ֑ם כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם ה֖וּא הַנִּלְחָ֥ם לָכֶֽם׃
Josh BurJudso 23:3  သင်တို့၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် သင် တို့အတွက် ဤလူမျိုးအပေါင်းတို့၌ ပြုတော်မူသမျှကို သင် တို့သည် သိမြင်ကြပြီ။ သင်တို့၏ဘုရားသခင် ထာဝရ ဘုရားသည် သင်တို့ဘက်၌ စစ်တိုက်တော်မူပြီ။
Josh FarTPV 23:3  شما آنچه را که خداوند خدای شما، به‌خاطر شما با سایر قومها کرد، دیدید. خداوند خدای شما، برای شما جنگ کرد.
Josh UrduGeoR 23:3  Āp ne apnī āṅkhoṅ se dekhā ki Rab ne is ilāqe kī tamām qaumoṅ ke sāth kyā kuchh kiyā hai. Rab āp ke Ḳhudā hī ne āp ke lie jang kī.
Josh SweFolk 23:3  Ni har själva sett allt som Herren er Gud har gjort för er skull med alla dessa folk, för Herren er Gud stred själv för er.
Josh GerSch 23:3  ihr aber habt alles gesehen, was der HERR, euer Gott, getan hat an allen diesen Völkern vor euch her; denn der HERR, euer Gott, hat selbst für euch gestritten.
Josh TagAngBi 23:3  At inyong nakita ang lahat na ginawa ng Panginoon ninyong Dios sa lahat ng bansang ito dahil sa inyo; sapagka't ipinakipaglaban kayo ng Panginoon ninyong Dios.
Josh FinSTLK2 23:3  Te olette itse nähneet kaiken, mitä Herra, Jumalanne, on tehnyt kaikille näille kansoille, jotka hän on karkottanut tieltänne, sillä Herra, teidän Jumalanne, on itse sotinut puolestanne.
Josh Dari 23:3  شما همه دیدید که خداوند بخاطر شما در حق این اقوام چه کارهائی کرد. خداوند، خدای تان برای شما جنگ کرد.
Josh SomKQA 23:3  oo idinkuna waad aragteen kulli wixii Rabbigu quruumahan oo dhan ku sameeyey idinka aawadiin; waayo, kan idiin diriray waa Rabbiga Ilaahiinna ah.
Josh NorSMB 23:3  og de hev sjølve set alt det Herren hev gjort med alle dei folki som laut røma for dykk; for det var Herren, dykkar Gud, som stridde for dykk.
Josh Alb 23:3  Ju i patë të gjitha ato që Zoti, Perëndia juaj, u ka bërë të gjitha kombeve, për shkakun tuaj, sepse ka qenë vetë Zoti, Perëndia juaj, që ka luftuar për ju.
Josh UyCyr 23:3  силәр Пәрвәрдигариңлар Худаниң силәр үчүн әтрапиңлардики ят хәлиқләрни қандақ қилғанлиғини өз көзүңлар билән көрдүңлар. Пәрвәрдигариңлар Худа силәр үчүн уруш қилди!
Josh KorHKJV 23:3  주 너희 하나님께서 너희로 인하여 이 모든 민족들에게 행하신 모든 일을 너희가 보았나니 주 너희 하나님은 곧 너희를 위해 싸우신 그분이시니라.
Josh SrKDIjek 23:3  А ви сте видјели све што је учинио Господ Бог ваш свијем овијем народима вас ради, јер је Господ Бог ваш сам војевао за вас.
Josh Wycliffe 23:3  and ye seen alle thingis whiche youre Lord God hath do to alle naciouns `bi cumpas, hou he fauyt for you.
Josh Mal1910 23:3  നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ നിങ്ങളുടെ നിമിത്തം ഈ സകലജാതികളോടും ചെയ്തതൊക്കെയും നിങ്ങൾ കണ്ടിരിക്കുന്നു; നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ തന്നെയല്ലോ നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി യുദ്ധംചെയ്തതു.
Josh KorRV 23:3  너희 하나님 여호와께서 너희를 위하여 이 모든 나라에 행하신 일을 너희가 다 보았거니와 너희 하나님 여호와 그는 너희를 위하여 싸우신 자시니라
Josh Azeri 23:3  تارينيز ربّئن سئزئن حاقّينيزدا بوتون بو مئلّتلره نه اتدئيئني گؤردونوز، چونکي تارينيز رب اؤزو سئزئن اوچون دؤيوشدو.
Josh SweKarlX 23:3  Och I hafven sett allt det Herren edar Gud gjort hafver på all dessa folken här för eder; ty Herren edar Gud hafver sjelf stridt för eder.
Josh KLV 23:3  SoH ghaj leghpu' Hoch vetlh joH'a' lIj joH'a' ghajtaH ta'pu' Daq Hoch Dochvammey tuqpu' because vo' SoH; vaD 'oH ghaH joH'a' lIj joH'a' 'Iv ghajtaH Suvta' vaD SoH.
Josh ItaDio 23:3  e voi avete veduto tutto ciò che il Signore Iddio vostro ha fatto a tutte queste genti per cagion vostra; conciossiachè il Signore Iddio vostro sia quel che ha combattuto per voi.
Josh RusSynod 23:3  Вы видели всё, что сделал Господь Бог ваш пред лицем вашим со всеми сими народами, ибо Господь Бог ваш Сам сражался за вас.
Josh CSlEliza 23:3  вы же видесте вся, елика сотвори Господь Бог ваш всем языком сим от лица вашего, зане Господь Бог наш споборствовавый нам:
Josh ABPGRK 23:3  υμείς δε εωράκατε σύμπαντα όσα εποίησε κύριος ο θεός ημών πάσι τοις έθνεσι τουτοις από προσώπου υμών ότι κύριος ο θεός ημών αυτός ο εκπολεμήσας υμίν
Josh FreBBB 23:3  Vous avez vu tout ce que l'Eternel votre Dieu a fait à toutes ces nations dont il vous a délivrés, car c'est l'Eternel votre Dieu qui a combattu pour vous.
Josh LinVB 23:3  Bino bomonoki boniboni Nza­mbe ayokisi banguna mpasi mpo ya bino. Se Yawe Nzambe wa bino abundelaki bino etumba.
Josh HunIMIT 23:3  Ti láttátok mindazt, amit tett az Örökkévaló, a ti Istentek, mind e népekkel miattatok, mert az Örökkévaló, a ti Istentek az, aki harcolt érettetek.
Josh ChiUnL 23:3  爾上帝耶和華緣爾故、所行於列國者、爾所目擊、蓋爲爾戰者、乃爾上帝耶和華也、
Josh VietNVB 23:3  Các ngươi đã thấy mọi điều CHÚA, Đức Chúa Trời các ngươi làm cho tất cả các dân tộc này vì cớ các ngươi; chính CHÚA, Đức Chúa Trời các ngươi đã chiến đấu cho các ngươi.
Josh LXX 23:3  ὑμεῖς δὲ ἑωράκατε ὅσα ἐποίησεν κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν τούτοις ἀπὸ προσώπου ὑμῶν ὅτι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ὁ ἐκπολεμήσας ὑμῖν
Josh CebPinad 23:3  Ug nakita ninyo ang tanan nga gihimo ni Jehova nga inyong Dios, niining tanang mga nasud tungod kaninyo; kay si Jehova nga inyong Dios, siya mao ang nakig-away alang kaninyo.
Josh RomCor 23:3  Aţi văzut tot ce a făcut Domnul, Dumnezeul vostru, tuturor neamurilor acelora dinaintea voastră, căci Domnul, Dumnezeul vostru, a luptat pentru voi.
Josh Pohnpeia 23:3  Kumwail kilangehr mehkoaros me KAUN-O, amwail Koht, ketin wiahiongehr wehi pwukat koaros pwehki kumwail. KAUN-O amwail Koht ketin mahmahwen kin kumwail.
Josh HunUj 23:3  Láttátok mindazt, amit Istenetek, az Úr tett értetek ezekkel a népekkel, hiszen Istenetek, az Úr harcolt értetek.
Josh GerZurch 23:3  ihr aber habt alles gesehen, was der Herr, euer Gott, getan hat an all diesen Völkern vor euch; denn der Herr, euer Gott, hat selbst für euch gestritten.
Josh GerTafel 23:3  Und ihr habt gesehen alles, was Jehovah, euer Gott, all diesen Völkerschaften vor euch her getan hat; denn Jehovah, euer Gott, war es, Der für euch stritt.
Josh PorAR 23:3  e vós tendes visto tudo quanto o Senhor vosso Deus fez a todas estas nações por causa e vós, porque é o Senhor vosso Deus que tem pelejado por vós.
Josh DutSVVA 23:3  En gijlieden hebt gezien alles, wat de Heere, uw God, gedaan heeft aan al deze volken voor uw aangezicht; want de Heere, uw God, Zelf, is het, Die voor u gestreden heeft.
Josh FarOPV 23:3  وشما هرآنچه یهوه، خدای شما به همه این طوایف به‌خاطر شما کرده است، دیده‌اید، زیرایهوه، خدای شما اوست که برای شما جنگ کرده است.
Josh Ndebele 23:3  Lina selibonile konke iNkosi uNkulunkulu wenu ekwenzileyo kulezizizwe zonke ngenxa yenu, ngoba iNkosi uNkulunkulu wenu yiyo elilweleyo.
Josh PorBLivr 23:3  E vós vistes tudo o que o SENHOR vosso Deus fez com todas estas nações em vossa presença; porque o SENHOR vosso Deus lutou por vós.
Josh Norsk 23:3  og I har sett alt hvad Herren eders Gud har gjort med alle disse folk som han drev ut for eder; for det var Herren eders Gud som stred for eder.
Josh SloChras 23:3  vi pa ste videli vse, kar je storil Gospod, Bog vaš, vsem tem narodom spričo vas, zakaj Gospod, Bog vaš, on je, ki se je bojeval za vas.
Josh Northern 23:3  Allahınız Rəbbin sizin uğrunuzda bütün bu millətlərə nə etdiyini gördünüz, çünki Allahınız Rəbb Özü sizin üçün döyüşdü.
Josh GerElb19 23:3  und ihr, ihr habt alles gesehen, was Jehova, euer Gott, allen diesen Nationen euretwegen getan hat. Denn Jehova, euer Gott, er ist es, der für euch gestritten hat.
Josh LvGluck8 23:3  Un jūs visu esat redzējuši, ko Tas Kungs, jūsu Dievs, darījis visām šīm tautām jūsu priekšā, jo Tas Kungs, jūsu Dievs, tas priekš jums ir karojis.
Josh PorAlmei 23:3  E vós já tendes visto tudo quanto o Senhor vosso Deus fez a todas estas nações por causa de vós: porque o Senhor vosso Deus é o que pelejou por vós.
Josh ChiUn 23:3  耶和華─你們的 神因你們的緣故向那些國所行的一切事,你們親眼看見了,因那為你們爭戰的是耶和華─你們的 神。
Josh SweKarlX 23:3  Och I hafven sett allt det Herren edar Gud gjort hafver på all dessa folken här för eder; ty Herren edar Gud hafver sjelf stridt för eder.
Josh FreKhan 23:3  Pour vous, vous avez vu tout ce que l’Eternel, votre Dieu, a fait à tous ces peuples, en votre faveur; car c’est l’Eternel, votre Dieu, qui combattait pour vous.
Josh FrePGR 23:3  Et vous avez vu tout ce que l'Éternel, votre Dieu, a fait à tous ces peuples devant vous. Car l'Éternel, votre Dieu, lui-même, a combattu pour vous.
Josh PorCap 23:3  Vós presenciastes tudo o que o Senhor vosso Deus fez, tirando todos estes povos da vossa frente; é que foi o Senhor, vosso Deus, quem combateu por vós.
Josh JapKougo 23:3  あなたがたは、すでにあなたがたの神、主が、このもろもろの国びとに行われたすべてのことを見た。あなたがたのために戦われたのは、あなたがたの神、主である。
Josh GerTextb 23:3  Ihr habt selbst alles das gesehen, was Jahwe, euer Gott, allen diesen Völkern widerfahren ließ, indem er sie vor euch niederwarf; denn Jahwe, euer Gott, hat selbst für euch gekämpft.
Josh SpaPlate 23:3  Vosotros habéis visto todo lo que Yahvé, Dios vuestro, ha hecho a todas estas naciones delante de vosotros; pues Yahvé, vuestro Dios, Él mismo ha peleado por vosotros.
Josh Kapingam 23:3  Goodou gu-gidee-goodou nia mee huogodoo Dimaadua, go di-godou God, ne-hai ang-gi nia henua aanei idimaa go goodou. Dimaadua, go di-godou God, nogo heebagi i-di godou lohongo.
Josh WLC 23:3  וְאַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֗ם אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיכֶ֛ם לְכָל־הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִפְּנֵיכֶ֑ם כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם ה֖וּא הַנִּלְחָ֥ם לָכֶֽם׃
Josh LtKBB 23:3  Jūs patys matėte, ką Viešpats padarė visoms šitoms tautoms dėl jūsų, nes pats Viešpats, jūsų Dievas, kariavo už jus.
Josh Bela 23:3  Вы бачылі ўсё, што зрабіў Гасподзь Бог ваш перад абліччам вашым з усімі гэтымі народамі, бо Гасподзь Бог ваш Сам змагаўся за вас.
Josh GerBoLut 23:3  und ihr habt gesehen alles, was der HERR, euer Gott, getan hat an alien diesen Volkern vor euch her; denn der HERR, euer Gott, hat selber fur euch gestritten.
Josh FinPR92 23:3  Te olette nähneet, mitä Herra, teidän Jumalanne, teki kaikille tämän maan kansoille. Herra, teidän Jumalanne, soti itse teidän puolestanne.
Josh SpaRV186 23:3  Y vosotros habéis visto todo lo que Jehová vuestro Dios ha hecho con todas estas gentes en vuestra presencia; porque Jehová vuestro Dios ha peleado por vosotros:
Josh NlCanisi 23:3  Zelf hebt gij gezien, wat Jahweh, uw God, met al deze volken heeft gedaan, en hoe Jahweh, uw God, zelf voor u heeft gestreden.
Josh GerNeUe 23:3  Ihr habt mit eigenen Augen gesehen, was Jahwe, euer Gott, mit allen Völkern hier gemacht hat, denn er war es, der für euch kämpfte.
Josh UrduGeo 23:3  آپ نے اپنی آنکھوں سے دیکھا کہ رب نے اِس علاقے کی تمام قوموں کے ساتھ کیا کچھ کیا ہے۔ رب آپ کے خدا ہی نے آپ کے لئے جنگ کی۔
Josh AraNAV 23:3  وَأَنْتُمْ قَدْ شَهِدْتُمْ بِأَنْفُسِكُمْ كُلَّ مَا صَنَعَهُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ بِجَمِيعِ تِلْكَ الأُمَمِ مِنْ أَجْلِكُمْ، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ كَانَ هُوَ الْمُحَارِبُ عَنْكُمْ.
Josh ChiNCVs 23:3  耶和华你们的 神,因你们的缘故,向那些国家所行的一切事,你们都亲眼看见了;因为耶和华你们的 神为你们作战。
Josh ItaRive 23:3  Voi avete veduto tutto ciò che l’Eterno, il vostro Dio, ha fatto a tutte queste nazioni, cacciandole d’innanzi a voi; poiché l’Eterno, il vostro Dio, e quegli che ha combattuto per voi.
Josh Afr1953 23:3  en julle het self gesien alles wat die HERE julle God aan al hierdie nasies voor julle uit gedoen het; want die HERE julle God, Hy het vir julle gestry.
Josh RusSynod 23:3  Вы видели всё, что сделал Господь, Бог ваш, перед лицом вашим со всеми этими народами, ибо Господь, Бог ваш, Сам сражался за вас.
Josh UrduGeoD 23:3  आपने अपनी आँखों से देखा कि रब ने इस इलाक़े की तमाम क़ौमों के साथ क्या कुछ किया है। रब आपके ख़ुदा ही ने आपके लिए जंग की।
Josh TurNTB 23:3  “Tanrınız RAB'bin sizin yararınıza bütün bu uluslara neler yaptığını gördünüz. Çünkü sizin için savaşan Tanrınız RAB'di.
Josh DutSVV 23:3  En gijlieden hebt gezien alles, wat de HEERE, uw God, gedaan heeft aan al deze volken voor uw aangezicht; want de HEERE, uw God, Zelf, is het, Die voor u gestreden heeft.
Josh HunKNB 23:3  Ti magatok láttátok mindazt, amit az Úr, a ti Istenetek a körben lakó összes nemzettel tett, hogy mi módon harcolt ő maga értetek.
Josh Maori 23:3  A kua kite koutou i nga mea katoa i mea ai a Ihowa, to koutou Atua ki enei iwi katoa, na te whakaaro hoki ki a koutou; no te mea ko Ihowa, ko to koutou Atua, nana ta koutou riri.
Josh HunKar 23:3  Magatok is láttatok mindent, a mit az Úr, a ti Istenetek mind eme népekkel cselekedett ti előttetek; mivelhogy maga az Úr, a ti Istenetek harczolt érettetek.
Josh Viet 23:3  Các ngươi đã thấy mọi điều Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi đã làm cho những dân tộc này mà Ngài bắt qui phục các ngươi; vì ấy là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi đã chiến đấu cho các ngươi.
Josh Kekchi 23:3  Ac xeril chixjunil li quixba̱nu li Ka̱cuaˈ le̱ Dios reheb li tenamit aˈin saˈ e̱cˈabaˈ la̱ex. Li Ka̱cuaˈ le̱ Dios, aˈan li quitenkˈan e̱re saˈ li ple̱t.
Josh Swe1917 23:3  Och I haven själva sett allt vad HERREN, eder Gud, gjorde med alla dessa folk, när I drogen härin, ty HERREN eder Gud, stridde själv för eder.
Josh CroSaric 23:3  Vi ste bili svjedoci svega što je Jahve, Bog vaš, pred vašim očima učinio svim narodima radi vas: Jahve, Bog vaš, borio se za vas.
Josh VieLCCMN 23:3  Phần anh em, anh em đã chứng kiến mọi sự mà ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của anh em, giáng xuống trên mọi dân đó vì anh em, bởi ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của anh em, đã chiến đấu cho anh em.
Josh FreBDM17 23:3  Vous avez vu aussi tout ce que l’Eternel votre Dieu a fait à toutes ces nations, à cause de vous ; car l’Eternel votre Dieu est celui qui combat pour vous.
Josh FreLXX 23:3  Et vous avez vu comment le Seigneur notre Dieu a traité toutes ces nations devant vous, parce que le Seigneur lui-même a combattu pour vous.
Josh Aleppo 23:3  ואתם ראיתם את כל אשר עשה יהוה אלהיכם לכל הגוים האלה—מפניכם  כי יהוה אלהיכם הוא הנלחם לכם
Josh MapM 23:3  וְאַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֗ם אֵת֩ כׇּל־אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה יְהֹוָ֧ה אֱלֹהֵיכֶ֛ם לְכׇל־הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִפְּנֵיכֶ֑ם כִּ֚י יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם ה֖וּא הַנִּלְחָ֥ם לָכֶֽם׃
Josh HebModer 23:3  ואתם ראיתם את כל אשר עשה יהוה אלהיכם לכל הגוים האלה מפניכם כי יהוה אלהיכם הוא הנלחם לכם׃
Josh Kaz 23:3  Құдайларың Жаратқан Иенің сендер үшін елдегі барлық халықтарға не істегенінің бәрін де өз көздеріңмен көрдіңдер. Құдай Иелеріңнің Өзі сендер үшін соғыс жүргізді.
Josh FreJND 23:3  et vous avez vu tout ce que l’Éternel, votre Dieu, a fait à toutes ces nations à cause de vous ; car l’Éternel, votre Dieu, est celui qui a combattu pour vous.
Josh GerGruen 23:3  Ihr habt alles selbst geschaut, was der Herr, euer Gott, all diesen Völkern euretwegen getan. Denn der Herr, euer Gott, hat selbst für euch gestritten.
Josh SloKJV 23:3  Videli ste vse, kar je Gospod, vaš Bog, zaradi vas storil vsem tem narodom, kajti Gospod, vaš Bog, je ta, ki se je boril za vas.
Josh Haitian 23:3  Nou te wè tou sa Seyè a, Bondye nou an, te fè tout pèp sa yo ki t'ap kenbe tèt ak nou. Se Seyè a, Bondye nou an, ki t'ap goumen pou nou.
Josh FinBibli 23:3  Ja te olette nähneet kaikki, jotka Herra teidän Jumalanne on tehnyt kaikelle tälle kansalle teidän edessänne; sillä Herra teidän Jumalanne itse sotii teidän edestänne.
Josh Geez 23:3  ወለሊክሙ ፡ ርኢክሙ ፡ ኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ላዕለ ፡ ሕዝብ ፡ እለ ፡ ቅድመ ፡ ገጽነ ፡ ከመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ፀብኦሙ ፡ ለነ ።
Josh SpaRV 23:3  Y vosotros habéis visto todo lo que Jehová vuestro Dios ha hecho con todas estas gentes en vuestra presencia; porque Jehová vuestro Dios ha peleado por vosotros.
Josh WelBeibl 23:3  Dych chi wedi gweld beth wnaeth yr ARGLWYDD ar eich rhan chi i'r bobloedd yma i gyd. Yr ARGLWYDD eich Duw chi ydy e, ac mae e wedi ymladd drosoch chi.
Josh GerMenge 23:3  ihr aber habt alles gesehen, was der HERR, euer Gott, allen diesen Völkerschaften vor euch her hat widerfahren lassen; denn der HERR, euer Gott, ist es, der für euch gestritten hat.
Josh GreVamva 23:3  Και σεις είδετε πάντα όσα έκαμε Κύριος ο Θεός σας εις πάντα τα έθνη ταύτα διά σάς· διότι Κύριος ο Θεός σας, αυτός είναι ο πολεμήσας υπέρ υμών.
Josh UkrOgien 23:3  А ви бачили все, що́ зробив був Господь, Бог ваш, усім цим лю́дям для вас, бо Господь, Бог ваш, — Він Той воюючий для вас!
Josh SrKDEkav 23:3  А ви сте видели све што је учинио Господ Бог ваш свим овим народима вас ради, јер је Господ Бог ваш сам војевао за вас.
Josh FreCramp 23:3  Vous avez vu tout ce que Yahweh, votre Dieu a fait à toutes ces nations devant vous ; car c'est Yahweh, votre Dieu, qui a combattu pour vous.
Josh PolUGdan 23:3  A wy widzieliście wszystko, co Pan, wasz Bóg, uczynił wszystkim tym narodom ze względu na was, gdyż Pan, wasz Bóg, sam walczył za was.
Josh FreSegon 23:3  Vous avez vu tout ce que l'Éternel, votre Dieu, a fait à toutes ces nations devant vous; car c'est l'Éternel, votre Dieu, qui a combattu pour vous.
Josh SpaRV190 23:3  Y vosotros habéis visto todo lo que Jehová vuestro Dios ha hecho con todas estas gentes en vuestra presencia; porque Jehová vuestro Dios ha peleado por vosotros.
Josh HunRUF 23:3  Láttátok mindazt, amit Istenetek, az Úr tett értetek ezekkel a népekkel, hiszen Istenetek, az Úr harcolt értetek.
Josh DaOT1931 23:3  I har selv set alt, hvad HERREN eders Gud har gjort ved alle disse Folkeslag foran eder; thi det var HERREN eders Gud, som kæmpede for eder.
Josh TpiKJPB 23:3  Na yupela i bin lukim olgeta samting BIKPELA, God bilong yupela, i bin mekim i go long olgeta dispela kantri bilong helpim yupela. Long wanem, BIKPELA, God bilong yupela, em i Em husat i bin pait bilong helpim yupela.
Josh DaOT1871 23:3  Og I have set alt, hvad Herren eders Gud har gjort ved alle disse Folk for eders Ansigt; thi Herren eders Gud, han er den, som har stridt for eder.
Josh FreVulgG 23:3  Vous voyez tout ce que le Seigneur votre Dieu a fait à toutes les nations qui vous environnent, de quelle manière il a lui-même combattu pour vous,
Josh PolGdans 23:3  A wyście widzieli wszystko, co uczynił Pan, Bóg wasz, wszystkim tym narodom przed obliczem waszem: bo Pan, Bóg wasz sam walczył za was.
Josh JapBungo 23:3  我は年すすみて老ゆ汝らは已に汝らの神ヱホバが汝らのために此もろもろの國人に行ひたまひし事を盡く見たり即ち汝らの神ヱホバみづから汝らのために戰ひたまへり
Josh GerElb18 23:3  und ihr, ihr habt alles gesehen, was Jehova, euer Gott, allen diesen Nationen euretwegen getan hat. Denn Jehova, euer Gott, er ist es, der für euch gestritten hat.