Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh RWebster 23:9  For the LORD hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath been able to stand before you to this day.
Josh NHEBJE 23:9  For Jehovah has driven great and strong nations out from before you. But as for you, no man has stood before you to this day.
Josh ABP 23:9  And [2shall utterly destroy 3them 1the lord] from your face -- [4nations 1great 2and 3strong]; and to you no one withstood before you until this day.
Josh NHEBME 23:9  For the Lord has driven great and strong nations out from before you. But as for you, no man has stood before you to this day.
Josh Rotherha 23:9  therefore hath Yahweh dispossessed, from before you, nations great and strong,—but, as for you, not a man hath stood before you, until this day.
Josh LEB 23:9  Yahweh has driven out before you great and strong nations; and as for you, ⌞nobody has withstood⌟ you to this day.
Josh RNKJV 23:9  For יהוה hath driven out from before you great nations and strong: but [as for] you, no man hath been able to stand before you unto this day. {For יהוה...: or, Then יהוה will drive}
Josh Jubilee2 23:9  For the LORD has driven out from before you great and strong Gentiles; and until now no one has been able to stand before your face.
Josh Webster 23:9  For the LORD hath driven out from before you great nations and strong: but [as for] you, no man hath been able to stand before you to this day.
Josh Darby 23:9  For Jehovah hath dispossessed from before you great and strong nations; and as to you, no man hath been able to stand before you unto this day.
Josh ASV 23:9  For Jehovah hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath stood before you unto this day.
Josh LITV 23:9  And Jehovah has expelled from before you great and mighty nations. As for you no one has stood before you until today.
Josh Geneva15 23:9  For ye Lord hath cast out before you great nations and mightie, and no man hath stand before your face hitherto.
Josh CPDV 23:9  And then the Lord God will take away, in your sight, nations that are great and very robust, and no one will be able to withstand you.
Josh BBE 23:9  For the Lord has sent out from before you nations great and strong: and they have all given way before you till this day.
Josh DRC 23:9  And then the Lord God will take away before your eyes nations that are great and very strong, and no man shall be able to resist you.
Josh GodsWord 23:9  The LORD has forced important and powerful nations out of your way. Not one person has ever been able to stand up to you.
Josh JPS 23:9  wherefore HaShem hath driven out from before you great nations and mighty; but as for you, no man hath stood against you unto this day.
Josh KJVPCE 23:9  For the Lord hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath been able to stand before you unto this day.
Josh NETfree 23:9  "The LORD drove out from before you great and mighty nations; no one has been able to resist you to this very day.
Josh AB 23:9  And the Lord shall destroy them before you, even great and strong nations; and no one has stood before us until this day.
Josh AFV2020 23:9  For the LORD has driven out from before you great and strong nations. But as for you, no one has been able to stand before you to this day.
Josh NHEB 23:9  For the Lord has driven great and strong nations out from before you. But as for you, no man has stood before you to this day.
Josh NETtext 23:9  "The LORD drove out from before you great and mighty nations; no one has been able to resist you to this very day.
Josh UKJV 23:9  For the LORD has driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man has been able to stand before you unto this day.
Josh KJV 23:9  For the Lord hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath been able to stand before you unto this day.
Josh KJVA 23:9  For the Lord hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath been able to stand before you unto this day.
Josh AKJV 23:9  For the LORD has driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man has been able to stand before you to this day.
Josh RLT 23:9  For Yhwh hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath been able to stand before you unto this day.
Josh MKJV 23:9  For the LORD has driven out from before you great and strong nations. But as for you, no one has been able to stand before you to this day.
Josh YLT 23:9  And Jehovah is dispossessing from before you nations great and mighty; as for you, none hath stood in your presence till this day;
Josh ACV 23:9  For Jehovah has driven out from before you great nations and strong. But as for you, no man has stood before you to this day.
Josh VulgSist 23:9  Et tunc auferet Dominus Deus in conspectu vestro gentes magnas et robustissimas, et nullus vobis resistere poterit.
Josh VulgCont 23:9  Et tunc auferet Dominus Deus in conspectu vestro gentes magnas et robustissimas, et nullus vobis resistere poterit.
Josh Vulgate 23:9  et tunc auferet Dominus in conspectu vestro gentes magnas et robustissimas et nullus vobis resistere poterit
Josh VulgHetz 23:9  Et tunc auferet Dominus Deus in conspectu vestro gentes magnas et robustissimas, et nullus vobis resistere poterit.
Josh VulgClem 23:9  Et tunc auferet Dominus Deus in conspectu vestro gentes magnas et robustissimas, et nullus vobis resistere poterit.
Josh CzeBKR 23:9  I budeť, že jakož jest vyhnal Hospodin od tváři vaší národy veliké a silné, aniž ostál kdo před oblíčejem vaším až do tohoto dne:
Josh CzeB21 23:9  Hospodin před vámi vyhnal veliké a mocné národy; až dodnes před vámi nikdo neobstál.
Josh CzeCEP 23:9  Neboť Hospodin před vámi vyhnal velké a mocné pronárody; nikdo před vámi až dodnes neobstál.
Josh CzeCSP 23:9  a Hospodin vám podrobil ⌈velké a mocné národy⌉, a pokud jde o vás, nikdo před vámi až do tohoto dne neobstál,
Josh PorBLivr 23:9  Pois o SENHOR expulsou diante de vós grandes e fortes nações, e até hoje ninguém há podido resistir diante de vosso rosto.
Josh Mg1865 23:9  Fa nandroaka firenena lehibe sy mahery teo anoloanareo Jehovah; ary dia tsy nisy olona nahajanona teo anoloanareo mandraka androany.
Josh FinPR 23:9  Sentähden Herra on karkoittanut teidän tieltänne suuret ja mahtavat kansat, eikä ainoakaan ole kestänyt teidän edessänne aina tähän päivään asti.
Josh FinRK 23:9  Herra on karkottanut teidän tieltänne suuret ja mahtavat kansat, eikä kukaan ole kestänyt teidän edessänne tähän päivään asti.
Josh ChiSB 23:9  因為是上主從你們中間趕走了那些強大的異族,直到今天,沒有人能抵抗你們,
Josh CopSahBi 23:9  ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲛⲁϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲛϩⲉⲛⲛⲟϭ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲧⲁϫⲣⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲟⲩⲃⲏⲛ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲡⲁⲓ
Josh ChiUns 23:9  因为耶和华已经把又大又强的国民从你们面前赶出;直到今日,没有一人在你们面前站立得住。
Josh BulVeren 23:9  Защото ГОСПОД изгони отпред вас големи и силни народи и до днес никой не можа да устои пред вас.
Josh AraSVD 23:9  قَدْ طَرَدَ ٱلرَّبُّ مِنْ أَمَامِكُمْ شُعُوبًا عَظِيمَةً وَقَوِيَّةً، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَلَمْ يَقِفْ أَحَدٌ قُدَّامَكُمْ إِلَى هَذَا ٱلْيَوْمِ.
Josh Esperant 23:9  Kaj la Eternulo forpelis de antaŭ vi popolojn grandajn kaj fortajn; kaj neniu rezistis antaŭ vi ĝis la nuna tago.
Josh ThaiKJV 23:9  เพราะว่าพระเยโฮวาห์ทรงขับไล่ประชาชาติที่ใหญ่โตและแข็งแรงออกไปให้พ้นหน้าท่าน ส่วนท่านเองก็ยังไม่มีผู้ใดต่อต้านท่านได้จนถึงวันนี้
Josh OSHB 23:9  וַיּ֤וֹרֶשׁ יְהוָה֙ מִפְּנֵיכֶ֔ם גּוֹיִ֖ם גְּדֹלִ֣ים וַעֲצוּמִ֑ים וְאַתֶּ֗ם לֹא־עָ֤מַד אִישׁ֙ בִּפְנֵיכֶ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
Josh BurJudso 23:9  အကြောင်းမူကား၊ ကြီးမား၍ ခွန်အားနှင့်ပြည့်စုံ သော လူမျိုးတို့ကို ထာဝရဘုရားသည် သင်တို့ရှေ့မှ နှင်ထုတ်တော်မူသဖြင့်၊ ယနေ့တိုင်အောင် သင်တို့ရှေ့၌ အဘယ်သူမျှ မရပ်နိုင်။
Josh FarTPV 23:9  او اقوام بزرگ و نیرومند را از سر راهتان بیرون راند تا هیچ قومی‌ یارای مقاومت با شما را نداشته باشد.
Josh UrduGeoR 23:9  Rab ne āp ke āge āge chal kar baṛī baṛī aur tāqatwar qaumeṅ nikāl dī haiṅ. Āj tak āp ke sāmne koī nahīṅ khaṛā rah sakā.
Josh SweFolk 23:9  Herren har fördrivit stora och mäktiga folk för er, och ingen har kunnat stå er emot intill denna dag.
Josh GerSch 23:9  Und der HERR hat große und mächtige Völker vor euch vertrieben, wie denn niemand bis auf diesen Tag vor euch bestehen konnte.
Josh TagAngBi 23:9  Sapagka't pinalayas ng Panginoon sa harap ninyo ang mga malaking bansa at malakas: nguni't tungkol sa inyo, ay walang tao na tumayo sa harap ninyo hanggang sa araw na ito.
Josh FinSTLK2 23:9  Sen tähden Herra on karkottanut teidän tieltänne suuret ja mahtavat kansat, eikä ainoakaan ole kestänyt teidän edessänne aina tähän päivään asti.
Josh Dari 23:9  او اقوام بزرگ و نیرومند را از سر راه تان بیرون راند و هیچ قومی نتوانست شما را مغلوب سازد.
Josh SomKQA 23:9  Waayo, Rabbigu wuxuu hortiinna ka eryay quruumo waaweyn oo xoog badan; oo weliba idinka ninna idinma hor istaagin ilaa maantadan la joogo.
Josh NorSMB 23:9  Difor dreiv Herren ut for dykk store og sterke folkeslag, og ingen hev til dessa vore god til å standa seg mot dykk.
Josh Alb 23:9  Në fakt Zoti ka dëbuar para jush kombe të mëdhenj dhe të fuqishëm; dhe askush nuk ka mundur t'ju bëjë ballë deri më sot.
Josh UyCyr 23:9  Пәрвәрдигар күчлүк вә қудрәтлик болған ят хәлиқләрни алдиңларда қоғлап чиқарди. Һазирғичә һечким силәргә тәң келәлмиди.
Josh KorHKJV 23:9  주께서 크고 강한 민족들을 너희 앞에서 쫓아내셨느니라. 그러나 너희로 말하건대 이 날까지 아무도 능히 너희 앞에 서지 못하였느니라.
Josh SrKDIjek 23:9  Зато је Господ одагнао испред вас народе велике и јаке, и нико се није одржао пред вама до данас.
Josh Wycliffe 23:9  and thanne the Lord God schal do awei in youre siyt grete folkis, and strongeste; and noon schal mow ayenstonde you.
Josh Mal1910 23:9  യഹോവ നിങ്ങളുടെ മുമ്പിൽനിന്നു വലിപ്പവും ബലവുമുള്ള ജാതികളെ നീക്കിക്കളഞ്ഞു; ഒരു മനുഷ്യന്നും ഇന്നുവരെ നിങ്ങളുടെ മുമ്പിൽ നില്പാൻ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല.
Josh KorRV 23:9  대저 여호와께서 강대한 나라들을 너희 앞에서 쫓아내셨으므로 오늘날까지 너희를 당한 자가 하나도 없었느니라
Josh Azeri 23:9  چونکي رب قاباغينيزدان بؤيوک و قووّتلي مئلّتلري قوووب؛ بو گونه قدر سئزئن قاباغينيزدا هچ کئم دورا بئلمه‌يئب.
Josh SweKarlX 23:9  Så skall Herren fördrifva för eder stor och mägtig folk; och ingen hafver kunnat stå eder emot allt intill denna dag.
Josh KLV 23:9  “ vaD joH'a' ghajtaH driven Dun je HoS tuqpu' pa' vo' qaSpa' SoH. 'ach as vaD SoH, ghobe' loD ghajtaH Qampu' qaSpa' SoH Daq vam jaj.
Josh ItaDio 23:9  Onde il Signore ha cacciate dal cospetto vostro delle nazioni grandi e potenti; e niuno è potuto starvi a fronte fino ad oggi.
Josh RusSynod 23:9  Господь прогнал от вас народы великие и сильные, и пред вами никто не устоял до сего дня;
Josh CSlEliza 23:9  и потреби Господь от лица вашего языки велики и сильны, и никто противоста вам до сего дне:
Josh ABPGRK 23:9  και εξολοθρεύσει αυτούς κύριος από προσώπου υμών έθνη μεγάλα και ισχυρά και υμίν ουδείς αντέστη κατενώπιον υμών έως της ημέρας ταύτης
Josh FreBBB 23:9  Aussi l'Eternel a-t-il chassé devant vous des nations grandes et fortes, et personne n'a pu tenir devant vous jusqu'à ce jour.
Josh LinVB 23:9  O miso ma bino Yawe abenganaki bato ba bikolo balekaki bino na bokasi, mpe moto moko akokaki bino te.
Josh HunIMIT 23:9  El is űzött az Örökkévaló előletek nagy és hatalmas népeket és ti – meg nem állott előttetek senki mind e mai napig.
Josh ChiUnL 23:9  強大之民、耶和華逐之於爾前、無能禦爾、至於今日、
Josh VietNVB 23:9  Vì CHÚA đã đuổi khỏi trước mặt các ngươi những dân tộc lớn và mạnh. Cho đến ngày nay, không ai chống cự nổi các ngươi.
Josh LXX 23:9  καὶ ἐξωλέθρευσεν αὐτοὺς κύριος ἀπὸ προσώπου ὑμῶν ἔθνη μεγάλα καὶ ἰσχυρά καὶ ὑμῖν οὐθεὶς ἀντέστη κατενώπιον ὑμῶν ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης
Josh CebPinad 23:9  Kay si Jehova nagpapahawa gikan sa inyong atubangan sa mga nasud nga dagku ug malig-on: apan, mahitungod kaninyo, walay tawo hangtud niining adlawa, nga nakatindog sa inyong atubangan.
Josh RomCor 23:9  Domnul a izgonit dinaintea voastră neamuri mari şi puternice şi nimeni până în ziua aceasta n-a putut să vă stea împotrivă.
Josh Pohnpeia 23:9  KAUN-O ketin koakoahla wehi lapalap oh kehlail nindokon amwail kohkohdo, oh sohte emen me kak peliankumwailda.
Josh HunUj 23:9  Nagy és erős népeket űzött ki előletek az Úr. Előttetek azonban senki sem állhatott meg mindmáig.
Josh GerZurch 23:9  Darum hat der Herr grosse und mächtige Völker vor euch vertrieben, und euch hat niemand standgehalten bis auf diesen Tag.
Josh GerTafel 23:9  Und Jehovah trieb große und mächtige Völkerschaften vor euch aus, und ihr, kein Mann bestand vor euch, bis auf diesen Tag.
Josh PorAR 23:9  pois o Senhor expulsou de diante de vós grandes e fortes nações, e, até o dia de hoje, ninguém vos tem podido resistir.
Josh DutSVVA 23:9  Want de Heere heeft van uw aangezicht verdreven grote en machtige volken; en u aangaande, niemand heeft voor uw aangezicht bestaan, tot op dezen dag toe.
Josh FarOPV 23:9  زیرا خداوند طوایف بزرگ و زورآور را از پیش روی شما بیرون کرده است، و اما با شما کسی را تا امروز یارای مقاومت نبوده است.
Josh Ndebele 23:9  Ngoba iNkosi ixotshile elifeni phambi kwenu izizwe ezinkulu lezilamandla; lina-ke kakulamuntu ome phambi kwenu kuze kube lamuhla.
Josh PorBLivr 23:9  Pois o SENHOR expulsou diante de vós grandes e fortes nações, e até hoje ninguém há podido resistir diante de vosso rosto.
Josh Norsk 23:9  Derfor har Herren drevet store og sterke folk bort for eder, og ingen har holdt stand mot eder til denne dag.
Josh SloChras 23:9  Zakaj Gospod je zatrl pred vami velike in mogočne narode, in kar se vas tiče, nihče ni mogel stati pred vami do tega dne.
Josh Northern 23:9  Çünki Rəbb qarşınızdan böyük və qüvvətli millətləri qovdu, ona görə də bu günə qədər sizin qarşınızda heç kim dura bilmədi.
Josh GerElb19 23:9  Und Jehova hat große und starke Nationen vor euch ausgetrieben; und ihr niemand hat vor euch standgehalten bis auf diesen Tag:
Josh LvGluck8 23:9  Tā Tas Kungs jūsu priekšā ir izdzinis lielas un varenas tautas, un neviens priekš jums nav pastāvējis līdz šai dienai.
Josh PorAlmei 23:9  Pois o Senhor expelliu de diante de vós grandes e numerosas nações: e, quanto a vós, ninguem ficou em pé diante de vós até ao dia de hoje.
Josh ChiUn 23:9  因為耶和華已經把又大又強的國民從你們面前趕出;直到今日,沒有一人在你們面前站立得住。
Josh SweKarlX 23:9  Så skall Herren fördrifva för eder stor och mägtig folk; och ingen hafver kunnat stå eder emot allt intill denna dag.
Josh FreKhan 23:9  l’Eternel, votre Dieu, a dépossédé à votre profit des peuples grands et considérables; et vous, nul n’a pu vous résister jusqu’à ce jour.
Josh FrePGR 23:9  Aussi bien l'Éternel a chassé devant vous de grandes et fortes nations, et personne ne vous a tenu tête jusqu'à ce jour.
Josh PorCap 23:9  O Senhor despojou em vosso favor grandes e poderosas nações; ninguém até hoje vos pôde resistir.
Josh JapKougo 23:9  主が大いなる強き国民を、あなたがたの前から追い払われた。あなたがたには今日まで、立ち向かうことのできる者は、ひとりもなかった。
Josh GerTextb 23:9  Darum vertrieb Jahwe vor euch große und starke Völker: gegen euch vermochte kein Mensch standzuhalten bis auf den heutigen Tag.
Josh Kapingam 23:9  Dimaadua gu-hagabagi nia henua maaloo dangihi gi-daha mo goodou i-di godou lloo-adu gi tenua deenei, hagalee tenua guu-mee di-duu hai-baahi-adu gi goodou ai.
Josh SpaPlate 23:9  Yahvé ha expulsado de delante de vosotros a pueblos grandes y fuertes; ninguno ha podido resistir ante vosotros hasta el día de hoy.
Josh WLC 23:9  וַיּ֤וֹרֶשׁ יְהוָה֙ מִפְּנֵיכֶ֔ם גּוֹיִ֖ם גְּדֹלִ֣ים וַעֲצוּמִ֑ים וְאַתֶּ֗ם לֹא־עָ֤מַד אִישׁ֙ בִּפְנֵיכֶ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
Josh LtKBB 23:9  Viešpats nugalėjo jūsų akyse dideles bei galingas tautas; niekas iki šios dienos neįstengė atsilaikyti prieš jus.
Josh Bela 23:9  Гасподзь прагнаў ад вас народы вялікія і моцныя, і перад вамі ніхто ня ўстояў да сёньня;
Josh GerBoLut 23:9  So wird der HERR vor euch her vertreiben grolie und machtige Volker; und niemand hat euch widerstanden bis auf diesen Tag.
Josh FinPR92 23:9  "Herra on hävittänyt teidän tieltänne suuria ja voimakkaita kansoja, eikä yksikään niistä ole kyennyt vastustamaan teitä.
Josh SpaRV186 23:9  Y ha echado Jehová delante de vosotros grandes y fuertes gentes; y hasta hoy nadie ha podido parar delante de vuestro rostro.
Josh NlCanisi 23:9  Want Jahweh dreef grote en sterke volken voor u uit, zodat tot op de dag van vandaag niemand het tegen u heeft kunnen uithouden.
Josh GerNeUe 23:9  Jahwe hat große und starke Völker vor euch vertrieben, und bis heute konnte euch niemand standhalten.
Josh UrduGeo 23:9  رب نے آپ کے آگے آگے چل کر بڑی بڑی اور طاقت ور قومیں نکال دی ہیں۔ آج تک آپ کے سامنے کوئی نہیں کھڑا رہ سکا۔
Josh AraNAV 23:9  قَدْ طَرَدَ الرَّبُّ مِنْ أَمَامِكُمْ شُعُوباً عَظِيمَةً قَوِيَّةً، فَلَمْ يَقْدِرْ أَحَدٌ أَنْ يُقَاوِمَكُمْ حَتَّى الآنَ.
Josh ChiNCVs 23:9  因为耶和华已经把又大又强的列国从你们面前赶出去;至于你们,直到今日,还没有一人能在你们面前站立得住。
Josh ItaRive 23:9  L’Eterno ha cacciato d’innanzi a voi nazioni grandi e potenti; e nessuno ha potuto starvi a fronte, fino ad oggi.
Josh Afr1953 23:9  Die HERE tog het groot en magtige nasies voor julle uit verdrywe; en wat julle betref — niemand het tot vandag toe voor julle standgehou nie.
Josh RusSynod 23:9  Господь прогнал от вас народы великие и сильные, и перед вами никто не устоял до сего дня;
Josh UrduGeoD 23:9  रब ने आपके आगे आगे चलकर बड़ी बड़ी और ताक़तवर क़ौमें निकाल दी हैं। आज तक आपके सामने कोई नहीं खड़ा रह सका।
Josh TurNTB 23:9  Çünkü RAB büyük ve güçlü ulusları önünüzden sürdü. Bugüne dek hiçbiri önünüzde tutunamadı.
Josh DutSVV 23:9  Want de HEERE heeft van uw aangezicht verdreven grote en machtige volken; en u aangaande, niemand heeft voor uw aangezicht bestaan, tot op dezen dag toe.
Josh HunKNB 23:9  Akkor majd az Úr, a ti Istenetek eltávolít előletek igen nagy s erős népeket és senki sem tud majd nektek ellenállni.
Josh Maori 23:9  Kua peia hoki e Ihowa i mua i a koutou nga iwi nunui, kaha hoki: tena ko koutou, kahore ano tetahi tangata kia tu ki to koutou aroaro a taea noatia tenei ra.
Josh HunKar 23:9  Ezért űzött ki az Úr előletek nagy és erős népeket: a mi pedig titeket illet, senki meg nem állhatott ellenetekben mind e napig.
Josh Viet 23:9  Vì Ðức Giê-hô-va đã đuổi khỏi trước mặt các ngươi những dân tộc lớn và cường thạnh, và đến ngày nay chẳng ai đứng nổi trước mặt các ngươi.
Josh Kekchi 23:9  Li Ka̱cuaˈ quitenkˈan e̱re chirisinquileb saˈ li naˈajej aˈin li xni̱nkal ru tenamit li kˈaxal cauheb rib. Ut chalen anakcuan ma̱ jun nequeˈru chi numta̱c saˈ e̱be̱n.
Josh Swe1917 23:9  varför ock HERREN har fördrivit för eder stora och mäktiga folk, så att ingen har kunnat stå eder emot ända till denna dag.
Josh CroSaric 23:9  Jahve je protjerao ispred vas velike i moćne narode i nitko se nije do danas mogao održati pred vama.
Josh VieLCCMN 23:9  ĐỨC CHÚA đã trục xuất những dân lớn mạnh cho khuất mắt anh em, và không ai đã đứng vững trước mặt anh em cho đến ngày nay.
Josh FreBDM17 23:9  C’est pour cela que l’Eternel a dépossédé de devant vous des nations grandes et fortes ; et quant à vous, nul n’a subsisté devant vous jusqu’à ce jour.
Josh FreLXX 23:9  Et le Seigneur exterminera, devant votre face, ces nations grandes et puissantes ; nulle, jusqu'à ce jour, n'a tenu devant vous.
Josh Aleppo 23:9  ויורש יהוה מפניכם גוים גדלים ועצומים ואתם לא עמד איש בפניכם עד היום הזה
Josh MapM 23:9  וַיּ֤וֹרֶשׁ יְהֹוָה֙ מִפְּנֵיכֶ֔ם גּוֹיִ֖ם גְּדֹלִ֣ים וַעֲצוּמִ֑ים וְאַתֶּ֗ם לֹא־עָ֤מַד אִישׁ֙ בִּפְנֵיכֶ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
Josh HebModer 23:9  ויורש יהוה מפניכם גוים גדלים ועצומים ואתם לא עמד איש בפניכם עד היום הזה׃
Josh Kaz 23:9  Себебі Жаратқан Ие үлкен де күшті халықтарды алдарыңнан қуып шығарды, солардың ешқайсысы осы күнге дейін сендерге қарсы тұрып, жеңіп шыға алмады.
Josh FreJND 23:9  Et l’Éternel a dépossédé devant vous des nations grandes et fortes ; et quant à vous, personne n’a tenu devant vous, jusqu’à ce jour.
Josh GerGruen 23:9  Deshalb vertrieb der Herr vor euch große und starke Heidenvölker, und niemand hielt bis heute vor euch stand.
Josh SloKJV 23:9  Kajti Gospod je izpred vas pregnal velike in močne narode, toda glede vas, noben človek ni mogel obstati pred vami do tega dne.
Josh Haitian 23:9  Seyè a te mete yon bann gwo nasyon ki te fò anpil deyò devan nou. Pesonn pa t' kapab kenbe tèt ak nou jouk jòdi a.
Josh FinBibli 23:9  Ja niin Herra ajaa teidän edestänne suuren ja väkevän kansan ulos, niinkuin ei yksikään ole kestänyt teidän edessänne tähän päivään asti.
Josh Geez 23:9  ወውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ ያጠፍኦሙ ፡ እምቅድሙ ፡ ገጽክሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ዐበይት ፡ ወጽኑዓን ፡ ወአንትሙሰ ፡ አልቦ ፡ ዘይትቃወመክሙ ፡ ቅድሜክሙ ፡ እስከ ፡ ዛቲ ፡ ዕለት ።
Josh SpaRV 23:9  Pues ha echado Jehová delante de vosotros grandes y fuertes naciones, y hasta hoy nadie ha podido parar delante de vuestro rostro.
Josh WelBeibl 23:9  Mae'r ARGLWYDD wedi gyrru cenhedloedd mawr cryfion allan o'ch blaen chi. Does neb wedi gallu'ch rhwystro chi hyd yn hyn.
Josh GerMenge 23:9  Der HERR hat ja große und mächtige Völkerschaften vor euch her vertrieben, und niemand hat vor euch bis auf den heutigen Tag standhalten können.
Josh GreVamva 23:9  Διότι ο Κύριος εξεδίωξεν απ' έμπροσθέν σας έθνη μεγάλα και δυνατά· και ουδείς ηδυνήθη έως της σήμερον να σταθή έμπροσθέν σας·
Josh UkrOgien 23:9  І вигнав Господь перед вами народи великі та сильні, а ви — не встояв ніхто перед вами аж до цього дня.
Josh FreCramp 23:9  Yahweh a chassé devant vous des nations grandes et puissantes, et personne n'a pu tenir devant vous jusqu'à ce jour.
Josh SrKDEkav 23:9  Зато је Господ одагнао испред вас народе велике и јаке, и нико се није одржао пред вама до данас.
Josh PolUGdan 23:9  Pan bowiem wypędził przed wami narody wielkie i potężne i nikt nie mógł ostać się przed wami aż do dziś.
Josh FreSegon 23:9  L'Éternel a chassé devant vous des nations grandes et puissantes; et personne, jusqu'à ce jour, n'a pu vous résister.
Josh SpaRV190 23:9  Pues ha echado Jehová delante de vosotros grandes y fuertes naciones, y hasta hoy nadie ha podido parar delante de vuestro rostro.
Josh HunRUF 23:9  Nagy és erős népeket űzött ki előletek az Úr, és senki sem állhatott meg előttetek mindmáig.
Josh DaOT1931 23:9  Derfor drev jo HERREN store og mægtige Folkeslag bort foran eder. Ingen har kunnet holde Stand over for eder til denne Dag;
Josh TpiKJPB 23:9  Long wanem, BIKPELA i bin ranim ausait i lusim ai bilong yupela ol bikpela kantri na strongpela. Tasol long sait bilong yupela, i no gat wanpela man husat i bin inap long sanap long ai bilong yupela inap long tude.
Josh DaOT1871 23:9  thi Herren har fordrevet store og stærke Folk fra eders Ansigt; og ingen har bestaaet for eders Ansigt indtil denne Dag.
Josh FreVulgG 23:9  (Et) Alors le Seigneur votre Dieu exterminera devant vous ces nations grandes et puissantes (très fortes), et nul ne pourra vous résister.
Josh PolGdans 23:9  Bo jako wypędził Pan od oblicza waszego narody wielkie i możne, i nie oparł się wam nikt aż do dnia tego:
Josh JapBungo 23:9  それヱホバは大にして且強き國民を汝らの前より逐はらひたまへり汝らには今日まで當ることを得る人一箇もあらざりき
Josh GerElb18 23:9  Und Jehova hat große und starke Nationen vor euch ausgetrieben; und ihr-niemand hat vor euch standgehalten bis auf diesen Tag: