Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 3:14  So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg NHEBJE 3:14  The children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg ABP 3:14  And [4served 1the 2sons 3of Israel] to Eglon king of Moab eighteen years.
Judg NHEBME 3:14  The children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg Rotherha 3:14  So the sons of Israel served Eglon king of Moab, eighteen years.
Judg LEB 3:14  And the ⌞Israelites⌟ served Eglon king of Moab eighteen years.
Judg RNKJV 3:14  So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg Jubilee2 3:14  So the sons of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg Webster 3:14  So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg Darby 3:14  And the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg ASV 3:14  And the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg LITV 3:14  And the sons of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg Geneva15 3:14  So the children of Israel serued Eglon king of Moab eighteene yeeres.
Judg CPDV 3:14  And the sons of Israel served Eglon, the king of Moab, for eighteen years.
Judg BBE 3:14  And the children of Israel were servants to Eglon, king of Moab, for eighteen years.
Judg DRC 3:14  And the children of Israel served Eglon, king of Moab, eighteen years.
Judg GodsWord 3:14  The Israelites served King Eglon of Moab for 18 years.
Judg JPS 3:14  And the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg KJVPCE 3:14  So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg NETfree 3:14  The Israelites were subject to King Eglon of Moab for eighteen years.
Judg AB 3:14  And the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg AFV2020 3:14  So the children of Israel served Eglon, the king of Moab, eighteen years.
Judg NHEB 3:14  The children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg NETtext 3:14  The Israelites were subject to King Eglon of Moab for eighteen years.
Judg UKJV 3:14  So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg KJV 3:14  So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg KJVA 3:14  So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg AKJV 3:14  So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg RLT 3:14  So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg MKJV 3:14  So the sons of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg YLT 3:14  and the sons of Israel serve Eglon king of Moab eighteen years.
Judg ACV 3:14  And the sons of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Judg VulgSist 3:14  Servieruntque filii Israel Eglon regi Moab decem et octo annis:
Judg VulgCont 3:14  Servieruntque filii Israel Eglon regi Moab decem et octo annis:
Judg Vulgate 3:14  servieruntque filii Israhel Eglon regi Moab decem et octo annis
Judg VulgHetz 3:14  Servieruntque filii Israel Eglon regi Moab decem et octo annis:
Judg VulgClem 3:14  Servieruntque filii Israël Eglon regi Moab decem et octo annis.
Judg CzeBKR 3:14  I sloužili synové Izraelští Eglonovi králi Moábskému osmnácte let.
Judg CzeB21 3:14  Izraelci pak sloužili moábskému králi Eglonovi osmnáct let.
Judg CzeCEP 3:14  Izraelci otročili moábskému králi Eglónovi osmnáct let.
Judg CzeCSP 3:14  Synové Izraele pak sloužili moábskému králi Eglónovi osmnáct let.
Judg PorBLivr 3:14  E serviram os filhos de Israel a Eglom rei dos moabitas dezoito anos.
Judg Mg1865 3:14  Dia nanompo an’ i Eglona, mpanjakan’ i Moaba, valo ambin’ ny folo taona ny Zanak’ Isiraely.
Judg FinPR 3:14  Ja israelilaiset palvelivat Eglonia, mooabilaisten kuningasta, kahdeksantoista vuotta.
Judg FinRK 3:14  Israelilaiset joutuivat palvelemaan Mooabin kuningasta Eglonia kahdeksantoista vuotta.
Judg ChiSB 3:14  以色列遂服事了摩阿布王厄革隆十八年。
Judg CopSahBi 3:14  ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲣϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲉⲅⲗⲱⲙ ⲡⲣⲣⲟ ⲙⲙⲱⲁⲃ ⲙⲙⲛⲧϣⲙⲏⲛⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ
Judg ChiUns 3:14  于是以色列人服事摩押王伊矶伦十八年。
Judg BulVeren 3:14  И израилевите синове служиха на моавския цар Еглон осемнадесет години.
Judg AraSVD 3:14  فَعَبَدَ بَنُو إِسْرَائِيلَ عِجْلُونَ مَلِكَ مُوآبَ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ سَنَةً.
Judg Esperant 3:14  Kaj la Izraelidoj servis al Eglon, reĝo de Moab, dum dek ok jaroj.
Judg ThaiKJV 3:14  และคนอิสราเอลจึงปฏิบัติเอกโลนกษัตริย์เมืองโมอับอยู่ถึงสิบแปดปี
Judg OSHB 3:14  וַיַּעַבְד֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־עֶגְל֣וֹן מֶֽלֶךְ־מוֹאָ֔ב שְׁמוֹנֶ֥ה עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָֽה׃ ס
Judg BurJudso 3:14  ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် တဆယ်ရှစ်နှစ်ပတ်လုံး မောဘရှင်ဘုရင် ဧဂလုန်မင်းထံ၌ ကျွန်ခံရကြ၏။
Judg FarTPV 3:14  و عجلون پادشاه موآب مدّت هجده سال بر اسرائیل حکومت کرد.
Judg UrduGeoR 3:14  aur Isrāīl 18 sāl tak us kī ġhulāmī meṅ rahā.
Judg SweFolk 3:14  Och Israels barn tjänade kung Eglon av Moab i arton år.
Judg GerSch 3:14  Und die Kinder Israel dienten Eglon, dem König der Moabiter, achtzehn Jahre lang.
Judg TagAngBi 3:14  At ang mga anak ni Israel ay naglingkod kay Eglon na labing walong taon.
Judg FinSTLK2 3:14  Israelilaiset palvelivat Eglonia, mooabilaisten kuningasta, kahdeksantoista vuotta.
Judg Dari 3:14  و عِجلون پادشاه موآب مدت هجده سال بر اسرائیل حکومت کرد.
Judg SomKQA 3:14  Oo reer binu Israa'iil waxay boqorkii reer Moo'aab oo Cegloon ahaa u adeegayeen siddeed iyo toban sannadood.
Judg NorSMB 3:14  Israels-sønerne laut tena Eglon, Moabs-kongen, i attan år.
Judg Alb 3:14  Kështu bijtë e Izraelit u bënë shërbëtorë të Eglonit, mbretit të Moabit, për tetëmbëdhjetë vjet.
Judg UyCyr 3:14  Исраиллар Моаб падишаси Әглонға 18 жил қул болди.
Judg KorHKJV 3:14  이에 이스라엘 자손이 모압 왕 에글론을 십팔 년 동안 섬기니라.
Judg SrKDIjek 3:14  И синови Израиљеви служише Еглону цару Моавском осамнаест година.
Judg Wycliffe 3:14  And the sones of Israel serueden Eglon, kyng of Moab, eiytene yeer.
Judg Mal1910 3:14  അങ്ങനെ യിസ്രായേൽ മക്കൾ മോവാബ്‌രാജാവായ എഗ്ലോനെ പതിനെട്ടു സംവത്സരം സേവിച്ചു.
Judg KorRV 3:14  이에 이스라엘 자손이 모압 왕 에글론을 십팔 년을 섬기니라
Judg Azeri 3:14  بِلَجه، ائسرايئل اؤولادلاري موآب پادشاهي عِگلونا اون سکّئز ائل قوللوق اتدئلر.
Judg SweKarlX 3:14  Och Israels barn tjente Eglon, de Moabiters Konung, i aderton år.
Judg KLV 3:14  The puqpu' vo' Israel served Eglon the joH vo' Moab eighteen DISmey.
Judg ItaDio 3:14  E i figliuoli d’Israele servirono diciotto anni ad Eglon, re di Moab.
Judg RusSynod 3:14  И служили сыны Израилевы Еглону, царю Моавитскому, восемнадцать лет.
Judg CSlEliza 3:14  И работаша сынове Израилевы Еглому царю Моавлю лет осмьнадесять.
Judg ABPGRK 3:14  και εδούλευσαν οι υιοί Ισραήλ τω Εγλών βασιλεί Μωάβ δεκαοκτώ έτη
Judg FreBBB 3:14  Et les fils d'Israël furent asservis dix-huit ans à Eglon, roi de Moab.
Judg LinVB 3:14  Ba-Israel bakomi bongo baombo ba Eglon, mokonzi wa Moab, mibu zomi na mwambe.
Judg HunIMIT 3:14  És szolgáltak Izraél fiai Eglónnak, Móáb királyának, tizennyolcz évig.
Judg ChiUnL 3:14  以色列人事摩押王伊磯倫、十有八年、
Judg VietNVB 3:14  Thế là dân Y-sơ-ra-ên phải phục vụ Éc-lôn, vua Mô-áp, mười tám năm.
Judg LXX 3:14  καὶ ἐδούλευσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τῷ Εγλωμ βασιλεῖ Μωαβ ἔτη δέκα ὀκτώ καὶ ἐδούλευσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τῷ Εγλωμ βασιλεῖ Μωαβ ἔτη δέκα ὀκτώ
Judg CebPinad 3:14  Ug ang mga anak sa Israel nag-alagad kang Eglon, ang hari sa Moab napulo ug walo ka tuig.
Judg RomCor 3:14  Şi copiii lui Israel au fost supuşi optsprezece ani lui Eglon, împăratul Moabului.
Judg Pohnpeia 3:14  Mehn Israel ko eri mihla pahn manaman en Eklon erein sounpar eisek waluh.
Judg HunUj 3:14  Izráel fiai tizennyolc esztendeig szolgálták Eglónt, Móáb királyát.
Judg GerZurch 3:14  Und die Israeliten waren Eglon, dem König von Moab, achtzehn Jahre lang untertan.
Judg GerTafel 3:14  Und die Söhne Israels dienten Eglon, Moabs König, achtzehn Jahre.
Judg PorAR 3:14  E os filhos de Israel serviram a Eglom, rei de Moabe, dezoito anos.
Judg DutSVVA 3:14  En de kinderen Israëls dienden Eglon, koning der Moabieten, achttien jaren.
Judg FarOPV 3:14  و بنی‌اسرائیل عجلون، پادشاه موآب را هجده سال بندگی کردند.
Judg Ndebele 3:14  Abantwana bakoIsrayeli basebesebenzela uEgiloni inkosi yakoMowabi iminyaka elitshumi leyisificaminwembili.
Judg PorBLivr 3:14  E serviram os filhos de Israel a Eglom rei dos moabitas dezoito anos.
Judg Norsk 3:14  Og Israels barn tjente Eglon, kongen i Moab, i atten år.
Judg SloChras 3:14  In Izraelovi sinovi so služili Eglonu, moabskemu kralju, osemnajst let.
Judg Northern 3:14  Beləliklə, İsrail övladları Moav padşahı Eqlona on səkkiz il tabe oldu.
Judg GerElb19 3:14  Und die Kinder Israel dienten Eglon, dem König von Moab, achtzehn Jahre.
Judg LvGluck8 3:14  Un Israēla bērni kalpoja Eglonam, Moaba ķēniņam, astoņpadsmit gadus.
Judg PorAlmei 3:14  E os filhos d'Israel serviram a Eglon, rei dos moabitas, dezoito annos.
Judg ChiUn 3:14  於是以色列人服事摩押王伊磯倫十八年。
Judg SweKarlX 3:14  Och Israels barn tjente Eglon, de Moabiters Konung, i aderton år.
Judg FreKhan 3:14  Et les enfants d’Israël servirent Eglôn, roi de Moab, dix-huit ans.
Judg FrePGR 3:14  Et les enfants d'Israël furent asservis à Eglon, roi de Moab, durant dix-huit ans.
Judg PorCap 3:14  Então, os filhos de Israel ficaram submetidos a Eglon, rei de Moab, durante dezoito anos.
Judg JapKougo 3:14  こうしてイスラエルの人々は十八年の間モアブの王エグロンに仕えた。
Judg GerTextb 3:14  Die Israeliten waren Eglon, dem Könige von Moab, achtzehn Jahre unterthan.
Judg Kapingam 3:14  Digau Israel gaa-noho i-lala di mogobuna o Eglon i-nia ngadau e-madangaholu maa-walu.
Judg SpaPlate 3:14  Y los hijos de Israel sirvieron a Eglón, rey de Moab, diez y ocho años.
Judg WLC 3:14  וַיַּעַבְד֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־עֶגְל֣וֹן מֶֽלֶךְ־מוֹאָ֔ב שְׁמוֹנֶ֥ה עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָֽה׃
Judg LtKBB 3:14  Izraelitai tarnavo Moabo karaliui Eglonui aštuoniolika metų.
Judg Bela 3:14  І служылі сыны Ізраілевыя Эглону, цару Маавіцкамму, васемнаццаць гадоў.
Judg GerBoLut 3:14  Und die Kinder Israel dieneten Eglon, der Moabiter Konige, achtzehn Jahre.
Judg FinPR92 3:14  Israelilaiset olivat Moabin kuninkaan Eglonin vallan alla kahdeksantoista vuotta.
Judg SpaRV186 3:14  Y sirvieron los hijos de Israel a Eglón rey de los Moabitas diez y ocho años.
Judg NlCanisi 3:14  En achttien jaar lang dienden de Israëlieten Eglon, den koning van Moab.
Judg GerNeUe 3:14  Achtzehn Jahre lang mussten die Israeliten dem Moabiterkönig Eglon Tribut zahlen.
Judg UrduGeo 3:14  اور اسرائیل 18 سال تک اُس کی غلامی میں رہا۔
Judg AraNAV 3:14  وَاسْتَعْبَدَ عِجْلُونُ مَلِكُ مُوآبَ بَنِي إِسْرَائِيلَ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ سَنَةً.
Judg ChiNCVs 3:14  于是以色列人服事了摩押王伊矶伦十八年。
Judg ItaRive 3:14  E i figliuoli d’Israele furon servi di Eglon, re di Moab, per diciotto anni.
Judg Afr1953 3:14  En die kinders van Israel het Eglon, die koning van Moab, agttien jaar lank gedien.
Judg RusSynod 3:14  И служили сыны Израилевы Еглону, царю моавитскому, восемнадцать лет.
Judg UrduGeoD 3:14  और इसराईल 18 साल तक उस की ग़ुलामी में रहा।
Judg TurNTB 3:14  İsrailliler on sekiz yıl Moav Kralı Eglon'un boyunduruğu altında kaldılar.
Judg DutSVV 3:14  En de kinderen Israels dienden Eglon, koning der Moabieten, achttien jaren.
Judg HunKNB 3:14  mire Izrael fiai tizennyolc esztendeig Eglonnak, Moáb királyának szolgáltak.
Judg Maori 3:14  A kotahi tekau ma waru nga tau i mahi ai nga tamariki a Iharaira ki a Ekerona, kingi o Moapa.
Judg sml_BL_2 3:14  Sangpū' ka waluntahun ya t'ggol bangsa Isra'il ma komkoman si Eglon sultan bangsa Mowab e'.
Judg HunKar 3:14  És szolgálák az Izráel fiai Eglont, a Moáb királyát tizennyolcz esztendeig.
Judg Viet 3:14  Dân Y-sơ-ra-ên bị phục dịch Éc-lôn, vua Mô-áp, trong mười tám năm.
Judg Kekchi 3:14  Chiru cuakxaklaju chihab eb laj Israel queˈcuan rubel xtakl laj Eglón lix reyeb laj Moab.
Judg Swe1917 3:14  Och Israels barn måste nu tjäna: Eglon, konungen i Moab, i aderton år.
Judg CroSaric 3:14  Izraelci su služili moapskom kralju Eglonu osamnaest godina.
Judg VieLCCMN 3:14  Con cái Ít-ra-en phải làm tôi Éc-lon, vua Mô-áp, mười tám năm.
Judg FreBDM17 3:14  Et les enfants d’Israël furent asservis à Héglon, Roi de Moab, dix-huit ans.
Judg FreLXX 3:14  Puis, les fils d'Israël furent assujettis dix-huit ans à Eglom, roi de Moab.
Judg Aleppo 3:14  ויעבדו בני ישראל את עגלון מלך מואב שמונה עשרה שנה
Judg MapM 3:14  וַיַּעַבְד֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־עֶגְל֣וֹן מֶלֶךְ־מוֹאָ֔ב שְׁמוֹנֶ֥ה עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָֽה׃
Judg HebModer 3:14  ויעבדו בני ישראל את עגלון מלך מואב שמונה עשרה שנה׃
Judg Kaz 3:14  Содан Исраил халқы Моаб патшасы Еглонға он сегіз жыл бойы басыбайлы қызмет етті.
Judg FreJND 3:14  Et les fils d’Israël servirent Églon, roi de Moab, 18 ans.
Judg GerGruen 3:14  Die Israeliten dienten dem König Moabs, Eglon, achtzehn Jahre.
Judg SloKJV 3:14  Tako so Izraelovi otroci osemnajst let služili moábskemu kralju Eglónu.
Judg Haitian 3:14  Pandan dizwitan pèp Izrayèl la te anba men Eglon, wa peyi Moab la.
Judg FinBibli 3:14  Ja Israelin lapset palvelivat Eglonia, Moabilaisten kuningasta kahdeksantoistakymmentä ajastaikaa.
Judg Geez 3:14  ወተቀንዩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ለኤግሎም ፡ ንጉሠ ፡ ሞአብ ፡ ዐሠርተ ፡ ወሰማንተ ፡ ዓመተ ።
Judg SpaRV 3:14  Y sirvieron los hijos de Israel á Eglón rey de los Moabitas diez y ocho años.
Judg WelBeibl 3:14  Buodd pobl Israel yn gaethion i'r brenin Eglon am un deg wyth mlynedd.
Judg GerMenge 3:14  So waren denn die Israeliten dem Moabiterkönig Eglon achtzehn Jahre lang untertan.
Judg GreVamva 3:14  Και εδούλευσαν οι υιοί Ισραήλ εις τον Εγλών βασιλέα του Μωάβ δεκαοκτώ έτη.
Judg UkrOgien 3:14  І служили Ізраїлеві сини Еґлонові, цареві моавському, вісімнадцять літ.
Judg FreCramp 3:14  Les enfants d'Israël furent asservis dix-huit ans à Eglon, roi de Moab.
Judg SrKDEkav 3:14  И синови Израиљеви служише Еглону цару моавском осамнаест година.
Judg PolUGdan 3:14  Tak więc synowie Izraela służyli Eglonowi, królowi Moabu, przez osiemnaście lat.
Judg FreSegon 3:14  Et les enfants d'Israël furent asservis dix-huit ans à Églon, roi de Moab.
Judg SpaRV190 3:14  Y sirvieron los hijos de Israel á Eglón rey de los Moabitas diez y ocho años.
Judg HunRUF 3:14  Izráel fiai tizennyolc esztendeig szolgálták Eglónt, Móáb királyát.
Judg DaOT1931 3:14  Og Israeliterne stod under Kong Eglon af Moab i atten Aar.
Judg TpiKJPB 3:14  Olsem na ol pikinini bilong Isrel i wokim wok wokboi bilong Eklon, king bilong Moap, 18 yia.
Judg DaOT1871 3:14  Og Israels Børn tjente Eglon, Moabiternes Konge, atten Aar.
Judg FreVulgG 3:14  Les enfants d’Israël furent assujettis à Eglon, roi de Moab, pendant dix-huit ans.
Judg PolGdans 3:14  Służyli tedy synowie Izraelscy Eglonowi, królowi Moabskiemu, osiemnaście lat.
Judg JapBungo 3:14  ここにおいてイスラエルの子孫は十八年のあひだモアブの王エグロンに事へたりしが
Judg GerElb18 3:14  Und die Kinder Israel dienten Eglon, dem König von Moab, achtzehn Jahre.