Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 6:1  And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg NHEBJE 6:1  And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah, and Jehovah delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg ABP 6:1  And [4acted 1the 2sons 3of Israel] wickedly before the lord, and [2delivered them over 1the lord] into the hand of Midian for seven years.
Judg NHEBME 6:1  And the children of Israel did that which was evil in the sight of the Lord, and the Lord delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg Rotherha 6:1  And the sons of Israel did the thing that was wicked, in the sight of Yahweh,—so Yahweh delivered them into the hand of Midian seven years;
Judg LEB 6:1  The ⌞Israelites⌟ did evil in the eyes of Yahweh, and Yahweh gave them into the hand of the Midianites for seven years.
Judg RNKJV 6:1  And the children of Israel did evil in the sight of יהוה: and יהוה delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg Jubilee2 6:1  And the sons of Israel did evil in the sight of the LORD, and the LORD delivered them into the hands of Midian for seven years.
Judg Webster 6:1  And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg Darby 6:1  And the children of Israel did evil in the sight of Jehovah; and Jehovah delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg ASV 6:1  And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah: and Jehovah delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg LITV 6:1  And the sons of Israel did evil again in the sight of Jehovah, and Jehovah gave them into the hand of Midian seven years.
Judg Geneva15 6:1  Afterwarde the children of Israel committed wickednesse in the sight of the Lord, and the Lord gaue them into the handes of Midian seuen yeres.
Judg CPDV 6:1  Then the sons of Israel did evil in the sight of the Lord, who delivered them into the hand of Midian for seven years.
Judg BBE 6:1  And the children of Israel did evil in the eyes of the Lord; and the Lord gave them up into the hand of Midian for seven years.
Judg DRC 6:1  And the children of Israel again did evil in the sight of the Lord: and he delivered them into the hand of Madian seven years,
Judg GodsWord 6:1  The people of Israel did what the LORD considered evil. So the LORD handed them over to Midian for seven years.
Judg JPS 6:1  And the children of Israel did that which was evil in the sight of HaShem; and HaShem delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg KJVPCE 6:1  AND the children of Israel did evil in the sight of the Lord: and the Lord delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg NETfree 6:1  The Israelites did evil in the LORD's sight, so the LORD turned them over to Midian for seven years.
Judg AB 6:1  And the children of Israel did evil in the sight of the Lord, and the Lord gave them into the hand of Midian for seven years.
Judg AFV2020 6:1  And the children of Israel did evil in the sight of the LORD. And the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg NHEB 6:1  And the children of Israel did that which was evil in the sight of the Lord, and the Lord delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg NETtext 6:1  The Israelites did evil in the LORD's sight, so the LORD turned them over to Midian for seven years.
Judg UKJV 6:1  And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg KJV 6:1  And the children of Israel did evil in the sight of the Lord: and the Lord delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg KJVA 6:1  And the children of Israel did evil in the sight of the Lord: and the Lord delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg AKJV 6:1  And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg RLT 6:1  And the children of Israel did evil in the sight of Yhwh: And Yhwh delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg MKJV 6:1  And the sons of Israel did evil in the sight of the LORD. And the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg YLT 6:1  And the sons of Israel do the evil thing in the eyes of Jehovah, and Jehovah giveth them into the hand of Midian seven years,
Judg ACV 6:1  And the sons of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah, and Jehovah delivered them into the hand of Midian seven years.
Judg VulgSist 6:1  Fecerunt autem filii Israel malum in conspectu Domini: qui tradidit illos in manu Madian septem annis,
Judg VulgCont 6:1  Fecerunt autem filii Israel malum in conspectu Domini: qui tradidit illos in manu Madian septem annis,
Judg Vulgate 6:1  fecerunt autem filii Israhel malum in conspectu Domini qui tradidit eos in manu Madian septem annis
Judg VulgHetz 6:1  Fecerunt autem filii Israel malum in conspectu Domini: qui tradidit illos in manu Madian septem annis,
Judg VulgClem 6:1  Fecerunt autem filii Israël malum in conspectu Domini : qui tradidit illos in manu Madian septem annis,
Judg CzeBKR 6:1  Činili pak synové Izraelští to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, i vydal je Hospodin v ruku Madianským za sedm let.
Judg CzeB21 6:1  Synové Izraele však jednali v Hospodinových očích zle, a tak je Hospodin vydal do rukou Midiánu na sedm let.
Judg CzeCEP 6:1  Synové Izraele se dále dopouštěli toho, co je zlé v Hospodinových očích. Proto je Hospodin vydal na sedm let do rukou Midjánců.
Judg CzeCSP 6:1  Synové Izraele pak páchali to, co je zlé v Hospodinových očích a Hospodin je vydal do ruky Midjánců na sedm let.
Judg PorBLivr 6:1  Mas os filhos de Israel fizeram o mal aos olhos do SENHOR; e o SENHOR os entregou nas mãos de Midiã por sete anos.
Judg Mg1865 6:1  Ary nanao izay ratsy eo imason’ i Jehovah ny Zanak’ Isiraely, ka dia natolotr’ i Jehovah ho eo an-tànan’ ny Midiana fito taona izy;
Judg FinPR 6:1  Mutta israelilaiset tekivät sitä, mikä oli pahaa Herran silmissä, ja Herra antoi heidät Midianin käsiin seitsemäksi vuodeksi.
Judg FinRK 6:1  Israelilaiset tekivät jälleen sellaista, mikä oli pahaa Herran silmissä, ja Herra antoi heidät Midianin valtaan seitsemäksi vuodeksi.
Judg ChiSB 6:1  以色列的子民又行了上主視為惡的事,上主把他們交於米德楊人手中七年之久。
Judg CopSahBi 6:1  ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ
Judg ChiUns 6:1  以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就把他们交在米甸人手里七年。
Judg BulVeren 6:1  И израилевите синове пак вършиха зло пред ГОСПОДА и ГОСПОД ги предаде в ръката на Мадиам за седем години.
Judg AraSVD 6:1  وَعَمِلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ ٱلشَّرَّ فِي عَيْنَيِ ٱلرَّبِّ، فَدَفَعَهُمُ ٱلرَّبُّ لِيَدِ مِدْيَانَ سَبْعَ سِنِينَ.
Judg Esperant 6:1  Kaj la Izraelidoj faris malbonon antaŭ la okuloj de la Eternulo; kaj la Eternulo transdonis ilin en la manojn de Midjan por la daŭro de sep jaroj.
Judg ThaiKJV 6:1  และคนอิสราเอลก็ได้กระทำชั่วในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ และพระเยโฮวาห์ทรงมอบเขาไว้ในมือของคนมีเดียนเจ็ดปี
Judg OSHB 6:1  וַיַּעֲשׂ֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּתְּנֵ֧ם יְהוָ֛ה בְּיַד־מִדְיָ֖ן שֶׁ֥בַע שָׁנִֽים׃
Judg BurJudso 6:1  တဖန် ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ဒုစရိုက်ကို ပြုသောကြောင့်၊ သူတို့ကို မိဒျန်အမျိုးလက်၌ ခုနစ်နှစ်ပတ်လုံးအပ်တော်မူသဖြင့်၊
Judg FarTPV 6:1  مردم اسرائیل بار دیگر در نظر خداوند گناه کردند و خداوند اجازه داد تا مدیانیان هفت سال، بر آنها حکومت کنند.
Judg UrduGeoR 6:1  Phir Isrāīlī dubārā wuh kuchh karne lage jo Rab ko burā lagā, aur us ne unheṅ sāt sāl tak Midiyāniyoṅ ke hawāle kar diyā.
Judg SweFolk 6:1  Israels barn gjorde det som var ont i Herrens ögon, och han gav dem i midjaniternas hand i sju år.
Judg GerSch 6:1  Die Kinder Israel taten, was böse war vor dem HERRN; da gab sie der HERR in die Hand der Midianiter, sieben Jahre lang.
Judg TagAngBi 6:1  At ginawa ng mga anak ni Israel yaong masama sa paningin ng Panginoon: at ibinigay sila ng Panginoon sa kamay ng Madian na pitong taon.
Judg FinSTLK2 6:1  Mutta israelilaiset tekivät sitä, mikä oli pahaa Herran silmissä, ja Herra antoi heidät Midianin käsiin seitsemäksi vuodeksi.
Judg Dari 6:1  مردم اسرائیل باز کارهائی کردند که در نظر خداوند زشت بودند. بنابران، خداوند آن ها را برای هفت سال اسیر حکومت مدیانی ها ساخت.
Judg SomKQA 6:1  Oo reer binu Israa'iilna waxay sameeyeen wax Rabbiga hortiisa ku xun; markaasaa Rabbigu wuxuu intii toddoba sannadood ah gacanta u geliyey reer Midyaan.
Judg NorSMB 6:1  Men Israels-sønerne gjorde det som var Herren imot. Då gav han deim i Midjans hender.
Judg Alb 6:1  Bijtë e Izraelit bënë atë që është e keqe në sytë e Zotit dhe Zotit i dha në duart e Madianit shtatë vjet me radhë.
Judg UyCyr 6:1  Исраиллар Пәрвәрдигарниң нәзиридә йәнә яман иш қилди. Шуңа Пәрвәрдигар уларни йәттә жил мидянларниң қолиға ташлап бәрди.
Judg KorHKJV 6:1  이스라엘 자손이 또 주의 눈앞에서 악을 행하므로 주께서 칠 년 동안 그들을 미디안의 손에 넘겨주시니
Judg SrKDIjek 6:1  А синови Израиљеви чинише што је зло пред Господом, и Господ их даде у руке Мадијанима за седам година.
Judg Wycliffe 6:1  Forsothe the sones of Israel diden yuel in the `siyt of the Lord, and he bitook hem in the hond of Madian seuene yeer.
Judg Mal1910 6:1  യിസ്രായേൽമക്കൾ പിന്നെയും യഹോവെക്കു അനിഷ്ടമായുള്ളതു ചെയ്തു: യഹോവ അവരെ ഏഴു സംവത്സരം മിദ്യാന്റെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചു.
Judg KorRV 6:1  이스라엘 자손이 또 여호와의 목전에 악을 행하였으므로 여호와께서 칠 년 동안 그들을 미디안의 손에 붙이시니
Judg Azeri 6:1  ائسرايئل اؤولادلاري گئنه ده ربّئن گؤزونده پئس ائشلر گؤردولر؛ رب ده اونلاري يدّي ائل مئديانلي‌لارا تسلئم اتدي.
Judg SweKarlX 6:1  Och då Israels barn gjorde det ondt var för Herranom, gaf Herren dem under de Midianiters hand i sju år.
Judg KLV 6:1  The puqpu' vo' Israel ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a': je joH'a' toDta' chaH Daq the ghop vo' Midian Soch DISmey.
Judg ItaDio 6:1  ORA i figliuoli d’Israele fecero ciò che dispiace al Signore: e il Signore li diede nelle mani de’ Madianiti per sette anni.
Judg RusSynod 6:1  Сыны Израилевы стали опять делать злое пред очами Господа, и предал их Господь в руки Мадианитян на семь лет.
Judg CSlEliza 6:1  И сотвориша сынове Израилевы злое пред Господем, и предаде их Господь в руку Мадиамлю седмь лет.
Judg ABPGRK 6:1  και εποίησαν οι υιοί Ισραήλ το πονηρόν έναντι κυρίου και παρέδωκεν αυτούς κύριος εν χειρί Μαδιάμ επτά έτη
Judg FreBBB 6:1  Et les fils d'Israël firent ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel, et l'Eternel les livra entre les mains de Madian, sept ans.
Judg LinVB 6:1  Ba-Israel basali mabe o miso ma Yawe ; Yawe akabi bango o maboko ma ba-Madian mibu nsa­mbo mobimba.
Judg HunIMIT 6:1  És tették Izraél fiai azt, a mi rossz az Örökkévalónak szemeiben; akkor adta őket az Örökkévaló Midján kezébe hét évig.
Judg ChiUnL 6:1  以色列人又行耶和華所惡、耶和華付之於米甸人手、凡歷七年、
Judg VietNVB 6:1  Dân Y-sơ-ra-ên làm điều ác trước mặt CHÚA, và Ngài phó họ vào tay dân Ma-đi-an bảy năm.
Judg LXX 6:1  καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου καὶ ἔδωκεν αὐτοὺς κύριος ἐν χειρὶ Μαδιαμ ἑπτὰ ἔτη καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸ πονηρὸν ἔναντι κυρίου καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς κύριος ἐν χειρὶ Μαδιαμ ἔτη ἑπτά
Judg CebPinad 6:1  Ug ang mga anak sa Israel naghimo niadtong dautan sa mga mata ni Jehova; ug si Jehova nagtugyan kanila ngadto sa kamot ni Madian sa pito ka tuig.
Judg RomCor 6:1  Copiii lui Israel au făcut ce nu plăcea Domnului, şi Domnul i-a dat în mâinile lui Madian timp de şapte ani.
Judg Pohnpeia 6:1  Mehn Israel ko pil pwurehng sapwungala oh wiahda dihp mwohn silangin KAUN-O, kahrehda e ketin mweidohng pwe mehn Midian en kaunirailda erein sounpar isuh.
Judg HunUj 6:1  Izráel fiai azt cselekedték, amit rossznak lát az Úr, ezért az Úr Midján kezébe adta őket hét esztendőre,
Judg GerZurch 6:1  DIE Israeliten aber taten, was dem Herrn missfiel. Da gab sie der Herr in die Hand der Midianiter, sieben Jahre lang.
Judg GerTafel 6:1  Und die Söhne Israels taten Böses in den Augen Jehovahs, und Jehovah gab sie in die Hand Midjans sieben Jahre.
Judg PorAR 6:1  Mas os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do Senhor, e o Senhor os entregou na mão de Midiã por sete anos.
Judg DutSVVA 6:1  Maar de kinderen Israëls deden, dat kwaad was in de ogen des Heeren; zo gaf hen de Heere in de hand der Midianieten, zeven jaren.
Judg FarOPV 6:1  و بنی‌اسرائیل در نظر خداوند شرارت ورزیدند. پس خداوند ایشان را به‌دست مدیان هفت سال تسلیم نمود.
Judg Ndebele 6:1  Abantwana bakoIsrayeli basebesenza okubi emehlweni eNkosi; iNkosi yasibanikela esandleni sikaMidiyani iminyaka eyisikhombisa.
Judg PorBLivr 6:1  Mas os filhos de Israel fizeram o mal aos olhos do SENHOR; e o SENHOR os entregou nas mãos de Midiã por sete anos.
Judg Norsk 6:1  Og Israels barn gjorde det som var ondt i Herrens øine, og Herren gav dem i midianittenes hånd i syv år.
Judg SloChras 6:1  In Izraelovi sinovi so delali, kar je bilo zlo v očeh Gospodovih. In Gospod jih je dal v pest Madiancem sedem let.
Judg Northern 6:1  İsrail övladları yenə də Rəbbin gözündə pis işlər gördülər və Rəbb də onları yeddi il Midyanlılara təslim etdi.
Judg GerElb19 6:1  Und die Kinder Israel taten, was böse war in den Augen Jehovas; und Jehova gab sie in die Hand Midians sieben Jahre.
Judg LvGluck8 6:1  Un Israēla bērni darīja, kas Tam Kungam nepatika. Tad Tas Kungs tos nodeva Midijaniešu rokā septiņus gadus.
Judg PorAlmei 6:1  Porém os filhos de Israel fizeram o que parecia mal aos olhos do Senhor: e o Senhor os deu na mão dos midianitas por sete annos.
Judg ChiUn 6:1  以色列人又行耶和華眼中看為惡的事,耶和華就把他們交在米甸人手裡七年。
Judg SweKarlX 6:1  Och då Israels barn gjorde det ondt var för Herranom, gaf Herren dem under de Midianiters hand i sju år.
Judg FreKhan 6:1  Les enfants d’Israël ayant de nouveau mécontenté l’Eternel, il les abandonna pendant sept ans au pouvoir des Madianites.
Judg FrePGR 6:1  Et les enfants d'Israël firent ce qui déplaît à l'Éternel ; c'est pourquoi l'Éternel les livra aux mains des Madianites pendant sept ans.
Judg PorCap 6:1  *Os filhos de Israel fizeram o mal diante do Senhor, e o Senhor entregou-os nas mãos dos madianitas, durante sete anos.
Judg JapKougo 6:1  イスラエルの人々はまた主の前に悪をおこなったので、主は彼らを七年の間ミデアンびとの手にわたされた。
Judg GerTextb 6:1  Als aber die Israeliten thaten, was Jahwe mißfiel, gab sie Jahwe sieben Jahre lang in die Gewalt der Midianiter.
Judg SpaPlate 6:1  Los hijos de Israel, hicieron lo malo a los ojos de Yahvé, y los entregó Yahvé en manos de Madián, por siete años.
Judg Kapingam 6:1  Digau Israel gu-ihala labelaa gi Dimaadua, gei Mee gaa-dugu-anga gi digau Midian gi-dagia digaula i-lodo nia ngadau e-hidu.
Judg WLC 6:1  וַיַּעֲשׂ֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּתְּנֵ֧ם יְהוָ֛ה בְּיַד־מִדְיָ֖ן שֶׁ֥בַע שָׁנִֽים׃
Judg LtKBB 6:1  Izraelitai darė pikta Viešpaties akivaizdoje, ir Viešpats juos atidavė į midjaniečių rankas septyneriems metams.
Judg Bela 6:1  Сыны Ізраілевыя зноў пачалі ўчыняць ліхое перад вачыма Госпада, і аддаў іх Гасподзь у рукі Мадыяніцянам на сем гадоў.
Judg GerBoLut 6:1  Und da die Kinder Israel libels taten vor dem HERRN, gab sie der HERR unter die Hand der Midianiter sieben Jahre.
Judg FinPR92 6:1  Israelilaiset rikkoivat Herraa vastaan, ja Herra jätti heidät midianilaisten armoille seitsemäksi vuodeksi.
Judg SpaRV186 6:1  Mas los hijos de Israel hicieron lo malo en los ojos de Jehová, y Jehová los entregó en las manos de Madián siete años.
Judg NlCanisi 6:1  Toen de Israëlieten kwaad deden in de ogen van Jahweh, leverde Jahweh hen voor zeven jaar over in de hand der Midjanieten;
Judg GerNeUe 6:1  Aber die Israeliten taten wieder, was böse vor ihrem Gott war. Da lieferte Jahwe sie den Midianitern aus – sieben Jahre lang.
Judg UrduGeo 6:1  پھر اسرائیلی دوبارہ وہ کچھ کرنے لگے جو رب کو بُرا لگا، اور اُس نے اُنہیں سات سال تک مِدیانیوں کے حوالے کر دیا۔
Judg AraNAV 6:1  وَعَادَ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَقْتَرِفُونَ الإِثْمَ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ فَسَلَّطَ عَلَيْهِمِ الْمِدْيَانِيِّينَ سَبْعَ سَنَوَاتٍ.
Judg ChiNCVs 6:1  以色列人又行了耶和华看为恶的事;耶和华就把他们交在米甸人手里七年。
Judg ItaRive 6:1  Or i figliuoli d’Israele fecero ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno li diede nelle mani di Madian per sette anni.
Judg Afr1953 6:1  Maar toe die kinders van Israel gedoen het wat verkeerd was in die oë van die HERE, het die HERE hulle oorgegee in die hand van die Midianiete, sewe jaar lank.
Judg RusSynod 6:1  Сыны Израилевы стали опять делать злое пред очами Господа, и предал их Господь в руки мадианитян на семь лет.
Judg UrduGeoD 6:1  फिर इसराईली दुबारा वह कुछ करने लगे जो रब को बुरा लगा, और उसने उन्हें सात साल तक मिदियानियों के हवाले कर दिया।
Judg TurNTB 6:1  İsrailliler yine RAB'bin gözünde kötü olanı yaptılar. RAB de onları yedi yıl süreyle Midyanlılar'ın eline teslim etti.
Judg DutSVV 6:1  Maar de kinderen Israels deden, dat kwaad was in de ogen des HEEREN; zo gaf hen de HEERE in de hand der Midianieten, zeven jaren.
Judg HunKNB 6:1  Ám Izrael fiai ismét azt cselekedték, ami gonosz az Úr színe előtt, s azért ő hét esztendőre a mádiániták kezébe adta őket.
Judg Maori 6:1  Na ka mahi kino nga tamariki a Iharaira i te tirohanga a Ihowa, a tukua ana ratou e Ihowa ki te ringa o Miriana e whitu nga tau.
Judg sml_BL_2 6:1  Pabalik na isab saga bangsa Isra'il maghinang kala'atan ya landu' asammal ma pang'nda' PANGHŪ'-Yawe, angkan sigām pinasagaran e'na gina'os e' bangsa Midiyan ma deyom pituntahun.
Judg HunKar 6:1  És gonoszul cselekedének az Izráel fiai az Úrnak szemei előtt, azért adá őket az Úr a Midiániták kezébe hét esztendeig.
Judg Viet 6:1  Dân Y-sơ-ra-ên làm điều ác trước mặt Ðức Giê-hô-va, nên Ðức Giê-hô-va phó chúng vào tay dân Ma-đi-an trong bảy năm.
Judg Kekchi 6:1  Ut eb laj Israel queˈxba̱nu cuiˈchic li ma̱usilal chiru li Ka̱cuaˈ. Joˈcan nak li Ka̱cuaˈ quixkˈaxtesiheb saˈ rukˈeb laj Madián chiru cuukub chihab.
Judg Swe1917 6:1  Men när Israels barn gjorde vad ont var i HERRENS ögon, gav HERREN dem i Midjans hand, i sju år.
Judg CroSaric 6:1  Opet su Izraelci činili što je zlo u Jahvinim očima; i Jahve ih predade u ruke Midjancima za sedam godina.
Judg VieLCCMN 6:1  Con cái Ít-ra-en đã làm điều dữ trái mắt ĐỨC CHÚA, nên ĐỨC CHÚA đã trao họ vào tay người Ma-đi-an trong bảy năm.
Judg FreBDM17 6:1  Or les enfants d’Israël firent ce qui déplaît à l’Eternel ; et l’Eternel les livra entre les mains de Madian pendant sept ans.
Judg FreLXX 6:1  Les fils d'Israël firent encore le mal devant le Seigneur, et le Seigneur les livra aux mains de Madian, pendant sept années.
Judg Aleppo 6:1  ויעשו בני ישראל הרע בעיני יהוה ויתנם יהוה ביד מדין שבע שנים
Judg MapM 6:1  וַיַּעֲשׂ֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָ֑ה וַיִּתְּנֵ֧ם יְהֹוָ֛ה בְּיַד־מִדְיָ֖ן שֶׁ֥בַע שָׁנִֽים׃
Judg HebModer 6:1  ויעשו בני ישראל הרע בעיני יהוה ויתנם יהוה ביד מדין שבע שנים׃
Judg Kaz 6:1  Ал исраилдіктер қайтадан Жаратқан Иеге жек көрінішті іс-әрекет жасады. Содан Жаратқан Ие оларды жеті жылға Мадиян халқының қолына тапсырды.
Judg FreJND 6:1  ✽ Et les fils d’Israël firent ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; et l’Éternel les livra en la main de Madian pendant sept ans.
Judg GerGruen 6:1  Die Israeliten aber taten wieder, was dem Herrn mißfiel. Da gab sie der Herr für sieben Jahre in die Hand Midians.
Judg SloKJV 6:1  Izraelovi otroci so v Gospodovih očeh počeli zlo in Gospod jih je [za] sedem let izročil v roko Midjáncev.
Judg Haitian 6:1  Pèp Izrayèl la lage kò l' ankò nan fè sa ki mal nan je Seyè a. Seyè a kite moun peyi Madyan yo mete pye sou kou yo pandan sètan.
Judg FinBibli 6:1  Ja Israelin lapset taas tekivät pahaa Herran edessä; ja Herra antoi heidät Midianilaisten käteen seitsemäksi ajastajaksi.
Judg Geez 6:1  ወገብሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እኩየ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ እደ ፡ ምድያም ፡ ሰብዐተ ፡ ዓመተ ።
Judg SpaRV 6:1  MAS los hijos de Israel hicieron lo malo en los ojos de Jehová; y Jehová los entregó en las manos de Madián por siete años.
Judg WelBeibl 6:1  Dyma bobl Israel, unwaith eto, yn gwneud rhywbeth gwirioneddol ddrwg yng ngolwg yr ARGLWYDD. Felly dyma fe'n gadael i Midian eu rheoli nhw am saith mlynedd.
Judg GerMenge 6:1  Als dann die Israeliten wiederum taten, was dem HERRN mißfiel, gab der HERR sie sieben Jahre lang in die Gewalt der Midianiter;
Judg GreVamva 6:1  Και έπραξαν οι υιοί Ισραήλ πονηρά ενώπιον του Κυρίου· και παρέδωκεν αυτούς ο Κύριος εις την χείρα του Μαδιάμ επτά έτη.
Judg UkrOgien 6:1  А Ізраїлеві сини чинили зло в оча́х Господніх, і Господь дав їх у руку мідіяні́тян на сім літ.
Judg SrKDEkav 6:1  А синови Израиљеви чинише што је зло пред Господом, и Господ их даде у руке Мадијанима за седам година.
Judg FreCramp 6:1  Les enfants d'Israël firent ce qui est mal aux yeux de Yahweh, et Yahweh les livra entre les mains de Madian, pendant sept ans.
Judg PolUGdan 6:1  Potem synowie Izraela czynili to, co złe w oczach Pana. Wydał ich więc Pan w ręce Midianitów na siedem lat.
Judg FreSegon 6:1  Les enfants d'Israël firent ce qui déplaît à l'Éternel; et l'Éternel les livra entre les mains de Madian, pendant sept ans.
Judg SpaRV190 6:1  MAS los hijos de Israel hicieron lo malo en los ojos de Jehová; y Jehová los entregó en las manos de Madián por siete años.
Judg HunRUF 6:1  Izráel fiai azt cselekedték, amit rossznak lát az Úr, ezért az Úr Midján kezébe adta őket hét esztendőre,
Judg DaOT1931 6:1  Men da Israeliterne gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, gav han dem syv Aar i Midjans Haand.
Judg TpiKJPB 6:1  ¶ Na ol pikinini bilong Isrel i mekim pasin nogut long ai bilong BIKPELA. Na BIKPELA i givim ol i go long han bilong ol lain Midian sevenpela yia.
Judg DaOT1871 6:1  Og Israels Børn gjorde ondt for Herrens Øjne, og Herren gav dem i Midianiternes Haand syv Aar.
Judg FreVulgG 6:1  (Mais) Les enfants d’Israël firent encore le mal aux yeux du Seigneur, et il les livra pendant sept ans entre les mains des Madianites.
Judg PolGdans 6:1  Potem czynili synowie Izraelscy złe przed oczyma Pańskiemi, i podał je Pan w ręce Madyjanitów przez siedem lat.
Judg JapBungo 6:1  イスラエルの子孫またヱホバの目のまへに惡を行ひたればヱホバ七年の間之をミデアン人の手に付したまふ
Judg GerElb18 6:1  Und die Kinder Israel taten, was böse war in den Augen Jehovas; und Jehova gab sie in die Hand Midians sieben Jahre.