Judg
|
RWebster
|
6:7 |
And it came to pass, when the children of Israel cried to the LORD because of the Midianites,
|
Judg
|
NHEBJE
|
6:7 |
It happened, when the children of Israel cried to Jehovah because of Midian,
|
Judg
|
ABP
|
6:7 |
And [4cried out 1the 2sons 3of Israel] to the lord. And it came to pass when [4cried out 1the 2sons 3of Israel] to the lord on account of Midian,
|
Judg
|
NHEBME
|
6:7 |
It happened, when the children of Israel cried to the Lord because of Midian,
|
Judg
|
Rotherha
|
6:7 |
And it came to pass, when the sons of Israel cried unto Yahweh,—on account of Midian,
|
Judg
|
LEB
|
6:7 |
When the ⌞Israelites⌟ cried out to Yahweh on account of the Midianites,
|
Judg
|
RNKJV
|
6:7 |
And it came to pass, when the children of Israel cried unto יהוה because of the Midianites,
|
Judg
|
Jubilee2
|
6:7 |
And when the sons of Israel cried unto the LORD because of the Midianites,
|
Judg
|
Webster
|
6:7 |
And it came to pass, when the children of Israel cried to the LORD because of the Midianites,
|
Judg
|
Darby
|
6:7 |
And it came to pass when the children of Israel cried to Jehovah because of Midian,
|
Judg
|
ASV
|
6:7 |
And it came to pass, when the children of Israel cried unto Jehovah because of Midian,
|
Judg
|
LITV
|
6:7 |
And it happened when the sons of Israel had cried to Jehovah about Midian,
|
Judg
|
Geneva15
|
6:7 |
And when the children of Israel cryed vnto the Lord because of the Midianites,
|
Judg
|
CPDV
|
6:7 |
And he cried out to the Lord, requesting assistance against the Midianites.
|
Judg
|
BBE
|
6:7 |
And when the cry of the children of Israel, because of Midian, came before the Lord,
|
Judg
|
DRC
|
6:7 |
And he cried to the Lord, desiring help against the Madianites.
|
Judg
|
GodsWord
|
6:7 |
When the people of Israel cried out to the LORD for help because of what the Midianites had done to them,
|
Judg
|
JPS
|
6:7 |
And it came to pass, when the children of Israel cried unto HaShem because of Midian,
|
Judg
|
KJVPCE
|
6:7 |
¶ And it came to pass, when the children of Israel cried unto the Lord because of the Midianites,
|
Judg
|
NETfree
|
6:7 |
When the Israelites cried out to the LORD for help because of Midian,
|
Judg
|
AB
|
6:7 |
And the children of Israel cried to the Lord because of Midian.
|
Judg
|
AFV2020
|
6:7 |
And it came to pass, when the children of Israel cried to the LORD because of the Midianites,
|
Judg
|
NHEB
|
6:7 |
It happened, when the children of Israel cried to the Lord because of Midian,
|
Judg
|
NETtext
|
6:7 |
When the Israelites cried out to the LORD for help because of Midian,
|
Judg
|
UKJV
|
6:7 |
And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites,
|
Judg
|
KJV
|
6:7 |
And it came to pass, when the children of Israel cried unto the Lord because of the Midianites,
|
Judg
|
KJVA
|
6:7 |
And it came to pass, when the children of Israel cried unto the Lord because of the Midianites,
|
Judg
|
AKJV
|
6:7 |
And it came to pass, when the children of Israel cried to the LORD because of the Midianites,
|
Judg
|
RLT
|
6:7 |
And it came to pass, when the children of Israel cried unto Yhwh because of the Midianites,
|
Judg
|
MKJV
|
6:7 |
And it happened, when the sons of Israel cried to the LORD because of the Midianites,
|
Judg
|
YLT
|
6:7 |
And it cometh to pass when the sons of Israel have cried unto Jehovah, concerning Midian,
|
Judg
|
ACV
|
6:7 |
And it came to pass, when the sons of Israel cried to Jehovah because of Midian,
|
Judg
|
PorBLivr
|
6:7 |
E quando os filhos de Israel clamaram ao SENHOR, por causa dos midianitas,
|
Judg
|
Mg1865
|
6:7 |
Ary raha nitaraina tamin’ i Jehovah ny Zanak’ Isiraely noho ny Midiana,
|
Judg
|
FinPR
|
6:7 |
Ja kun israelilaiset huusivat Herraa Midianin tähden,
|
Judg
|
FinRK
|
6:7 |
Kun israelilaiset huusivat Midianin vuoksi Herraa avukseen,
|
Judg
|
ChiSB
|
6:7 |
當以色列子民為了米德楊的原故,呼籲上主時,
|
Judg
|
CopSahBi
|
6:7 |
ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲓⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ
|
Judg
|
ChiUns
|
6:7 |
以色列人因米甸人的缘故,呼求耶和华,
|
Judg
|
BulVeren
|
6:7 |
И когато израилевите синове извикаха към ГОСПОДА заради мадиамците,
|
Judg
|
AraSVD
|
6:7 |
وَكَانَ لَمَّا صَرَخَ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى ٱلرَّبِّ بِسَبَبِ ٱلْمِدْيَانِيِّينَ
|
Judg
|
Esperant
|
6:7 |
Kaj kiam la Izraelidoj ekkriis al la Eternulo pro Midjan,
|
Judg
|
ThaiKJV
|
6:7 |
ต่อมาเมื่อคนอิสราเอลร้องทุกข์ถึงพระเยโฮวาห์ เพราะคนมีเดียน
|
Judg
|
OSHB
|
6:7 |
וַיְהִ֕י כִּֽי־זָעֲק֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְהוָ֑ה עַ֖ל אֹד֥וֹת מִדְיָֽן׃
|
Judg
|
BurJudso
|
6:7 |
ထိုသို့ မိဒျန်အမျိုးသားတို့ကြောင့်၊ ထာဝရဘုရားအား ဟစ်ကြော်ကြသောအခါ၊
|
Judg
|
FarTPV
|
6:7 |
چون خداوند گریه و زاری ایشان را بهخاطر ظلم مدیان شنید،
|
Judg
|
UrduGeoR
|
6:7 |
Tab us ne un meṅ ek nabī bhej diyā jis ne kahā, “Rab Isrāīl kā Ḳhudā farmātā hai ki maiṅ hī tumheṅ Misr kī ġhulāmī se nikāl lāyā.
|
Judg
|
SweFolk
|
6:7 |
När Israels barn ropade till Herren för midjaniternas skull,
|
Judg
|
GerSch
|
6:7 |
Als aber die Kinder Israel um der Midianiter willen zum HERRN schrieen,
|
Judg
|
TagAngBi
|
6:7 |
At nangyari, nang dumaing sa Panginoon ang mga anak ni Israel, dahil sa Madian.
|
Judg
|
FinSTLK2
|
6:7 |
Kun israelilaiset huusivat Herraa Midianin tähden,
|
Judg
|
Dari
|
6:7 |
بنابران، برای کمک بحضور خداوند گریه و ناله کردند. و چون خداوند ناله و گریۀ شان را بخاطر ظلم مدیانی ها شنید،
|
Judg
|
SomKQA
|
6:7 |
Oo markii reer binu Israa'iil Rabbiga ugu qayshadeen reer Midyaan aawadood
|
Judg
|
NorSMB
|
6:7 |
Då Israels-sønerne ropa til Herren for Midjans skuld,
|
Judg
|
Alb
|
6:7 |
Kur bijtë e Izraelit e thirrën Zotin për shkak të Madianit,
|
Judg
|
UyCyr
|
6:7 |
Исраиллар мидянларға тақабил туруш үчүн Пәрвәрдигарға налә-пәрият қилғанда,
|
Judg
|
KorHKJV
|
6:7 |
¶이스라엘 자손이 미디안 족속으로 인하여 주께 부르짖으므로
|
Judg
|
SrKDIjek
|
6:7 |
А кад повикаше синови Израиљеви ка Господу од Мадијана,
|
Judg
|
Wycliffe
|
6:7 |
And Israel criede to the Lord, `and axyde help ayens Madianytis; and he sente to hem a man,
|
Judg
|
Mal1910
|
6:7 |
യിസ്രായേൽമക്കൾ മിദ്യാന്യരുടെ നിമിത്തം യഹോവയോടു നിലവിളിച്ചപ്പോൾ
|
Judg
|
KorRV
|
6:7 |
이스라엘 자손이 미디안을 인하여 여호와께 부르짖은고로
|
Judg
|
Azeri
|
6:7 |
مئديانليلارين اَلئندن ائسرايئل اؤولادلاري ربّه فرياد ادنده،
|
Judg
|
SweKarlX
|
6:7 |
Som de nu ropade till Herran, för de Midianiters skull,
|
Judg
|
KLV
|
6:7 |
'oH qaSta', ghorgh the puqpu' vo' Israel SaQta' Daq joH'a' because vo' Midian,
|
Judg
|
ItaDio
|
6:7 |
E avvenne che, quando i figliuoli di Israele ebbero gridato al Signore, per cagion de’ Madianiti,
|
Judg
|
RusSynod
|
6:7 |
И когда возопили сыны Израилевы к Господу на Мадианитян,
|
Judg
|
CSlEliza
|
6:7 |
И возопиша сынове Израилевы ко Господу: и бысть егда возопиша сынове Израилевы ко Господу Мадиама ради,
|
Judg
|
ABPGRK
|
6:7 |
και εκέκραξαν οι υιοί Ισραήλ προς κύριον και εγένετο επεί εκέκραξαν οι υιοί Ισραήλ προς κύριον διά Μαδιάμ
|
Judg
|
FreBBB
|
6:7 |
Et lorsque les fils d'Israël eurent crié à l'Eternel au sujet de Madian,
|
Judg
|
LinVB
|
6:7 |
Awa ba-Israel babeleli Yawe zambi ba-Madian bazalaki konyokolo bango,
|
Judg
|
HunIMIT
|
6:7 |
És volt, midőn kiáltottak Izraél fiai az Örökkévalóhoz Midján miatt,
|
Judg
|
ChiUnL
|
6:7 |
旣籲耶和華、
|
Judg
|
VietNVB
|
6:7 |
Khi dân Y-sơ-ra-ên kêu cầu cùng CHÚA vì cớ dân Ma-đi-an,
|
Judg
|
LXX
|
6:7 |
ἀπὸ προσώπου Μαδιαμ καὶ ἐγένετο ἐπεὶ ἐκέκραξαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς κύριον διὰ Μαδιαμ
|
Judg
|
CebPinad
|
6:7 |
Ug nahitabo sa diha nga ang mga anak sa Israel mingtu-aw ngadto kang Jehova tungod kang Madian,
|
Judg
|
RomCor
|
6:7 |
Când copiii lui Israel au strigat către Domnul din pricina lui Madian,
|
Judg
|
Pohnpeia
|
6:7 |
Ni mehn Israel ko ar sohpeiong KAUN-O oh peki sawas pwehki mehn Midian,
|
Judg
|
HunUj
|
6:7 |
Amikor Izráel fiai segítségért kiáltottak az Úrhoz Midján miatt,
|
Judg
|
GerZurch
|
6:7 |
Als nun die Israeliten wegen der Midianiter zum Herrn schrieen,
|
Judg
|
GerTafel
|
6:7 |
Und es geschah, da die Söhne Israels schrien zu Jehovah um Midjans willen,
|
Judg
|
PorAR
|
6:7 |
E sucedeu que, clamando eles ao Senhor por causa dos midianitas,
|
Judg
|
DutSVVA
|
6:7 |
En het geschiedde, als de kinderen Israëls tot den Heere riepen, ter oorzake van de Midianieten;
|
Judg
|
FarOPV
|
6:7 |
و واقع شد چون بنیاسرائیل از دست مدیان نزد خداوند استغاثه نمودند،
|
Judg
|
Ndebele
|
6:7 |
Kwasekusithi lapho abantwana bakoIsrayeli bekhala eNkosini ngenxa yamaMidiyani,
|
Judg
|
PorBLivr
|
6:7 |
E quando os filhos de Israel clamaram ao SENHOR, por causa dos midianitas,
|
Judg
|
Norsk
|
6:7 |
Og da Israels barn ropte til Herren for midianittenes skyld,
|
Judg
|
SloChras
|
6:7 |
In ko so vpili sinovi Izraelovi h Gospodu zavoljo Madiana,
|
Judg
|
Northern
|
6:7 |
Midyanlıların əlindən İsrail övladları Rəbbə fəryad edəndə
|
Judg
|
GerElb19
|
6:7 |
Und es geschah, als die Kinder Israel wegen Midians zu Jehova schrieen,
|
Judg
|
LvGluck8
|
6:7 |
Un notikās, kad Israēla bērni Midijana dēļ uz To Kungu brēca,
|
Judg
|
PorAlmei
|
6:7 |
E succedeu que, clamando os filhos de Israel ao Senhor por causa dos midianitas,
|
Judg
|
ChiUn
|
6:7 |
以色列人因米甸人的緣故,呼求耶和華,
|
Judg
|
SweKarlX
|
6:7 |
Som de nu ropade till Herran, för de Midianiters skull,
|
Judg
|
FreKhan
|
6:7 |
Comme les enfants d’Israël se plaignaient à l’Eternel au sujet de Madian,
|
Judg
|
FrePGR
|
6:7 |
Et lorsque les enfants d'Israël crièrent vers l'Éternel, au sujet de Madian,
|
Judg
|
PorCap
|
6:7 |
Tendo os filhos de Israel clamado ao Senhor por causa dos madianitas,
|
Judg
|
JapKougo
|
6:7 |
イスラエルの人々がミデアンびとのゆえに、主に呼ばわったとき、
|
Judg
|
GerTextb
|
6:7 |
Als nun die Israeliten wegen der Midianiter zu Jahwe schrieen,
|
Judg
|
SpaPlate
|
6:7 |
Cuando los hijos de Israel clamaron a Yahvé a causa de Madián,
|
Judg
|
Kapingam
|
6:7 |
Gei nia daangada Israel ga-tangi-anga gi Dimaadua gi-hagamaamaa-ina ginaadou i digau Midian.
|
Judg
|
WLC
|
6:7 |
וַיְהִ֕י כִּֽי־זָעֲק֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְהוָ֑ה עַ֖ל אֹד֥וֹת מִדְיָֽן׃
|
Judg
|
LtKBB
|
6:7 |
Kai izraelitai šaukėsi Viešpaties dėl midjaniečių,
|
Judg
|
Bela
|
6:7 |
І калі заенчылі сыны Ізраілевыя да Госпада на Мадыяніцянаў,
|
Judg
|
GerBoLut
|
6:7 |
Als sie aber zu dem HERRN schrieen urn der Midianiter willen,
|
Judg
|
FinPR92
|
6:7 |
Kun israelilaiset midianilaisten ahdistamina huusivat Herraa avukseen,
|
Judg
|
SpaRV186
|
6:7 |
Y cuando los hijos de Israel hubieron clamado a Jehová, a causa de los Madianitas,
|
Judg
|
NlCanisi
|
6:7 |
Toen de Israëlieten dan om Midjan Jahweh aanriepen,
|
Judg
|
GerNeUe
|
6:7 |
Als sie so wegen der Midianiter zu Jahwe schrien,
|
Judg
|
UrduGeo
|
6:7 |
تب اُس نے اُن میں ایک نبی بھیج دیا جس نے کہا، ”رب اسرائیل کا خدا فرماتا ہے کہ مَیں ہی تمہیں مصر کی غلامی سے نکال لایا۔
|
Judg
|
AraNAV
|
6:7 |
وَعِنْدَمَا اسْتَغَاثَ بَنُو إِسْرَائِيلَ بِالرَّبِّ مِنْ ظُلْمِ الْمِدْيَانِيِّينَ،
|
Judg
|
ChiNCVs
|
6:7 |
以色列人因米甸人的缘故,向耶和华呼求的时候,
|
Judg
|
ItaRive
|
6:7 |
E avvenne che, quando i figliuoli d’Israele ebbero gridato all’Eterno a motivo di Madian,
|
Judg
|
Afr1953
|
6:7 |
En toe die kinders van Israel die HERE aanroep vanweë die Midianiete,
|
Judg
|
RusSynod
|
6:7 |
И когда возопили сыны Израилевы к Господу на мадианитян,
|
Judg
|
UrduGeoD
|
6:7 |
तब उसने उनमें एक नबी भेज दिया जिसने कहा, “रब इसराईल का ख़ुदा फ़रमाता है कि मैं ही तुम्हें मिसर की ग़ुलामी से निकाल लाया।
|
Judg
|
TurNTB
|
6:7 |
İsrailliler Midyanlılar'dan ötürü RAB'be yakarınca,
|
Judg
|
DutSVV
|
6:7 |
En het geschiedde, als de kinderen Israels tot den HEERE riepen, ter oorzake van de Midianieten;
|
Judg
|
HunKNB
|
6:7 |
Ekkor az Úrhoz kiáltottak és segítséget kértek a mádiániták ellen.
|
Judg
|
Maori
|
6:7 |
A, no te tangihanga o nga tamariki a Iharaira ki a Ihowa i te mahi a Miriana,
|
Judg
|
sml_BL_2
|
6:7 |
Pagga sigām bay parahing ni PANGHŪ' ma pasalan bangsa Midiyan,
|
Judg
|
HunKar
|
6:7 |
Mikor pedig kiáltottak vala az Izráel fiai az Úrhoz Midián miatt:
|
Judg
|
Viet
|
6:7 |
Bấy giờ, vì dân Y-sơ-ra-ên đã kêu cầu Ðức Giê-hô-va về việc dân Ma-đi-an,
|
Judg
|
Kekchi
|
6:7 |
Queˈxya̱ba xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ eb laj Israel xban li raylal li yo̱queb chixcˈulbal saˈ rukˈeb laj Madián.
|
Judg
|
Swe1917
|
6:7 |
Och när Israels barn ropade till HERREN för Midjans skull,
|
Judg
|
CroSaric
|
6:7 |
Kad su Izraelci zavapili Jahvi zbog Midjanaca,
|
Judg
|
VieLCCMN
|
6:7 |
Khi con cái Ít-ra-en kêu lên ĐỨC CHÚA về người Ma-đi-an,
|
Judg
|
FreBDM17
|
6:7 |
Et il arriva que quand les enfants d’Israël eurent crié à l’Eternel à l’occasion de Madian,
|
Judg
|
FreLXX
|
6:7 |
Et {il advint ensuite que
|
Judg
|
Aleppo
|
6:7 |
ויהי כי זעקו בני ישראל אל יהוה על אדות מדין
|
Judg
|
MapM
|
6:7 |
וַיְהִ֕י כִּֽי־זָעֲק֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְהֹוָ֑ה עַ֖ל אֹד֥וֹת מִדְיָֽן׃
|
Judg
|
HebModer
|
6:7 |
ויהי כי זעקו בני ישראל אל יהוה על אדות מדין׃
|
Judg
|
Kaz
|
6:7 |
Олар мадияндықтарға бола Жаратқан Иеге жалынып мінажат еткендіктен,
|
Judg
|
FreJND
|
6:7 |
Et il arriva que, lorsque les fils d’Israël crièrent à l’Éternel à cause de Madian,
|
Judg
|
GerGruen
|
6:7 |
So kam es, daß die Israeliten wegen Midian zum Herrn schrien.
|
Judg
|
SloKJV
|
6:7 |
Pripetilo se je, ko so zaradi Midjáncev Izraelovi otroci klicali h Gospodu,
|
Judg
|
Haitian
|
6:7 |
Lè pèp Izrayèl la te kriye nan pye Seyè a pou moun peyi Madyan yo,
|
Judg
|
FinBibli
|
6:7 |
Ja kuin Israelin lapset huusivat Herran tykö Midianilaisten tähden,
|
Judg
|
Geez
|
6:7 |
ወሶበ ፡ ጸርሑ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእንተ ፡ ምድያም ፤
|
Judg
|
SpaRV
|
6:7 |
Y cuando los hijos de Israel hubieron clamado á Jehová, á causa de los Madianitas,
|
Judg
|
WelBeibl
|
6:7 |
Pan ddigwyddodd hynny, dyma'r ARGLWYDD yn anfon proffwyd atyn nhw gyda neges gan yr ARGLWYDD, Duw Israel, yn dweud: “Fi ddaeth â chi allan o wlad yr Aifft, a'ch rhyddhau o fod yn gaethweision.
|
Judg
|
GerMenge
|
6:7 |
Als nun die Israeliten den HERRN um Hilfe gegen die Midianiter angerufen hatten,
|
Judg
|
GreVamva
|
6:7 |
Και ότε εβόησαν προς τον Κύριον οι υιοί Ισραήλ διά τους Μαδιανίτας,
|
Judg
|
UkrOgien
|
6:7 |
І сталося, коли Ізраїлеві сини кликали до Господа через Мідіяна,
|
Judg
|
SrKDEkav
|
6:7 |
А кад повикаше синови Израиљеви ка Господу од Мадијана,
|
Judg
|
FreCramp
|
6:7 |
Lorsque les enfants d'Israël eurent crié vers Yahweh au sujet de Madian,
|
Judg
|
PolUGdan
|
6:7 |
A gdy synowie Izraela wołali do Pana z powodu Midianitów;
|
Judg
|
FreSegon
|
6:7 |
Lorsque les enfants d'Israël crièrent à l'Éternel au sujet de Madian,
|
Judg
|
SpaRV190
|
6:7 |
Y cuando los hijos de Israel hubieron clamado á Jehová, á causa de los Madianitas,
|
Judg
|
HunRUF
|
6:7 |
Amikor Izráel fiai Midján miatt segítségért kiáltottak az Úrhoz,
|
Judg
|
DaOT1931
|
6:7 |
Men da Israeliterne raabte til HERREN over Midjaniterne,
|
Judg
|
TpiKJPB
|
6:7 |
¶ Na em i kamap olsem, taim ol pikinini bilong Isrel i krai i go long BIKPELA bikos ol lain Midian i bagarapim ol,
|
Judg
|
DaOT1871
|
6:7 |
Og det skete, der Israels Børn raabte til Herren for Midianiternes Skyld,
|
Judg
|
FreVulgG
|
6:7 |
Et ils crièrent au Seigneur, lui demandant du secours contre les Madianites.
|
Judg
|
PolGdans
|
6:7 |
A gdy wołali synowie Izraelscy do Pana z przyczyny Madyjanitów.
|
Judg
|
JapBungo
|
6:7 |
イスラエルの子孫ミデアン人の故をもてヱホバに呼はりしかば
|
Judg
|
GerElb18
|
6:7 |
Und es geschah, als die Kinder Israel wegen Midians zu Jehova schrieen,
|