Judi
|
FinPR
|
1:10 |
aina yläpuolelle Tanista ja Memfistä, samoinkuin kaikille niille, jotka asuivat Egyptissä Etiopian rajoille saakka.
|
Judi
|
ChiSB
|
1:10 |
直到塔尼斯上部與孟非斯的居民,向住在埃及及至厄提約丕邊疆上的居民,派遺使節;
|
Judi
|
CopSahBi
|
1:10 |
ϣⲁⲛⲧϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧϫⲁⲁⲛⲉ ⲙⲛ ⲙⲛϥⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲛ ⲕⲏⲙⲉ ϣⲁⲛⲧϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲧⲟϣ ⲛⲛⲉϭⲟⲟϣ
|
Judi
|
Wycliffe
|
1:10 |
Nabugodonosor, kyng of Assiriens, sente messangeris `to alle these men; `which alle ayenseiden with o wille, and senten ayen hem voide, and castiden awei with out onour.
|
Judi
|
RusSynod
|
1:10 |
до входа в верхний Танис и Мемфис, и ко всем живущим в Египте до входа в пределы Ефиопии.
|
Judi
|
CSlEliza
|
1:10 |
дондеже приити выше Таниса и Мемфиса, и ко всем обитающым во Египте, дондеже приити на пределы Ефиопии.
|
Judi
|
LinVB
|
1:10 |
leka Tanis mpe Memfis, na bato banso bafandi o Ezipeti tee ndelo ya Etiópia.
|
Judi
|
LXX
|
1:10 |
ἕως τοῦ ἐλθεῖν ἐπάνω Τάνεως καὶ Μέμφεως καὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν Αἴγυπτον ἕως τοῦ ἐλθεῖν ἐπὶ τὰ ὅρια τῆς Αἰθιοπίας
|
Judi
|
DutSVVA
|
1:10 |
Totdat men komt aan de overzijde van het gebergte Tanis en Memfis, en tot allen, die in Egypte woonden, totdat men komt aan de landpalen van Ethiopië.
|
Judi
|
PorCap
|
1:10 |
mesmo para além de Tânis e Mênfis e todos os que viviam no Egito até às fronteiras da Etiópia.
|
Judi
|
SpaPlate
|
1:10 |
A todos estos envió embajadores Nabucodonosor, rey de los asirios;
|
Judi
|
NlCanisi
|
1:10 |
Naar al deze volkeren zond Nabukodonosor, de koning der Assyriërs, zijn afgezanten;
|
Judi
|
HunKNB
|
1:10 |
Tániszig és Memfiszig laktak, Egyiptom minden lakójához egészen Etiópia határáig.
|
Judi
|
Swe1917
|
1:10 |
ända till landet ovanför Tanis och Memfis, och till alla dem som bodde i Egypten, ända fram till Etiopiens gränser.
|
Judi
|
CroSaric
|
1:10 |
sve do onkraj Tanisa i Memfisa, najposlije svima stanovnicima Egipta sve do granice Etiopije.
|
Judi
|
VieLCCMN
|
1:10 |
cho tới bên kia Ta-ni, Mem-phít, đến với tất cả dân cư Ai-cập cho tới biên giới Ê-thi-óp.
|
Judi
|
FreLXX
|
1:10 |
Jusqu'au delà de Tanis et de Memphis, et toute l'Egypte jusqu'aux frontières de l'Ethiopie.
|
Judi
|
FinBibli
|
1:10 |
Mutta he katsoivat ne kaikkia ylön, ja antoivat sanansaattajat häpiällä kotia palata.
|
Judi
|
GerMenge
|
1:10 |
bis über Tanis und Memphis hinaus, und an alle Bewohner Ägyptens bis an die Grenzen von Äthiopien.
|
Judi
|
FreCramp
|
1:10 |
à tous ces peuples, Nabuchodonosor, roi d'Assyrie, envoya des messagers.
|
Judi
|
FreVulgG
|
1:10 |
Nabuchodonosor, roi des Assyriens, leur envoya à tous des ambassadeurs (messagers).
|