Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 12:3  And Holofernes said to her, “If these things that you have brought with you should fail you, what shall we do for you?”
Judi DRC 12:3  And Holofernes said to her: If these things which thou hast brought with thee fail thee, what shall we do for thee?
Judi KJVA 12:3  Then Holofernes said unto her, If thy provision should fail, how should we give thee the like? for there be none with us of thy nation.
Judi VulgClem 12:3  Cui Holofernes ait : Si defecerint tibi ista, quæ tecum detulisti, quid faciemus tibi ?
Judi VulgCont 12:3  Cui Holofernes ait: Si defecerint tibi ista, quæ tecum detulisti, quid faciemus tibi?
Judi VulgHetz 12:3  Cui Holofernes ait: Si defecerint tibi ista, quæ tecum detulisti, quid faciemus tibi?
Judi VulgSist 12:3  Cui Holofernes ait: Si defecerint tibi ista, quae tecum detulisti, quid faciemus tibi?
Judi Vulgate 12:3  cui Holofernis ait si defecerint tibi ista quae tecum detulisti quid faciemus tibi
Judi CzeB21 12:3  Holofernes se jí zeptal: „Ale když ti dojde, co máš s sebou, kde seženeme podobné jídlo? Nemáme tu přece nikoho z tvého národa.“
Judi CSlEliza 12:3  И рече к ней Олоферн: аще же оскудеют сущая с тобою, откуду принесем тебе давати подобная сим? Несть бо с нами от рода твоего.
Judi ChiSB 12:3  敖羅斐乃問她說:「假使妳帶來的神操1用完了,從哪裏能拿同樣的理由來給妳呢﹖我們這裏沒有妳同族的人」。
Judi CopSahBi 12:3  ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲥ ⲛϭⲓ ⲟⲗⲟⲫⲉⲣⲛⲏⲥ ϫⲉ ⲉϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲉⲩϣⲁⲛⲱϫⲛ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲛⲙⲙⲉ ⲉⲛⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲧⲱⲛ ⲉϥⲉⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϯ ⲛⲁ ⲙⲛⲟⲩⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲙⲙⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲟⲩⲅⲉⲛⲟⲥ
Judi CroSaric 12:3  Holoferno je zapita: "Kad ti ponestane što imaš uza se, odakle ćemo ti davati takva jela kad među nama nema nikoga od tvoga roda?"
Judi DutSVVA 12:3  En Holofernes zeide tot haar: Maar wanneer het op zal zijn, dat bij u is, vanwaar zullen wij dergelijke halen, om u te geven, want daar is niemand van uw geslacht onder ons.
Judi FinBibli 12:3  Holofernes sanoi hänelle: koskas sen syöt, kuin sinun myötäs on, kusta me sitte enempää saamme sinulle?
Judi FinPR 12:3  Silloin Holofernes sanoi hänelle: Mutta jos se, mitä sinulla on mukanasi, loppuu, mistä voimme hankkia samankaltaista sinulle annettavaksi? Sillä meidän parissamme ei ole ketään sinun kansastasi.
Judi FreCramp 12:3  Holoferne lui dit : " Quand les vivres que tu as apportés seront épuisés, que ferons-nous pour toi ? "
Judi FreLXX 12:3  Et Holopherne lui dit : Mais, lorsque ceux qui sont avec toi viendront à manquer, d'où en apporterons-nous de semblables pour te les donner ; car il n'y a parmi nous personne de ta nation.
Judi FreVulgG 12:3  Holoferne lui dit : Si ce que vous avez apporté avec vous vient à manquer, que ferons-nous pour vous ?
Judi GerMenge 12:3  Da sagte Holofernes zu ihr: »Wenn aber deine mitgebrachten Vorräte aufgezehrt sind, woher sollen wir dir Gleiches beschaffen? Von deinem Volke ist ja niemand bei uns«.
Judi HunKNB 12:3  Holofernész így szólt hozzá: »S ha elfogy, amit hoztál, honnan szerzünk neked olyant?«
Judi LXX 12:3  καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὴν Ολοφέρνης ἐὰν δὲ ἐκλίπῃ τὰ ὄντα μετὰ σοῦ πόθεν ἐξοίσομέν σοι δοῦναι ὅμοια αὐτοῖς οὐ γάρ ἐστιν μεθ’ ἡμῶν ἐκ τοῦ γένους σου
Judi LinVB 12:3  Oloferne azongisi : « Kasi soko bilei bya yo bisili, tokoki kozwa byango wapi ? O kati ya biso moto moko wa ekolo ya yo azali te. »
Judi NlCanisi 12:3  Holoférnes zeide tot haar: Maar wat zullen wij dan voor u kunnen doen, wanneer de voorraad op is, die ge zelf hebt meegebracht?
Judi PorCap 12:3  Holofernes replicou-lhe: «Quando terminarem as tuas provisões, onde poderemos encontrar outras iguais? Connosco não há mais ninguém do teu povo.»
Judi RusSynod 12:3  Олоферн сказал ей: а когда истощится то, что с тобою, откуда мы возьмем, чтобы подавать тебе подобное этому? Ибо среди нас нет никого из рода твоего.
Judi SpaPlate 12:3  Holofernes le replicó: “Y cuando te lleguen a faltar esas cosas que has traído, ¿qué haremos contigo?”
Judi Swe1917 12:3  Då sade Holofernes till henne: »Men om det som du har med dig tager slut, varifrån skola vi då skaffa sådant slags mat att giva dig? Hos oss finnes ju ingen av ditt folk.»
Judi VieLCCMN 12:3  Tướng Hô-lô-phéc-nê nói với bà : Nhỡ hết lương thực bà mang theo, thì chúng tôi kiếm đâu ra những thứ như thế để cung cấp cho bà ? Vì chẳng có ai thuộc nòi giống bà đang ở với chúng tôi.
Judi Wycliffe 12:3  To whom Holofernes seide, If these thingis failen, whiche thou brouytist with thee, what schulen we do to thee?