|
Judi
|
VulgClem
|
15:6 |
Omnis itaque regio, omnisque urbs electam juventutem armatam misit post eos, et persecuti sunt eos in ore gladii, quousque pervenirent ad extremitatem finium suorum.
|
|
Judi
|
VulgCont
|
15:6 |
Omnis itaque regio, omnisque urbs electam iuventutem armatam misit post eos, et persecuti sunt eos in ore gladii, quousque pervenirent ad extremitatem finium suorum.
|
|
Judi
|
VulgHetz
|
15:6 |
Omnis itaque regio, omnisque urbs electam iuventutem armatam misit post eos, et persecuti sunt eos in ore gladii, quousque pervenirent ad extremitatem finium suorum.
|
|
Judi
|
VulgSist
|
15:6 |
Omnis itaque regio, omnisque urbs electam iuventutem armatam misit post eos, et persecuti sunt eos in ore gladii, quousque pervenirent ad extremitatem finium suorum.
|
|
Judi
|
Vulgate
|
15:6 |
omnis itaque regio omnisque urbs electam iuventutem misit armatam post eos et persecuti sunt eos in ore gladii quousque pervenirent ad extremitatem finium suarum
|
|
Judi
|
CSlEliza
|
15:6 |
Прочии же живущии во Ветилуи, нападоша на полк Ассуров и плениша их и обогатишася зело.
|
|
Judi
|
ChiSB
|
15:6 |
在巴突里雅餘下的居民,衝入亞述營盤,搶劫了大批物資。
|
|
Judi
|
CopSahBi
|
15:6 |
ⲡⲕⲉⲥⲉⲉⲡⲉ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲃⲁⲓⲧⲩⲗⲟⲩⲁ ⲁⲩⲡⲱϩⲧ ⲉϫⲛ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲛⲛⲁⲥⲥⲟⲩⲣ ⲁⲩϣⲟⲗⲟⲩ ⲁⲩⲣⲣⲙⲙⲁⲟ ⲉⲙⲁⲧⲉ
|
|
Judi
|
CroSaric
|
15:6 |
Ostali stanovnici Betulije nasrnuše na tabor Asiraca, oboriše ga te nagrabiše bogat plijen.
|
|
Judi
|
DutSVVA
|
15:6 |
[15:6] En die van Gileäd en van Galilea sloegen hen met een grote slachting, totdat zij voorbij Damaskus en haar landpalen gekomen zijn, [15:7] De anderen nu, die te Bethulië woonden, vielen in het leger der Assyriërs en beroofden hen, en verrijkten zich daarbij zeer.
|
|
Judi
|
FinBibli
|
15:6 |
Että heidän piti valmiit oleman jokaisessa kaupungissa, vihollisia ajamaan takaa maakunnasta ulos.
|
|
Judi
|
FinPR
|
15:6 |
Mutta ne Beetyluan asukkaat, jotka olivat jääneet kotiin, hyökkäsivät Assurin leiriin ja ryöstivät sen ja tulivat ylen rikkaiksi.
|
|
Judi
|
FreCramp
|
15:6 |
Ainsi chaque village et chaque ville, ayant fait prendre les armes à l'élite de leurs jeunes gens, les envoyèrent après les Assyriens, et ils les poursuivirent à la pointe de l'épée jusqu'à leur extrême frontière.
|
|
Judi
|
FreLXX
|
15:6 |
Cependant, ceux qui étaient restés à Béthulie tombèrent sur le camp d'Assur, le pillèrent et s'enrichirent beaucoup.
|
|
Judi
|
FreVulgG
|
15:6 |
Aussitôt (C’est pourquoi aussi) chaque ville et chaque province, ayant armé l’élite des jeunes gens, les envoya après les Assyriens, et ils les poursuivirent l’épée à la main jusqu’à ce qu’ils arrivassent aux extrêmes frontières de leur pays.
|
|
Judi
|
GerMenge
|
15:6 |
Was aber von Einwohnern in Betylua zurückgeblieben war, warf sich auf das assyrische Lager, plünderte es und machte reiche Beute;
|
|
Judi
|
HunKNB
|
15:6 |
Akik pedig Betúliában maradtak, megrohanták az asszírok táborát, kifosztották és nagyon meggazdagodtak.
|
|
Judi
|
LXX
|
15:6 |
οἱ δὲ λοιποὶ οἱ κατοικοῦντες Βαιτυλουα ἐπέπεσαν τῇ παρεμβολῇ Ασσουρ καὶ ἐπρονόμευσαν αὐτοὺς καὶ ἐπλούτησαν σφόδρα
|
|
Judi
|
LinVB
|
15:6 |
Baye batikali o Betulia, baweli nganda ya ba-Asur, babotoli biloko mingi mpenza.
|
|
Judi
|
NlCanisi
|
15:6 |
En nu zond ieder gewest en elke stad de best gewapende jongemannen achter hen aan, die met het zwaard hen achtervolgden tot aan de grenzen van hun gebied.
|
|
Judi
|
PorCap
|
15:6 |
O resto dos habitantes de Betúlia caiu sobre o acampamento dos assírios, saqueando-o e recolhendo grandes riquezas.
|
|
Judi
|
RusSynod
|
15:6 |
Прочие жители Ветилуи напали на стан Ассирийский, разграбили его и весьма обогатились.
|
|
Judi
|
SpaPlate
|
15:6 |
de modo que cada provincia y cada ciudad envió en pos de ellos a los jóvenes armados, los más escogidos, que los fueron persiguiendo y acuchillando hasta llegar a los últimos términos del país.
|
|
Judi
|
Swe1917
|
15:6 |
Men de av Betyluas invånare, som hade stannat hemma, överföllo det assyriska lägret och plundrade det och vunno stora rikedomar.
|
|
Judi
|
VieLCCMN
|
15:6 |
Còn những người khác ở Bai-ty-lu-a thì tràn vào doanh trại quân Át-sua mà cướp phá ; vì vậy họ trở nên rất giàu.
|
|
Judi
|
Wycliffe
|
15:6 |
Therfor ech cuntrei and ech citee sente chosun yonge men armed after hem; and thei pursueden `thilke Assiriens with the scharpnesse of swerd, til thei camen to the laste part of her coostis.
|