Judi
|
FinPR
|
2:24 |
Ja hän meni Eufratin yli ja kulki halki Mesopotamian ja jaotti maahan kaikki linnoitetut kaupungit Abronaan tulvapuron varrelta, aina mereen saakka.
|
Judi
|
ChiSB
|
2:24 |
渡過幼發拉的河,穿過美索不達米,破壞了沿哈波爾河至海一帶的堅城。
|
Judi
|
CopSahBi
|
2:24 |
|
Judi
|
RusSynod
|
2:24 |
Потом, переправившись чрез Евфрат, он прошел Месопотамию и разрушил все высокие города при потоке Авроне до входа в море.
|
Judi
|
CSlEliza
|
2:24 |
И прейде Евфрат, и пройде Месопотамию, и раскопа вся грады высокия сущыя при потоце Авроне, дондеже приити к морю:
|
Judi
|
LinVB
|
2:24 |
Akatisi ebale Efrate na mpe mokili mwa Mesopotamia, abebisi bibombamelo binso bitongamaki pene na mongala Abrona tee mbu enene.
|
Judi
|
LXX
|
2:24 |
καὶ παρῆλθεν τὸν Εὐφράτην καὶ διῆλθεν τὴν Μεσοποταμίαν καὶ κατέσκαψεν πάσας τὰς πόλεις τὰς ὑψηλὰς τὰς ἐπὶ τοῦ χειμάρρου Αβρωνα ἕως τοῦ ἐλθεῖν ἐπὶ θάλασσαν
|
Judi
|
PorCap
|
2:24 |
Depois, continuou ao longo do Eufrates, passou através da Mesopotâmia, destruiu todas as cidades que se encontram no alto da montanha ao longo da torrente de Abrona, até chegar ao mar.
|
Judi
|
HunKNB
|
2:24 |
Átkelt az Eufráteszen, áthaladt Mezopotámián, felforgatott minden megerősített várost az Abróna folyó mentén egészen a tengerig.
|
Judi
|
Swe1917
|
2:24 |
Och han gick över Eufrat och drog igenom Mesopotamien och förstörde alla befästa städer vid bäcken Abronas, ända fram till havet.
|
Judi
|
CroSaric
|
2:24 |
Prijeđe Eufrat, prođe kroz Mezopotamiju, razori sve gradove koji se nalaze na uzvisinama uzduž potoka Abrona, da bi izbio na more.
|
Judi
|
VieLCCMN
|
2:24 |
Ông tiến dọc theo sông Êu-phơ-rát, băng qua miền Mê-xô-pô-ta-mi-a và phá bình địa tất cả các thành nằm ở trên cao, dọc bờ suối Áp-rô-na cho tới biển.
|
Judi
|
FreLXX
|
2:24 |
Et il passa l'Euphrate, et il traversa la Mésopotamie, et il renversa toutes les forteresses bâties sur le torrent d'Abron jusqu'à son embouchure.
|