Judi
|
FinPR
|
2:27 |
Sitten hän meni alas Damaskon lakeudelle nisunleikkuun aikaan, poltti kaikki heidän peltonsa, tuhosi lammas- ja karjalaumat, ryösti heidän kaupunkinsa, hävitti heidän ketonsa ja surmasi kaikki heidän nuorukaisensa miekan terällä.
|
Judi
|
ChiSB
|
2:27 |
到了收割麥子的時候,便下到大馬士革平原,放炎燒田,搜殺牛羊,劫掠城市,破壞莊田,刀斬青年。
|
Judi
|
CopSahBi
|
2:27 |
|
Judi
|
RusSynod
|
2:27 |
Потом спустился на равнину Дамаска, во время жатвы пшеницы, выжег все нивы их, отдал на истребление стада овец и волов, разграбил города их, опустошил их поля и избил всех юношей их острием меча.
|
Judi
|
CSlEliza
|
2:27 |
и сниде на поле Дамасково во днех жатвы пшениц, и пожже вся нивы их, а овчия и воловыя стада даде в погубление, и грады их поплени, и поля их опустоши, и порази вся юношы их острием меча.
|
Judi
|
LinVB
|
2:27 |
Ekomi eleko ya bobuki mbuma, akei o esobe ya Damasko, atumbi bilanga bya bango binso, abomi ngombe na bibwele bya bango binso, ayibi biloko binso o mboka mpe o bilanga bya bango, abomi bilenge babali banso na mopanga.
|
Judi
|
LXX
|
2:27 |
καὶ κατέβη εἰς πεδίον Δαμασκοῦ ἐν ἡμέραις θερισμοῦ πυρῶν καὶ ἐνέπρησεν πάντας τοὺς ἀγροὺς αὐτῶν καὶ τὰ ποίμνια καὶ τὰ βουκόλια ἔδωκεν εἰς ἀφανισμὸν καὶ τὰς πόλεις αὐτῶν ἐσκύλευσεν καὶ τὰ πεδία αὐτῶν ἐξελίκμησεν καὶ ἐπάταξεν πάντας τοὺς νεανίσκους αὐτῶν ἐν στόματι ῥομφαίας
|
Judi
|
PorCap
|
2:27 |
Depois, desceu até à planície de Damasco, no tempo da colheita do trigo, queimou todos os campos, destruiu os rebanhos e as manadas, saqueou as cidades, destruiu todas as terras e matou todos os jovens passando-os ao fio da espada.
|
Judi
|
HunKNB
|
2:27 |
Majd Damaszkusz síkságára ereszkedett alá, éppen aratás idején, s felgyújtott minden vetést, nyájaikat, gulyáikat megsemmisítette, városaikat kifosztotta, a vidéket elpusztította és kardélre hányt minden fiatalt.
|
Judi
|
Swe1917
|
2:27 |
Därefter drog han ned till Damaskusslätten, vid tiden för veteskörden, och brände alla deras åkrar och gav deras får och fäkreatur till spillo och plundrade deras städer och förödde deras fält och slog alla deras unga män med svärdsegg.
|
Judi
|
CroSaric
|
2:27 |
Za žetve žita siđe u nizinu Damaska, zapali im sve njive, uništi im stada i stoku, opljačka im gradove, opustoši polja i oštricom mača pobi sve mlado.
|
Judi
|
VieLCCMN
|
2:27 |
Rồi ông đi xuống phía đồng bằng Đa-mát vào mùa gặt lúa mì ; ông đốt tất cả cánh đồng, tiêu diệt bò dê chiên cừu, cướp bóc các thành thị, tàn phá các đồng ruộng và dùng gươm tàn sát tất cả các thanh niên.
|
Judi
|
FreLXX
|
2:27 |
Et il descendit dans la plaine de Damas, comme on moissonnait les froments, et il livra les champs à la flamme, et il fit disparaître brebis et bœufs, et il pilla les villes, ravagea les campagnes, et passa tous les jeunes hommes au fil de l'épée.
|