Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 6:7  Then Holofernes instructed his servants to apprehend Achior, and to lead him through to Bethulia, and to deliver him into the hands of the sons of Israel.
Judi DRC 6:7  Then Holofernes commanded his servants to take Achior, and to lead him to Bethulia, and to deliver him into the hands of the children of Israel.
Judi KJVA 6:7  Now therefore my servants shall bring thee back into the hill country, and shall set thee in one of the cities of the passages:
Judi VulgClem 6:7  Tunc Holofernes præcepit servis suis ut comprehenderent Achior, et perducerent eum in Bethuliam, et traderent eum in manus filiorum Israël.
Judi VulgCont 6:7  Tunc Holofernes præcepit servis suis ut comprehenderent Achior, et perducerent eum in Bethuliam, et traderent eum in manus filiorum Israel.
Judi VulgHetz 6:7  Tunc Holofernes præcepit servis suis ut comprehenderent Achior, et perducerent eum in Bethuliam, et traderent eum in manus filiorum Israel.
Judi VulgSist 6:7  Tunc Holofernes praecepit servis suis ut comprehenderent Achior, et perducerent eum in Bethuliam, et traderent eum in manus filiorum Israel.
Judi Vulgate 6:7  tunc Holofernis praecepit servis suis ut conprehenderent Achior ut ducerent eum in Bethuliam et traderent eum in manu filiorum Israhel
Judi CzeB21 6:7  Prozatím tě ale mí služebníci odvedou do hor a nechají tě v jednom z měst v těch průsmycích.
Judi CSlEliza 6:7  и отведут тя раби мои в горнюю, и оставят тя во единем от градов восходов,
Judi ChiSB 6:7  我的僕人如今要送你到山地,將你棄置在一座位於隘道中的城中,
Judi CopSahBi 6:7  ⲉⲣⲉⲛⲁϩⲙϩⲁⲗ ⲇⲉ ⲁⲡⲟⲕⲁⲑⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲧⲟⲣⲓⲛⲏ ⲛⲥⲉⲑⲙⲥⲟⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲏⲓ ⲛⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲙⲙⲁ ⲛⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ
Judi CroSaric 6:7  Za sada neka te sluge moje odvedu u brdoviti kraj i ostave u jednome od prilaznih gradova:
Judi DutSVVA 6:7  En Holofernes beval zijn knechten, die bij hem in zijn tent stonden, dat zij Achior zouden grijpen, en naar Bethulië heenvoeren, en hem overleveren in de handen der kinderen Israëls.
Judi FinBibli 6:7  Niin käski Holofernes palveliainsa ottaa Akiorin kiinni, ja viedä Betuliaan Israelin lasten käsiin.
Judi FinPR 6:7  Minun palvelijani vievät sinut vuoristoon ja jättävät sinut johonkin kaupunkiin vuoristotien varrelle,
Judi FreCramp 6:7  Alors Holoferne donna ordre à ses serviteurs de saisir Achior, de le conduire vers Béthulie et de le livrer aux mains des enfants d'Israël.
Judi FreLXX 6:7  Et mes serviteurs vont te mener dans les montagnes, et ils te déposeront en l'une dés villes par où l'on y monte.
Judi FreVulgG 6:7  Alors Holoferne ordonna à ses serviteurs de prendre Achior, de le mener vers Béthulie, et de le livrer aux mains des fils (enfants) d’Israël.
Judi GerMenge 6:7  Meine Knechte sollen dich ins Bergland fortschaffen und dich in einer von den Städten oben auf den Höhen festsetzen,
Judi HunKNB 6:7  Szolgáim most elvisznek téged a hegyvidékre. és ott hagynak a hegyoldal egyik városánál,
Judi LXX 6:7  καὶ ἀποκαταστήσουσίν σε οἱ δοῦλοί μου εἰς τὴν ὀρεινὴν καὶ θήσουσίν σε ἐν μιᾷ τῶν πόλεων τῶν ἀναβάσεων
Judi LinVB 6:7  Sikawa basaleli ba ngai bakokamba yo o mokili mwa ngomba mpe bakotika yo o engumba pene na lobwaku.
Judi NlCanisi 6:7  Daarop gaf Holoférnes zijn dienaars bevel, Achior gevangen te nemen, naar Betoel te brengen en aan de Israëlieten over te leveren.
Judi PorCap 6:7  Os meus servos conduzir-te-ão à região das montanhas e colocar-te-ão numa das cidades das suas encostas,
Judi RusSynod 6:7  Рабы мои отведут тебя в нагорную страну и оставят в одном из городов на высотах,
Judi SpaPlate 6:7  Entonces Holofernes ordenó a sus siervos que prendiesen a Aquior y lo llevasen a Betulia, para entregarlo en manos de los hijos de Israel.
Judi Swe1917 6:7  Och nu skola mina tjänare föra dig bort till bergsbygden och lämna dig i en av städerna vid uppfartsvägen,
Judi VieLCCMN 6:7  Các tôi tớ ta sẽ áp giải ngươi lên miền núi và bỏ ngươi lại một trong những thành hẻo lánh.
Judi Wycliffe 6:7  Thanne Olofernes comaundide hise seruauntis to take Achior, and to lede hym in to Bethulia, and to bitake hym in to the hondis of the sones of Israel.