Judi
|
FinPR
|
9:12 |
Niin, sinä, minun isäni Jumala ja Israelin perintöosan Jumala, taivaan ja maan valtias, vetten luoja ja kaiken luomakunnan kuningas, kuule minun rukoukseni
|
Judi
|
ChiSB
|
9:12 |
你的確是我祖先的天主,以色列祖業的天主,天地的主宰,水的創造者,萬有的君王,你俯聽我的祈求吧!
|
Judi
|
CopSahBi
|
9:12 |
ϩⲁⲓⲟ ϩⲁⲓⲟ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲙⲡⲏⲩⲉ ⲙⲛⲡⲕⲁϩ ⲡⲣⲉϥⲥⲱⲛⲧ ⲛⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲉⲓⲟⲟⲩⲉ ⲡⲣⲣⲟ ⲙⲡⲉϥⲥⲱⲛⲧ ⲧⲏⲣϥ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲁⲥⲟⲡⲥ
|
Judi
|
Wycliffe
|
9:12 |
Lord, make thou that the pride of hem be kit of with her owne swerd;
|
Judi
|
RusSynod
|
9:12 |
Так, так, Боже отца моего и Боже наследия Израилева, Владыка неба и земли, Творец вод, Царь всякого создания Твоего! Услышь молитву мою,
|
Judi
|
CSlEliza
|
9:12 |
ей, ей, Боже отца моего и Боже наследия Израилева, Владыко небес и земли, Создателю вод, Царю всеяори Твоея, ты услыши моление мое
|
Judi
|
LinVB
|
9:12 |
Solo, yo Nzambe wa tata wa ngai, Nzambe wa ekolo Israel, yo Nkolo wa likolo na nse, yo Mokeli wa mai manso, yo Mokonzi wa bikelamo binso, oyoka losambo la ngai.
|
Judi
|
LXX
|
9:12 |
ναὶ ναὶ ὁ θεὸς τοῦ πατρός μου καὶ θεὸς κληρονομίας Ισραηλ δέσποτα τῶν οὐρανῶν καὶ τῆς γῆς κτίστα τῶν ὑδάτων βασιλεῦ πάσης κτίσεώς σου σὺ εἰσάκουσον τῆς δεήσεώς μου
|
Judi
|
DutSVVA
|
9:12 |
[9:16] Ja, ja, gij God mijns vaders, gij God van het erfdeel Israëls, gij Here des hemels en der aarde, gij schepper der wateren, gij Koning van al uw schepselen, [9:17] Verhoor gij toch mijn gebed,
|
Judi
|
PorCap
|
9:12 |
Sim! Ó Deus de meu pai e Deus da herança de Israel, Senhor do céu e da terra, criador das águas, rei de toda a tua criação, atende o meu pedido
|
Judi
|
SpaPlate
|
9:12 |
Haz, Señor, que con su propia espada sea cortada su soberbia.
|
Judi
|
NlCanisi
|
9:12 |
Heer, laat de hoogmoedige met zijn eigen zwaard worden onthoofd;
|
Judi
|
HunKNB
|
9:12 |
Igen, igen, atyám Istene és Izrael örökségének Istene, égnek és földnek Ura, vizeknek teremtője, mindennek Királya, amit teremtettél, hallgasd meg imádságomat,
|
Judi
|
Swe1917
|
9:12 |
Ja, du som är min faders Gud och Israels arvedels Gud, du himmelens och jordens Herre och vattnens skapare, du konung över hela din skapade värld, ack, hör du min bön;
|
Judi
|
CroSaric
|
9:12 |
Doista, Bože oca moga, Bože baštine Izraelove, gospodaru neba i zemlje, tvorče voda, kralju svega stvorenja, uslišaj molitvu moju!
|
Judi
|
VieLCCMN
|
9:12 |
Vâng, vâng, lạy Thiên Chúa của cha con, Thiên Chúa của dân Ít-ra-en, Chúa Tể trời đất, Đấng sáng tạo sông ngòi biển khơi, Vua muôn loài thụ tạo, xin lắng nghe lời con khẩn cầu.
|
Judi
|
FreLXX
|
9:12 |
Oui, oui, Dieu de mon père, Dieu de l'héritage d'Israël, maître des cieux et de la terre, créateur des eaux, roi de toutes vos créatures, vous exaucerez ma prière.
|
Judi
|
FinBibli
|
9:12 |
Rankaise heidän ylpeytensä heidän omalla miekallansa.
|
Judi
|
GerMenge
|
9:12 |
Ja, ja, du Gott meines Vaters und du Gott deines Eigentumsvolkes Israel, Herr des Himmels und der Erde, Schöpfer des Weltmeeres, König deiner ganzen Schöpfung, erhöre du mein Gebet!
|
Judi
|
FreCramp
|
9:12 |
Faites, Seigneur, que l'orgueil de cet homme soit abattu par sa propre épée.
|
Judi
|
FreVulgG
|
9:12 |
Faites, Seigneur, que son orgueil soit abattu (tranché) par son propre glaive.
|