Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 9:13  Let him be seized by the snare of his own eyes in my regard, and may you strike him by the attraction of my lips.
Judi DRC 9:13  Let him be caught in the net of his own eyes in my regard, and do thou strike him by the graces of the words of my lips.
Judi KJVA 9:13  And make my speech and deceit to be their wound and stripe, who have purposed cruel things against thy covenant, and thy hallowed house, and against the top of Sion, and against the house of the possession of thy children.
Judi VulgSist 9:13  capiatur laqueo oculorum suorum in me, et percuties eum ex labiis charitatis meae.
Judi VulgCont 9:13  capiatur laqueo oculorum suorum in me, et percuties eum ex labiis caritatis meæ.
Judi Vulgate 9:13  capiatur laqueo oculorum suorum in me et percuties eum ex labiis caritatis meae
Judi VulgHetz 9:13  capiatur laqueo oculorum suorum in me, et percuties eum ex labiis caritatis meæ.
Judi VulgClem 9:13  capiatur laqueo oculorum suorum in me, et percuties eum ex labiis caritatis meæ.
Judi CzeB21 9:13  Dej, abych svými svůdnými slovy zasáhla a zranila ty, kdo se krutě spikli proti tvé smlouvě, proti tvému svatému chrámu, proti hoře Sion a proti domovu tvých synů.
Judi FinPR 9:13  ja anna minun sanani ja viekkauteni tulla haavoiksi ja mustelmiksi niille, joilla on pahoja aikeita sinun liittoasi, sinun pyhää huonettasi ja Siionin kukkulaa ja sinun lastesi asuinsijaa vastaan.
Judi ChiSB 9:13  願你使我巧妙的言辭,去傷害,去殺死那些想出陰謀,破壞你的聖約、聖殿、熙雍山和你人民所佔居的家鄉的人!
Judi CopSahBi 9:13  ⲁⲩⲱ ⲛⲅϯ ⲙⲡⲁϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲧⲁⲁⲡⲁⲧⲏ ⲉⲩϣⲱϭⲉ ⲛⲁⲩ ⲙⲛ ⲟⲩⲥⲁϣ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩϣⲟϫⲛⲉ ⲉϫⲛ ϩⲉⲛϩⲃⲏⲩⲉ ⲉⲩⲛⲁϣⲧ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉⲕⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲁⲩⲱ ⲉⲡⲉⲕⲏⲓ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲉⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲡⲏⲓ ⲛⲙⲙⲁ ⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲛⲉⲕϣⲏⲣⲉ
Judi Wycliffe 9:13  be he takun with the snare of hise iyen in me; and thou schalt smyte hym with the lippis of my charite.
Judi RusSynod 9:13  сделай слово мое и хитрость мою раною и язвою для тех, которые задумали жестокое против завета Твоего, святаго дома Твоего, высоты Сиона и дома наследия сынов Твоих.
Judi CSlEliza 9:13  и даждь слово мое и хитрость в язву и рану их иже противу завета Твоего и дому освященнаго Твоего, и в верха Сионя и дому одержания сынов Твоих усоветоваша жестокая,
Judi LinVB 9:13  Opesa ngai maloba makosenginya bato, nazokisa mpe naboma, baye bakani kosala biso, bato ba ekolo ya yo, mabe, na ndako esantu ya yo, na ngomba Sion, na mpe ndako ya bana ba yo.
Judi LXX 9:13  καὶ δὸς λόγον μου καὶ ἀπάτην εἰς τραῦμα καὶ μώλωπα αὐτῶν οἳ κατὰ τῆς διαθήκης σου καὶ οἴκου ἡγιασμένου σου καὶ κορυφῆς Σιων καὶ οἴκου κατασχέσεως υἱῶν σου ἐβουλεύσαντο σκληρά
Judi DutSVVA 9:13  [9:18] En geef dat mijn rede en mijn bedrog hun tot een wonde en striem worde, die zo harde raadslagen genomen hebben tegen uw verbond, en tegen uw geheiligd thuis, en tegen de spits des bergs Sion, en tegen het huis der bezitting van uw kinderen;
Judi PorCap 9:13  e faz com que a minha mentira fira e esmague aqueles que fizeram esses projetos contra a tua santa aliança e a tua morada santa, o cume de Sião e a morada dos teus filhos.
Judi SpaPlate 9:13  Sean los ojos (de Holofernes), fijados en mí, el lazo en que quede preso, e hiérelo Tú con las dulces palabras de mi boca.
Judi NlCanisi 9:13  maak hem weerloos, als zijn ogen mij zien, en sla hem neer door de slimheid van mijn lippen.
Judi HunKNB 9:13  add, hogy csalfa nyelvem megsebezze és összezúzza azokat, akik kegyetlen terveket szőttek szövetséged és szent templomod, Sion hegye és a fiaid által birtokolt ház ellen.
Judi Swe1917 9:13  låt mitt tal och min list leda till sår och blånad för dessa som hava lagt onda råd mot ditt förbund, mot ditt heliga hus och Sions höjd och den boning som dina barn hava fått till besittning.
Judi CroSaric 9:13  Daj mi zamamnu riječ koja ranjava i obara u krvi one koji su strahote smislili protiv tvoga Saveza, svetog Doma, brda Siona i kuće sinova tvojih.
Judi VieLCCMN 9:13  Xin làm cho lời con nói và mưu chước của con gây thương tích và sát hại những kẻ mưu toan làm tội ác chống lại giao ước của Ngài, chống lại Nhà được thánh hiến và đỉnh núi Xi-on, cũng như Nhà của con cái Ngài.
Judi FreLXX 9:13  Faites que mes paroles et mes caresses trompeuses soient plaies et meurtrissures pour ceux qui ont conçu de cruels desseins contre votre alliance, votre temple, la montagne de Sion et la demeure où vous avez établi vos enfants.
Judi FinBibli 9:13  Että hän omain silmäinsä kautta käsitettäisiin, kun hän katsoo minun päälleni; ja niin minun suloisten sanaini kautta vietellyksi tulis.
Judi GerMenge 9:13  Laß meine trügerische Rede ihnen zum Verderben und Unheil werden, da sie ja gegen deinen Bund und dein heiliges Haus, gegen den Berg Zion und den Wohnsitz deiner Kinder Grausames beschlossen haben.
Judi FreCramp 9:13  Qu'il se prenne aux lacs de son regard sur moi, et frappez-le par les douces paroles de mes lèvres.
Judi FreVulgG 9:13  Qu’il soit pris par ses yeux comme par un piège en me regardant ; et frappez-le par la suavité de mes lèvres (mes paroles gracieuses).