Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 17:16  But if he doth not wash them, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
Levi NHEBJE 17:16  But if he doesn't wash them, or bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.'"
Levi SPE 17:16  But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
Levi ABP 17:16  But if he should not wash his garments, and [3his body 1should not 2bathe] in water, then he shall take the violation of the law himself.
Levi NHEBME 17:16  But if he doesn't wash them, or bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.'"
Levi Rotherha 17:16  But, if he wash them not, and his flesh, he do not bathe, then shall he bear his iniquity.
Levi LEB 17:16  But if he does not wash his garments and he does not wash his body, then he shall bear his guilt.”
Levi RNKJV 17:16  But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
Levi Jubilee2 17:16  But if he washes [them] not, nor bathes his flesh; then he shall bear his iniquity.:
Levi Webster 17:16  But if he doth not wash [them], nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
Levi Darby 17:16  And if he wash them not nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.
Levi ASV 17:16  But if he wash them not, nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.
Levi LITV 17:16  And if he does not wash them, nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.
Levi Geneva15 17:16  But if he wash them not, nor wash his flesh, then he shall beare his iniquitie.
Levi CPDV 17:16  But if he will not wash his clothes and his body, he shall bear his iniquity.
Levi BBE 17:16  But if his clothing is not washed and his body bathed, his sin will be on him.
Levi DRC 17:16  But if he do not wash his clothes, and his body, he shall bear his iniquity.
Levi GodsWord 17:16  If they don't wash their clothes and their bodies, they will be guilty of sin."
Levi JPS 17:16  But if he wash them not, nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.
Levi KJVPCE 17:16  But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
Levi NETfree 17:16  But if he does not wash his clothes and does not bathe his body, he will bear his punishment for iniquity.'"
Levi AB 17:16  But if he does not wash his garments, and does not bathe his body in water, then shall he bear his iniquity.
Levi AFV2020 17:16  But if he does not wash, nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity."
Levi NHEB 17:16  But if he doesn't wash them, or bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.'"
Levi NETtext 17:16  But if he does not wash his clothes and does not bathe his body, he will bear his punishment for iniquity.'"
Levi UKJV 17:16  But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
Levi KJV 17:16  But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
Levi KJVA 17:16  But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
Levi AKJV 17:16  But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
Levi RLT 17:16  But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
Levi MKJV 17:16  But if he does not wash, nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.
Levi YLT 17:16  and if he wash not, and his flesh bathe not--then he hath borne his iniquity.'
Levi ACV 17:16  But if he does not wash them, nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.
Levi VulgSist 17:16  Quod si non laverit vestimenta sua et corpus, portabit iniquitatem suam.
Levi VulgCont 17:16  Quod si non laverit vestimenta sua et corpus, portabit iniquitatem suam.
Levi Vulgate 17:16  quod si non laverit vestimenta sua nec corpus portabit iniquitatem suam
Levi VulgHetz 17:16  Quod si non laverit vestimenta sua et corpus, portabit iniquitatem suam.
Levi VulgClem 17:16  Quod si non laverit vestimenta sua et corpus, portabit iniquitatem suam.
Levi CzeBKR 17:16  A pakli nezpéře roucha svého, a těla svého neumyje, tedy ponese nepravost svou.
Levi CzeB21 17:16  Pokud si však oděv nevypere a tělo neomyje, ponese vinu.“
Levi CzeCEP 17:16  Jestliže by je nevypral a celý se neomyl, ponese následky své nepravosti.“
Levi CzeCSP 17:16  Pokud si je nevypere a neumyje si tělo, ponese svou vinu.
Levi PorBLivr 17:16  E se não os lavar, nem lavar sua carne, levará sua iniquidade.
Levi Mg1865 17:16  Fa raha tsy manasa fitafiana sy mandro izy, dia ho meloka.
Levi FinPR 17:16  Mutta jos hän ei pese vaatteitansa eikä pese ruumistansa, joutuu hän syynalaiseksi."
Levi FinRK 17:16  Mutta jos hän ei pese vaatteitaan eikä peseydy, hän jää syynalaiseksi.”
Levi ChiSB 17:16  但是,如果他不洗衣,也不洗身,應負罪債。」
Levi CopSahBi 17:16  ⲉϥⲧⲙϣⲱⲙ ⲛⲛⲉϥϩⲟⲓⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲧⲙϫⲱⲕⲙ ⲙⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ⲉϥⲉϫⲓ ⲛⲧⲉϥⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲉϫⲱϥ
Levi ChiUns 17:16  但他若不洗衣服,也不洗身,就必担当他的罪孽。」
Levi BulVeren 17:16  А ако не ги изпере и не изкъпе тялото си, тогава ще носи беззаконието си.
Levi AraSVD 17:16  وَإِنْ لَمْ يَغْسِلْ وَلَمْ يَرْحَضْ جَسَدَهُ يَحْمِلْ ذَنْبَهُ».
Levi SPDSS 17:16  . . . . . . . .
Levi Esperant 17:16  Sed se li ne lavos kaj sian korpon ne banos, li portos sur si sian malbonagon.
Levi ThaiKJV 17:16  แต่ถ้าเขาไม่ซักเสื้อผ้าหรืออาบน้ำ เขาต้องรับโทษความชั่วช้าของเขา”
Levi OSHB 17:16  וְאִם֙ לֹ֣א יְכַבֵּ֔ס וּבְשָׂר֖וֹ לֹ֣א יִרְחָ֑ץ וְנָשָׂ֖א עֲוֺנֽוֹ׃ פ
Levi SPMT 17:16  ואם לא יכבס ובשרו לא ירחץ ונשא עונו
Levi BurJudso 17:16  အဝတ်ကို မလျှော် ရေမချိုးလျှင်၊ ကိုယ်အပြစ်ကို ကိုယ်ခံရမည်ဟု ထာဝရဘုရားသည် ပညတ်တော် မူ၏။
Levi FarTPV 17:16  امّا اگر لباس خود را نشوید و غسل نکند، گناهکار شمرده می‌شود.»
Levi UrduGeoR 17:16  Jo aisā nahīṅ kartā use apne qusūr kī sazā bhugatnī paṛegī.”
Levi SweFolk 17:16  Om han inte tvättar sina kläder och badar sin kropp, kommer han att bära på skuld.
Levi GerSch 17:16  Wenn er aber sein Kleid nicht waschen und sein Fleisch nicht baden wird, so soll er seine Schuld tragen.
Levi TagAngBi 17:16  Datapuwa't kung di niya labhan, ni paliguan ang kaniyang laman, ay tataglayin nga niya ang kaniyang kasamaan.
Levi FinSTLK2 17:16  Mutta jos hän ei pese vaatteitaan eikä pese ruumistaan, hän joutuu syynalaiseksi."
Levi Dari 17:16  اما اگر لباس خود را نشوید و غسل نکند، گناهکار شمرده می شود.»
Levi SomKQA 17:16  Laakiinse hadduusan dharkiisa maydhin ama uusan jidhkiisa maydhin, markaasuu dembigiisa qaadan doonaa.
Levi NorSMB 17:16  Tvær han ikkje klædi sine og ikkje laugar likamen sin, so gjer han ei synd som han lyt lida for.»»
Levi Alb 17:16  Por në rast se nuk lan rrobat e tij dhe nuk lan trupin e tij, do të mbajë fajin e paudhësisë së tij".
Levi KorHKJV 17:16  그가 그것들을 빨지 아니하거나 자기 살을 씻지 아니하면 자기 불법을 담당하리라.
Levi SrKDIjek 17:16  Ако ли их не опере, и тијела својега не окупа, носиће безакоње своје.
Levi Wycliffe 17:16  ether his bodi, he schal bere his wickidnesse.
Levi Mal1910 17:16  വസ്ത്രം അലക്കാതെയും ദേഹം കഴുകാതെയും ഇരുന്നാൽ അവൻ കുറ്റം വഹിക്കേണം.
Levi KorRV 17:16  그가 빨지 아니하거나 몸을 물로 씻지 아니하면 죄를 당하리라
Levi Azeri 17:16  اگر بله آدام پالتاريني و بدنئني يوماسا، تقصئري اؤز بوينوندا اولاجاق.»"
Levi SweKarlX 17:16  Om han icke twår sin kläder, eller sig icke badar, skall han bära sina missgerning.
Levi KLV 17:16  'ach chugh ghaH ta'be' Seng chaH, joq bathe Daj ghab, vaj ghaH DIchDaq SIQ Daj He'taHghach.'”
Levi ItaDio 17:16  E, se non lava i suoi vestimenti, e le sue carni, egli porterà la sua iniquità.
Levi RusSynod 17:16  если же не вымоет [одежд своих] и не омоет тела своего, то понесет на себе беззаконие свое.
Levi CSlEliza 17:16  аше же не исперет риз своих, ни омыет тела водою, то приимет беззаконие свое.
Levi ABPGRK 17:16  εάν δε μη πλύνη τα ιμάτια αυτού και το σώμα αυτού μη λούσηται ύδατι και λήψεται ανόμημα αυτού
Levi FreBBB 17:16  Et si elle ne lave pas ses vêtements et ne baigne pas son corps, elle portera son iniquité.
Levi LinVB 17:16  Kasi soko asukoli byango te mpe asukoli nzoto te, akomeme ngambo.
Levi HunIMIT 17:16  De ha nem mossa meg a ruháit és testét nem füröszti meg, akkor viseli bűnét.
Levi ChiUnL 17:16  若不澣衣濯身、必負其罪、
Levi VietNVB 17:16  Người ấy phải mang tội nếu không giặt áo xống và không tắm trong nước.
Levi LXX 17:16  ἐὰν δὲ μὴ πλύνῃ τὰ ἱμάτια καὶ τὸ σῶμα μὴ λούσηται ὕδατι καὶ λήμψεται ἀνόμημα αὐτοῦ
Levi CebPinad 17:16  Apan kong siya dili magalaba niini, ni magahugas sa iyang unod, nan pagadad-on niya ang iyang kasal-anan.
Levi RomCor 17:16  Dacă nu-şi spală hainele şi nu-şi scaldă trupul, îşi va purta fărădelegea lui’.”
Levi Pohnpeia 17:16  Ma e sohte pahn kapwaiada met, e pahn ale kalokepen eh sapwung.
Levi HunUj 17:16  De ha nem mossa ki, és nem mosakszik meg, akkor bűnhődie kell.
Levi GerZurch 17:16  Wenn er aber (seine Kleider) nicht wäscht und seinen Leib nicht badet, so hat er seine Schuld zu tragen.
Levi GerTafel 17:16  Und wäscht er sie nicht und badet sein Fleisch nicht, so trage er seine Missetat.
Levi RusMakar 17:16  Если же не вымоетъ одеждъ своихъ и не омоетъ тјла своего, то понесетъ на себј грјхъ.
Levi PorAR 17:16  Mas, se não as lavar, nem banhar o seu corpo, levará sobre si a sua iniquidade
Levi DutSVVA 17:16  Maar indien hij die niet wast, en zijn vlees niet baadt, zo zal hij zijn ongerechtigheid dragen.
Levi FarOPV 17:16  و اگر آن را نشویدو بدن خود را غسل ندهد، متحمل گناه خودخواهد بود.»
Levi Ndebele 17:16  Kodwa uba engaziwatshi, engagezi umzimba wakhe, uzathwala ububi bakhe.
Levi PorBLivr 17:16  E se não os lavar, nem lavar sua carne, levará sua iniquidade.
Levi Norsk 17:16  Dersom han ikke tvetter sine klær og ikke bader sitt legeme, da skal han komme til å lide for sin misgjerning.
Levi SloChras 17:16  Ako jih pa ne izpere in mesa svojega ne izkoplje, bo nosil krivico svojo.
Levi Northern 17:16  Əgər belə adam geyimini və bədənini yumasa, cəzasını çəkəcək”».
Levi GerElb19 17:16  Und wenn er sie nicht wäscht und sein Fleisch nicht badet, so wird er seine Ungerechtigkeit tragen.
Levi LvGluck8 17:16  Bet ja viņš nemazgās un nepērs savu miesu, tad viņam būs nest savu noziegumu.
Levi PorAlmei 17:16  Mas, se os não lavar, nem banhar a sua carne, levará sobre si a sua iniquidade.
Levi ChiUn 17:16  但他若不洗衣服,也不洗身,就必擔當他的罪孽。」
Levi SweKarlX 17:16  Om han icke tvår sin kläder, eller sig icke badar, skall han bära sina missgerning.
Levi SPVar 17:16  ואם לא יכבס ובשרו לא ירחץ ונשא עונו
Levi FreKhan 17:16  Que si elle ne lave point ses vêtements et ne baigne point son corps, elle en portera la peine."
Levi FrePGR 17:16  Que si elle ne lave pas ses vêtements et ne se baigne pas le corps, elle sera sous le poids de sa faute.
Levi PorCap 17:16  Mas, se não lavar as vestes e banhar o corpo, suportará o peso da sua culpa.»
Levi JapKougo 17:16  もし、洗わず、また身をすすがないならば、彼はその罪を負わなければならない』」。
Levi GerTextb 17:16  Wenn er sie aber nicht wäscht und seinen Leib nicht badet, so lädt er Verschuldung auf sich.
Levi Kapingam 17:16  Tangada dela ma-ga-hagalee haga-gila-aga di mee deenei, geia gaa-kae di hagaduadua o-nia mee aanei.
Levi SpaPlate 17:16  Si no los lava ni baña su cuerpo, pagará su iniquidad.”
Levi WLC 17:16  וְאִם֙ לֹ֣א יְכַבֵּ֔ס וּבְשָׂר֖וֹ לֹ֣א יִרְחָ֑ץ וְנָשָׂ֖א עֲוֺנֽוֹ׃
Levi LtKBB 17:16  bet, jei neplaus savo drabužio ir kūno, nešios savo kaltę’“.
Levi Bela 17:16  а калі ня вымые і не абмые цела свайго, дык панясе на сабе беззаконьне сваё.
Levi GerBoLut 17:16  Wo er seine Kleider nicht waschen noch sich baden wird, so soil er seiner Missetat schuldig sein.
Levi FinPR92 17:16  Mutta ellei hän pese vaatteitaan ja peseydy, hän jää syynalaiseksi."
Levi SpaRV186 17:16  Y si no lavare, ni lavare su carne, llevará su iniquidad.
Levi NlCanisi 17:16  Als hij zijn kleren niet wast en geen bad neemt, begaat hij een zonde.
Levi GerNeUe 17:16  Wenn er seine Kleidung nicht wäscht und seinen Körper nicht in Wasser badet, muss er seine Schuld tragen."
Levi UrduGeo 17:16  جو ایسا نہیں کرتا اُسے اپنے قصور کی سزا بھگتنی پڑے گی۔“
Levi AraNAV 17:16  وَلَكِنْ إِنْ لَمْ يَغْسِلْ ثِيَابَهُ وَلَمْ يَسْتَحِمَّ يَتَحَمَّلْ عِقَابَ ذَنْبِهِ».
Levi ChiNCVs 17:16  但是,如果他不洗净衣服,也不洗身,他就要担当自己的罪责。”
Levi ItaRive 17:16  Ma se non si lava le vesti e se non lava il suo corpo, porterà la pena della sua iniquità".
Levi Afr1953 17:16  Maar as hy dit nie was nie en sy liggaam nie bad nie, moet hy sy ongeregtigheid dra.
Levi RusSynod 17:16  если же не вымоет одежд своих и не омоет тела своего, то понесет на себе беззаконие свое“».
Levi UrduGeoD 17:16  जो ऐसा नहीं करता उसे अपने क़ुसूर की सज़ा भुगतनी पड़ेगी।”
Levi TurNTB 17:16  Eğer giysilerini yıkamaz ve yıkanmazsa suçunun cezasını çekecektir.’ ”
Levi DutSVV 17:16  Maar indien hij die niet wast, en zijn vlees niet baadt, zo zal hij zijn ongerechtigheid dragen.
Levi HunKNB 17:16  Ha azonban nem mossa meg ruháját és testét, viselje gonoszságát.«
Levi Maori 17:16  A ki te kahore e horoia e ia, ki te kahore hoki e horoia tona tinana, na ka waha e ia tona kino.
Levi HunKar 17:16  Hogyha meg nem mossa ruháit, sem a testét le nem mossa: viselje az ő vétségének terhét.
Levi Viet 17:16  Còn nếu người không giặt quần áo và không tắm, thì sẽ mang tội mình.
Levi Kekchi 17:16  Cui incˈaˈ ta̱ati̱nk ut cui incˈaˈ tixpuchˈ li rakˈ, ta̱cana̱k chi muxbil ru.
Levi Swe1917 17:16  Men om han icke tvår sina kläder och icke badar sin kropp kommer han att bära på missgärning.
Levi SP 17:16  ואם לא יכבס ובשרו לא ירחץ ונשא עונו
Levi CroSaric 17:16  Ali ako je ne opere i ne okupa svoga tijela, neka snosi posljedice svoje krivnje."
Levi VieLCCMN 17:16  Nếu nó không giặt áo và tắm rửa thân thể, nó sẽ phải mang lấy tội mình.
Levi FreBDM17 17:16  Que s’il ne lave pas ses vêtements, et sa chair, il portera son iniquité.
Levi FreLXX 17:16  Mais, si elle ne lave pas ses vêtements, si elle ne lave pas son corps avec de l'eau, elle portera son iniquité.
Levi Aleppo 17:16  ואם לא יכבס ובשרו לא ירחץ—ונשא עונו  {פ}
Levi MapM 17:16  וְאִם֙ לֹ֣א יְכַבֵּ֔ס וּבְשָׂר֖וֹ לֹ֣א יִרְחָ֑ץ וְנָשָׂ֖א עֲוֺנֽוֹ׃
Levi HebModer 17:16  ואם לא יכבס ובשרו לא ירחץ ונשא עונו׃
Levi Kaz 17:16  Ал егер киімдерін жумай, өзі де жуынбаса, оның айыбы өз мойнында болады.
Levi FreJND 17:16  Et si elle ne lave pas [ses vêtements] et ne lave pas sa chair, elle portera son iniquité.
Levi GerGruen 17:16  Wäscht er nicht und badet er nicht seinen Leib, dann zieht er sich Schuld zu.'"
Levi SloKJV 17:16  Toda če jih ne umije, niti ne okopa svojega mesa, potem bo nosil svojo krivičnost.‘“
Levi Haitian 17:16  Men, si li pa lave rad ki sou li yo, si li pa benyen nèt, l'a peye sa l' fè a.
Levi FinBibli 17:16  Jollei hän pese itsiänsä ja ihoansa viruta, niin hänen pitää itse kantaman vääryytensä.
Levi Geez 17:16  ወእመሰ ፡ ኢኀፀበ ፡ አልባሲሁ ፡ ወኢተኀፅበ ፡ ሥጋሁ ፡ በማይ ፡ ይከውኖ ፡ ኀጢአተ ፡ ላዕለ ፡ ርእሱ ።
Levi SpaRV 17:16  Y si no los lavare, ni lavare su carne, llevará su iniquidad.
Levi WelBeibl 17:16  Os nad ydy'r person hwnnw yn golchi ei ddillad ac yn ymolchi, bydd yn cael ei gosbi am ei bechod.”
Levi GerMenge 17:16  Wenn er aber (seine Kleider) nicht wäscht und sich nicht badet, so hat er seine Verschuldung zu tragen.«
Levi GreVamva 17:16  Αλλ' εάν δεν πλύνη αυτά μηδέ λούση το σώμα αυτού, τότε θέλει βαστάσει την ανομίαν αυτού.
Levi UkrOgien 17:16  А якщо він не випере, а тіла свого не обмиє, то понесе свою провину.
Levi FreCramp 17:16  Si elle ne lave pas ses vêtements et son corps, elle portera son iniquité. "
Levi SrKDEkav 17:16  Ако ли их не опере, и тела свог не окупа, носиће безакоње своје.
Levi PolUGdan 17:16  Ale jeśli nie wypierze swoich szat ani nie obmyje swego ciała, obciąży się nieprawością.
Levi FreSegon 17:16  Si elle ne lave pas ses vêtements, et ne lave pas son corps, elle portera la peine de sa faute.
Levi SpaRV190 17:16  Y si no los lavare, ni lavare su carne, llevará su iniquidad.
Levi HunRUF 17:16  De ha nem mossa ki, és nem mosakodik meg, akkor bűnhődnie kell.
Levi DaOT1931 17:16  Men hvis han ikke tvætter sine Klæder og bader sig, skal han undgælde for sin Brøde.
Levi TpiKJPB 17:16  Tasol sapos em i no wasim klos o wasim bodi bilong em, orait em i mas karim sin nogut bilong em.
Levi DaOT1871 17:16  Og dersom han ikke tor sig og ikke bader sit Legeme, da skal han bære sin Misgerning.
Levi FreVulgG 17:16  Que s’il ne lave point ses vêtements et son corps, il portera (la peine de) son iniquité.
Levi PolGdans 17:16  Ale jeźliby nie uprał szat swoich, a ciała swego nie omył, poniesie nieprawość swoję.
Levi JapBungo 17:16  その人もし洗ふことをせずまたその身を水に滌がずばその罪を任べし
Levi GerElb18 17:16  Und wenn er sie nicht wäscht und sein Fleisch nicht badet, so wird er seine Ungerechtigkeit tragen.