Levi
|
RWebster
|
20:1 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
Levi
|
NHEBJE
|
20:1 |
Jehovah spoke to Moses, saying,
|
Levi
|
SPE
|
20:1 |
And the LORD spake unto Moses, saying
|
Levi
|
ABP
|
20:1 |
And the lord spoke to Moses, saying,
|
Levi
|
NHEBME
|
20:1 |
The Lord spoke to Moses, saying,
|
Levi
|
Rotherha
|
20:1 |
And Yahweh spake unto Moses, saying:
|
Levi
|
LEB
|
20:1 |
Then Yahweh spoke to Moses, saying,
|
Levi
|
RNKJV
|
20:1 |
And יהוה spake unto Moses, saying,
|
Levi
|
Jubilee2
|
20:1 |
And the LORD spoke unto Moses, saying,
|
Levi
|
Webster
|
20:1 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
Levi
|
Darby
|
20:1 |
And Jehovah spoke to Moses, saying,
|
Levi
|
ASV
|
20:1 |
And Jehovah spake unto Moses, saying,
|
Levi
|
LITV
|
20:1 |
And Jehovah spoke to Moses, saying,
|
Levi
|
Geneva15
|
20:1 |
And the Lord spake vnto Moses, saying,
|
Levi
|
CPDV
|
20:1 |
And the Lord spoke to Moses, saying:
|
Levi
|
BBE
|
20:1 |
And the Lord said to Moses,
|
Levi
|
DRC
|
20:1 |
And the Lord spoke to Moses, saying:
|
Levi
|
GodsWord
|
20:1 |
The LORD spoke to Moses,
|
Levi
|
JPS
|
20:1 |
And HaShem spoke unto Moses, saying:
|
Levi
|
KJVPCE
|
20:1 |
AND the Lord spake unto Moses, saying,
|
Levi
|
NETfree
|
20:1 |
The LORD spoke to Moses:
|
Levi
|
AB
|
20:1 |
And the Lord spoke to Moses, saying,
|
Levi
|
AFV2020
|
20:1 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
Levi
|
NHEB
|
20:1 |
The Lord spoke to Moses, saying,
|
Levi
|
NETtext
|
20:1 |
The LORD spoke to Moses:
|
Levi
|
UKJV
|
20:1 |
And the LORD spoke unto Moses, saying,
|
Levi
|
KJV
|
20:1 |
And the Lord spake unto Moses, saying,
|
Levi
|
KJVA
|
20:1 |
And the Lord spake unto Moses, saying,
|
Levi
|
AKJV
|
20:1 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
Levi
|
RLT
|
20:1 |
And Yhwh spake unto Moses, saying,
|
Levi
|
MKJV
|
20:1 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
Levi
|
YLT
|
20:1 |
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
|
Levi
|
ACV
|
20:1 |
And Jehovah spoke to Moses, saying,
|
Levi
|
PorBLivr
|
20:1 |
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
|
Levi
|
Mg1865
|
20:1 |
Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
|
Levi
|
FinPR
|
20:1 |
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
|
Levi
|
FinRK
|
20:1 |
Herra puhui Moosekselle:
|
Levi
|
ChiSB
|
20:1 |
上主訓示梅瑟說:」
|
Levi
|
CopSahBi
|
20:1 |
ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
|
Levi
|
ChiUns
|
20:1 |
耶和华对摩西说:
|
Levi
|
BulVeren
|
20:1 |
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
|
Levi
|
AraSVD
|
20:1 |
وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
|
Levi
|
SPDSS
|
20:1 |
ידבר . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
20:1 |
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
|
Levi
|
ThaiKJV
|
20:1 |
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
|
Levi
|
SPMT
|
20:1 |
וידבר יהוה אל משה לאמר
|
Levi
|
OSHB
|
20:1 |
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
|
Levi
|
BurJudso
|
20:1 |
တဖန် မောရှေအား ထာဝရဘုရားက၊ သင်သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊-
|
Levi
|
FarTPV
|
20:1 |
خداوند به موسی فرمود:
|
Levi
|
UrduGeoR
|
20:1 |
Rab ne Mūsā se kahā,
|
Levi
|
SweFolk
|
20:1 |
Herren talade till Mose. Han sade:
|
Levi
|
GerSch
|
20:1 |
Und der HERR redete zu Mose und sprach: Sage den Kindern Israel:
|
Levi
|
TagAngBi
|
20:1 |
At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
|
Levi
|
FinSTLK2
|
20:1 |
Herra puhui Moosekselle sanoen:
|
Levi
|
Dari
|
20:1 |
خداوند به موسی فرمود: «به قوم اسرائیل بگو که هر کسی، چه اسرائیلی باشد چه بیگانه ای که در بین آن ها زندگی می کند، اگر فرزندان خود را برای بت مولک قربانی کند، باید سنگسار شود.
|
Levi
|
SomKQA
|
20:1 |
Markaasaa Rabbigu Muuse la hadlay oo wuxuu ku yidhi,
|
Levi
|
NorSMB
|
20:1 |
Og Herren tala atter til Moses, og sagde:
|
Levi
|
Alb
|
20:1 |
Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
|
Levi
|
KorHKJV
|
20:1 |
주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
|
Levi
|
SrKDIjek
|
20:1 |
И рече Господ Мојсију говорећи:
|
Levi
|
Wycliffe
|
20:1 |
And the Lord spak to Moises, and seide,
|
Levi
|
Mal1910
|
20:1 |
യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
|
Levi
|
KorRV
|
20:1 |
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
|
Levi
|
Azeri
|
20:1 |
رب موسايا دانيشيب ددي:
|
Levi
|
SweKarlX
|
20:1 |
Och HERren talade med Mose, och sade:
|
Levi
|
KLV
|
20:1 |
joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
|
Levi
|
ItaDio
|
20:1 |
IL Signore parlò, oltre a ciò, a Mosè dicendo: Di’ ancora a’ figliuoli d’Israele:
|
Levi
|
RusSynod
|
20:1 |
И сказал Господь Моисею, говоря:
|
Levi
|
CSlEliza
|
20:1 |
И рече Господь к Моисею, глаголя:
|
Levi
|
ABPGRK
|
20:1 |
και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
|
Levi
|
FreBBB
|
20:1 |
Et l'Eternel parla à Moïse en disant :
|
Levi
|
LinVB
|
20:1 |
Yawe alobi na Moze :
|
Levi
|
HunIMIT
|
20:1 |
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
|
Levi
|
ChiUnL
|
20:1 |
耶和華諭摩西曰、
|
Levi
|
VietNVB
|
20:1 |
CHÚA phán dạy Môi-se:
|
Levi
|
LXX
|
20:1 |
καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
|
Levi
|
CebPinad
|
20:1 |
Ug misulti si Jehova kang Moises, nga nagaingon:
|
Levi
|
RomCor
|
20:1 |
Domnul a vorbit lui Moise şi a zis:
|
Levi
|
Pohnpeia
|
20:1 |
KAUN-O ketin mahsanihong Moses
|
Levi
|
HunUj
|
20:1 |
Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
|
Levi
|
GerZurch
|
20:1 |
UND der Herr redete mit Mose und sprach:
|
Levi
|
GerTafel
|
20:1 |
Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
|
Levi
|
RusMakar
|
20:1 |
И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:
|
Levi
|
PorAR
|
20:1 |
Disse mais o Senhor a Moisés:
|
Levi
|
DutSVVA
|
20:1 |
Verder sprak de Heere tot Mozes, zeggende:
|
Levi
|
FarOPV
|
20:1 |
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:
|
Levi
|
Ndebele
|
20:1 |
INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
|
Levi
|
PorBLivr
|
20:1 |
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
|
Levi
|
Norsk
|
20:1 |
Og Herren talte til Moses og sa:
|
Levi
|
SloChras
|
20:1 |
In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:
|
Levi
|
Northern
|
20:1 |
Rəbb Musaya dedi:
|
Levi
|
GerElb19
|
20:1 |
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
|
Levi
|
LvGluck8
|
20:1 |
Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
|
Levi
|
PorAlmei
|
20:1 |
Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
|
Levi
|
ChiUn
|
20:1 |
耶和華對摩西說:
|
Levi
|
SweKarlX
|
20:1 |
Och Herren talade med Mose, och sade:
|
Levi
|
SPVar
|
20:1 |
וידבר יהוה אל משה לאמר
|
Levi
|
FreKhan
|
20:1 |
L’Éternel parla à Moïse en ces termes:
|
Levi
|
FrePGR
|
20:1 |
Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
|
Levi
|
PorCap
|
20:1 |
*O Senhor falou a Moisés nestes termos: «Dirás aos filhos de Israel:
|
Levi
|
JapKougo
|
20:1 |
主はまたモーセに言われた、
|
Levi
|
GerTextb
|
20:1 |
Und Jahwe redete mit Mose also:
|
Levi
|
SpaPlate
|
20:1 |
Yahvé habló a Moisés y dijo:
|
Levi
|
Kapingam
|
20:1 |
Dimaadua ga-helekai gi Moses
|
Levi
|
GerOffBi
|
20:1 |
Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}:
|
Levi
|
WLC
|
20:1 |
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
|
Levi
|
LtKBB
|
20:1 |
Viešpats kalbėjo Mozei:
|
Levi
|
Bela
|
20:1 |
І наказаў Гасподзь Майсею сказаць:
|
Levi
|
GerBoLut
|
20:1 |
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
|
Levi
|
FinPR92
|
20:1 |
Herra sanoi Moosekselle:
|
Levi
|
SpaRV186
|
20:1 |
Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
|
Levi
|
NlCanisi
|
20:1 |
Jahweh sprak tot Moses:
|
Levi
|
GerNeUe
|
20:1 |
Jahwe sagte dann zu Mose:
|
Levi
|
UrduGeo
|
20:1 |
رب نے موسیٰ سے کہا،
|
Levi
|
AraNAV
|
20:1 |
وَكَلَّمَ الرَّبُّ مُوسَى قَائِلاً:
|
Levi
|
ChiNCVs
|
20:1 |
耶和华对摩西说:
|
Levi
|
ItaRive
|
20:1 |
L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo: "Dirai ai figliuoli d’Israele:
|
Levi
|
Afr1953
|
20:1 |
Verder het die HERE met Moses gespreek en gesê:
|
Levi
|
RusSynod
|
20:1 |
И сказал Господь Моисею, говоря:
|
Levi
|
UrduGeoD
|
20:1 |
रब ने मूसा से कहा,
|
Levi
|
TurNTB
|
20:1 |
RAB Musa'ya şöyle dedi:
|
Levi
|
DutSVV
|
20:1 |
Verder sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
|
Levi
|
HunKNB
|
20:1 |
Így szólt továbbá az Úr Mózeshez:
|
Levi
|
Maori
|
20:1 |
Korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
|
Levi
|
HunKar
|
20:1 |
Szóla ismét az Úr Mózesnek, mondván:
|
Levi
|
Viet
|
20:1 |
Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:
|
Levi
|
Kekchi
|
20:1 |
Li Ka̱cuaˈ quia̱tinac riqˈuin laj Moisés ut quixye re:
|
Levi
|
SP
|
20:1 |
וידבר יהוה אל משה לאמר
|
Levi
|
Swe1917
|
20:1 |
Och HERREN talade till Mose och sade:
|
Levi
|
CroSaric
|
20:1 |
Jahve reče Mojsiju:
|
Levi
|
VieLCCMN
|
20:1 |
*ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê rằng :
|
Levi
|
FreBDM17
|
20:1 |
L’Eternel parla aussi à Moïse, en disant :
|
Levi
|
FreLXX
|
20:1 |
Et le Seigneur parla à Moïse, disant :
|
Levi
|
Aleppo
|
20:1 |
וידבר יהוה אל משה לאמר
|
Levi
|
MapM
|
20:1 |
וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
|
Levi
|
HebModer
|
20:1 |
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
|
Levi
|
Kaz
|
20:1 |
Жаратқан Ие Мұсаға тағы былай деп бұйырды:
|
Levi
|
FreJND
|
20:1 |
Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
|
Levi
|
GerGruen
|
20:1 |
Und der Herr sprach zu Moses also:
|
Levi
|
SloKJV
|
20:1 |
Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
|
Levi
|
Haitian
|
20:1 |
Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
|
Levi
|
FinBibli
|
20:1 |
Ja Herra puhui Mosekselle; sanoen:
|
Levi
|
Geez
|
20:1 |
ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
|
Levi
|
SpaRV
|
20:1 |
Y HABLÓ Jehová á Moisés diciendo:
|
Levi
|
WelBeibl
|
20:1 |
Dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses:
|
Levi
|
GerMenge
|
20:1 |
Weiter gebot der HERR dem Mose folgendes:
|
Levi
|
GreVamva
|
20:1 |
Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν, λέγων,
|
Levi
|
UkrOgien
|
20:1 |
І Госпо́дь промовляв до Мойсея, говорячи:
|
Levi
|
SrKDEkav
|
20:1 |
И рече Господ Мојсију говорећи:
|
Levi
|
FreCramp
|
20:1 |
Yahweh parla à Moïse, en disant :
|
Levi
|
PolUGdan
|
20:1 |
Potem Pan powiedział do Mojżesza:
|
Levi
|
FreSegon
|
20:1 |
L'Éternel parla à Moïse, et dit:
|
Levi
|
SpaRV190
|
20:1 |
Y HABLÓ Jehová á Moisés diciendo:
|
Levi
|
HunRUF
|
20:1 |
Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
|
Levi
|
DaOT1931
|
20:1 |
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
|
Levi
|
TpiKJPB
|
20:1 |
¶ Na BIKPELA i toktok long Moses na tok,
|
Levi
|
DaOT1871
|
20:1 |
Og Herren talede til Mose og sagde:
|
Levi
|
FreVulgG
|
20:1 |
Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :
|
Levi
|
PolGdans
|
20:1 |
Potem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
|
Levi
|
JapBungo
|
20:1 |
ヱホバまたモーセに告て言たまはく
|
Levi
|
GerElb18
|
20:1 |
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
|