Luke
|
RWebster
|
19:1 |
AndJesusentered and passed through Jericho.
|
Luke
|
EMTV
|
19:1 |
And having entered, He passed through Jericho.
|
Luke
|
NHEBJE
|
19:1 |
He entered and was passing through Jericho.
|
Luke
|
Etheridg
|
19:1 |
And as Jeshu entered and passed through Jirichu,
|
Luke
|
ABP
|
19:1 |
And having entered he went through Jericho.
|
Luke
|
NHEBME
|
19:1 |
He entered and was passing through Jericho.
|
Luke
|
Rotherha
|
19:1 |
And, having entered, he was passing through Jericho;
|
Luke
|
LEB
|
19:1 |
And he entered and traveled through Jericho.
|
Luke
|
BWE
|
19:1 |
Jesus came to the city of Jericho and was passing through it.
|
Luke
|
Twenty
|
19:1 |
Jesus entered Jericho and made his way through the town.
|
Luke
|
ISV
|
19:1 |
Jesus and ZacchaeusAs JesusLit. he entered Jericho and was passing through it,
|
Luke
|
RNKJV
|
19:1 |
And Yahushua entered and passed through Jericho.
|
Luke
|
Jubilee2
|
19:1 |
And [Jesus], having entered, was passing through Jericho;
|
Luke
|
Webster
|
19:1 |
And [Jesus] entered and passed through Jericho.
|
Luke
|
Darby
|
19:1 |
And he entered and passed through Jericho.
|
Luke
|
OEB
|
19:1 |
Jesus entered Jericho and made his way through the town.
|
Luke
|
ASV
|
19:1 |
And he entered and was passing through Jericho.
|
Luke
|
Anderson
|
19:1 |
And he entered, and passed through Jericho.
|
Luke
|
Godbey
|
19:1 |
And having come in He passed through Jericho.
|
Luke
|
LITV
|
19:1 |
And going in, He passed through Jericho.
|
Luke
|
Geneva15
|
19:1 |
Now when Iesus entred and passed through Iericho,
|
Luke
|
Montgome
|
19:1 |
So he entered Jericho and was passing through the town.
|
Luke
|
CPDV
|
19:1 |
And having entered, he walked through Jericho.
|
Luke
|
Weymouth
|
19:1 |
So He entered Jericho and was passing through the town.
|
Luke
|
LO
|
19:1 |
When Jesus had entered, and was passing through Jericho,
|
Luke
|
Common
|
19:1 |
Jesus entered Jericho and was passing through.
|
Luke
|
BBE
|
19:1 |
And he went into Jericho, and when he was going through it,
|
Luke
|
Worsley
|
19:1 |
And Jesus having entred Jericho passed through the city,
|
Luke
|
DRC
|
19:1 |
And entering he walked through Jericho.
|
Luke
|
Haweis
|
19:1 |
AND entering into Jericho, he passed through.
|
Luke
|
GodsWord
|
19:1 |
Jesus was passing through Jericho.
|
Luke
|
Tyndale
|
19:1 |
And he entred in and went thorow Hierico.
|
Luke
|
KJVPCE
|
19:1 |
AND Jesus entered and passed through Jericho.
|
Luke
|
NETfree
|
19:1 |
Jesus entered Jericho and was passing through it.
|
Luke
|
RKJNT
|
19:1 |
And Jesus entered and was passing through Jericho.
|
Luke
|
AFV2020
|
19:1 |
Then Jesus entered Jericho and was passing through.
|
Luke
|
NHEB
|
19:1 |
He entered and was passing through Jericho.
|
Luke
|
OEBcth
|
19:1 |
Jesus entered Jericho and made his way through the town.
|
Luke
|
NETtext
|
19:1 |
Jesus entered Jericho and was passing through it.
|
Luke
|
UKJV
|
19:1 |
And Jesus entered and passed through Jericho.
|
Luke
|
Noyes
|
19:1 |
And he entered and was passing through Jericho.
|
Luke
|
KJV
|
19:1 |
And Jesus entered and passed through Jericho.
|
Luke
|
KJVA
|
19:1 |
And Jesus entered and passed through Jericho.
|
Luke
|
AKJV
|
19:1 |
And Jesus entered and passed through Jericho.
|
Luke
|
RLT
|
19:1 |
And Jesus entered and passed through Jericho.
|
Luke
|
OrthJBC
|
19:1 |
And having entered, Rebbe, Melech HaMoshiach was passing through Yericho.
|
Luke
|
MKJV
|
19:1 |
And going in, He passed through Jericho.
|
Luke
|
YLT
|
19:1 |
And having entered, he was passing through Jericho,
|
Luke
|
Murdock
|
19:1 |
And as Jesus entered and passed through Jericho,
|
Luke
|
ACV
|
19:1 |
And having entered, he was passing through Jericho.
|
Luke
|
PorBLivr
|
19:1 |
E Jesus entrou e foi passando por Jericó.
|
Luke
|
Mg1865
|
19:1 |
Ary Jesosy niditra ka nandeha namaky an’ i Jeriko.
|
Luke
|
CopNT
|
19:1 |
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁϥϣⲉ ⳿ⲉϧⲟⲩⲛ ⲛⲁϥⲙⲟϣⲓ ⲡⲉ ϧⲉⲛ ⲓⲉⲣⲓⲭⲱ.
|
Luke
|
FinPR
|
19:1 |
Ja hän tuli Jerikon kaupunkiin ja kulki sen läpi.
|
Luke
|
NorBroed
|
19:1 |
Og da han hadde gått inn, passerte han Jeriko;
|
Luke
|
FinRK
|
19:1 |
Jeesus tuli Jerikon kaupunkiin ja kulki sen läpi.
|
Luke
|
ChiSB
|
19:1 |
穌進了耶里哥,正進過的時候,
|
Luke
|
CopSahBi
|
19:1 |
ⲁϥⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁϥⲙⲟⲩϣⲧ ⲛϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ
|
Luke
|
ArmEaste
|
19:1 |
Եւ Յիսուս մտել էր Երիքով ու շրջում էր:
|
Luke
|
ChiUns
|
19:1 |
耶稣进了耶利哥,正经过的时候,
|
Luke
|
BulVeren
|
19:1 |
След това Иисус влезе в Ерихон и минаваше през града.
|
Luke
|
AraSVD
|
19:1 |
ثُمَّ دَخَلَ وَٱجْتَازَ فِي أَرِيحَا.
|
Luke
|
Shona
|
19:1 |
Zvino Jesu wakapinda, akagura muJeriko.
|
Luke
|
Esperant
|
19:1 |
Kaj li eniris en Jeriĥon kaj ĝin trapasis.
|
Luke
|
ThaiKJV
|
19:1 |
ฝ่ายพระเยซูจึงเสด็จเข้าเมืองเยรีโคและกำลังจะทรงผ่านไป
|
Luke
|
IriODomh
|
19:1 |
Agus ar ndol a sdeach go Iérico Diosa do ghabh sé thríthe.
|
Luke
|
BurJudso
|
19:1 |
ယေရှုသည် ယေရိခေါမြို့သို့ ဝင်၍ ရှောက်သွားတော်မူ၏။
|
Luke
|
SBLGNT
|
19:1 |
Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἰεριχώ.
|
Luke
|
FarTPV
|
19:1 |
عیسی وارد اریحا شد و از میان شهر میگذشت.
|
Luke
|
UrduGeoR
|
19:1 |
Phir Īsā Yarīhū meṅ dāḳhil huā aur us meṅ se guzarne lagā.
|
Luke
|
SweFolk
|
19:1 |
Jesus kom in i Jeriko och vandrade genom staden.
|
Luke
|
TNT
|
19:1 |
Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἱεριχώ·
|
Luke
|
GerSch
|
19:1 |
Und er ging hinein und zog durch Jericho.
|
Luke
|
TagAngBi
|
19:1 |
At siya'y pumasok at nagdaan sa Jerico.
|
Luke
|
FinSTLK2
|
19:1 |
Hän tuli Jerikon kaupunkiin ja kulki sen läpi.
|
Luke
|
Dari
|
19:1 |
عیسی وارد اریحا شد و از میان شهر می گذشت.
|
Luke
|
SomKQA
|
19:1 |
Ciise wuxuu galay oo dhex marayay Yerixoo.
|
Luke
|
NorSMB
|
19:1 |
So kom han til Jeriko, og for fram igjenom byen.
|
Luke
|
Alb
|
19:1 |
Pastaj Jezusi hyri në Jeriko dhe po kalonte nëpër qytet;
|
Luke
|
GerLeoRP
|
19:1 |
Und als er hinkam, durchquerte er Jericho.
|
Luke
|
UyCyr
|
19:1 |
Һәзрити Әйса Ериха шәһиригә кирип өтүп кәтмәкчи болди.
|
Luke
|
KorHKJV
|
19:1 |
예수님께서 여리고로 들어가 거기를 지나가시더라.
|
Luke
|
MorphGNT
|
19:1 |
Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἰεριχώ.
|
Luke
|
SrKDIjek
|
19:1 |
И кад уђе у Јерихон и пролажаше кроза њ,
|
Luke
|
Wycliffe
|
19:1 |
And Jhesus `goynge yn, walkide thorou Jericho.
|
Luke
|
Mal1910
|
19:1 |
അവൻ യെരീഹോവിൽ എത്തി കടന്നു പോകുമ്പോൾ
|
Luke
|
KorRV
|
19:1 |
예수께서 여리고로 들어 지나가시더라
|
Luke
|
Azeri
|
19:1 |
عئسا ارئحايا گئرئب اونون ائچئندن کچئردي.
|
Luke
|
GerReinh
|
19:1 |
Und er kam hinein, und zog durch Jericho.
|
Luke
|
SweKarlX
|
19:1 |
Och han drog in, och gick igenom Jericho.
|
Luke
|
KLV
|
19:1 |
ghaH 'elta' je ghaHta' passing vegh Jericho.
|
Luke
|
ItaDio
|
19:1 |
E GESÙ, essendo entrato in Gerico, passava per la città.
|
Luke
|
RusSynod
|
19:1 |
Потом Иисус вошел в Иерихон и проходил через него.
|
Luke
|
CSlEliza
|
19:1 |
И вшед прохождаше Иерихон.
|
Luke
|
ABPGRK
|
19:1 |
και εισελθών διήρχετο την Ιεριχώ
|
Luke
|
FreBBB
|
19:1 |
Et étant entré dans Jéricho, il traversait la ville.
|
Luke
|
LinVB
|
19:1 |
Ekómí Yézu o Yériko, akátísí mbóka.
|
Luke
|
BurCBCM
|
19:1 |
ကိုယ်တော်သည် ဂျေရီခိုမြို့သို့ဝင်၍ မြို့တွင်းမှ ဖြတ်သွားတော်မူ၏။-
|
Luke
|
Che1860
|
19:1 |
ᏥᏌᏃ ᎤᏴᎴ ᎠᎴ ᎤᎶᏎ ᏤᎵᎪ.
|
Luke
|
ChiUnL
|
19:1 |
耶穌入耶利哥、經行時、
|
Luke
|
VietNVB
|
19:1 |
Vào đến Giê-ri-cô, Đức Giê-su đi ngang qua thành phố.
|
Luke
|
CebPinad
|
19:1 |
Unya si Jesus misulod sa Jerico ug miagi niini.
|
Luke
|
RomCor
|
19:1 |
Isus a intrat în Ierihon şi trecea prin cetate.
|
Luke
|
Pohnpeia
|
19:1 |
Sises eri ketilong oh ketiket kohla nan kahnimw en Seriko.
|
Luke
|
HunUj
|
19:1 |
Ezután Jerikóba ért, és áthaladt rajta.
|
Luke
|
GerZurch
|
19:1 |
UND er kam nach Jericho hinein und wollte hindurchziehen.
|
Luke
|
GerTafel
|
19:1 |
Und Er kam hinein und ging durch Jericho.
|
Luke
|
PorAR
|
19:1 |
Tendo Jesus entrado em Jericó, ia atravessando a cidade.
|
Luke
|
DutSVVA
|
19:1 |
En Jezus, ingekomen zijnde, ging door Jericho.
|
Luke
|
Byz
|
19:1 |
και εισελθων διηρχετο την ιεριχω
|
Luke
|
FarOPV
|
19:1 |
پس وارد اریحا شده، از آنجا می گذشت.
|
Luke
|
Ndebele
|
19:1 |
Wathi uJesu engena, wadabula eJeriko.
|
Luke
|
PorBLivr
|
19:1 |
E Jesus entrou e foi passando por Jericó.
|
Luke
|
StatResG
|
19:1 |
¶Καὶ εἰσελθὼν, διήρχετο τὴν Ἰεριχώ.
|
Luke
|
SloStrit
|
19:1 |
In vnide, in šel je skozi Jeriho.
|
Luke
|
Norsk
|
19:1 |
Og han kom inn i Jeriko og drog igjennem byen.
|
Luke
|
SloChras
|
19:1 |
In pride v Jeriho in gre skozi mesto.
|
Luke
|
Calo
|
19:1 |
Y Jesus terelando chalado andré, nacaba por Jericho.
|
Luke
|
Northern
|
19:1 |
İsa Yerixoya daxil olub oradan keçirdi.
|
Luke
|
GerElb19
|
19:1 |
Und er ging hinein und zog durch Jericho.
|
Luke
|
PohnOld
|
19:1 |
I ARI kotilong ong nan kanim Ieriko, ap kotin daulula.
|
Luke
|
LvGluck8
|
19:1 |
Un Jēzus nonācis gāja caur Jēriku.
|
Luke
|
PorAlmei
|
19:1 |
E, tendo Jesus entrado em Jericó, ia passando.
|
Luke
|
ChiUn
|
19:1 |
耶穌進了耶利哥,正經過的時候,
|
Luke
|
SweKarlX
|
19:1 |
Och han drog in, och gick igenom Jericho.
|
Luke
|
Antoniad
|
19:1 |
και εισελθων διηρχετο την ιεριχω
|
Luke
|
CopSahid
|
19:1 |
ⲁϥⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁϥⲙⲟⲩϣⲧ ⲛϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ
|
Luke
|
GerAlbre
|
19:1 |
Dann kam Jesus nach Jericho hinein und zog durch den Ort.
|
Luke
|
BulCarig
|
19:1 |
След това влезе Исус в Ерихон, и заминуваше си.
|
Luke
|
FrePGR
|
19:1 |
Puis étant entré, il traversait Jéricho,
|
Luke
|
JapDenmo
|
19:1 |
彼はエリコに入り,そこを通り過ぎていた。
|
Luke
|
PorCap
|
19:1 |
*Tendo entrado em Jericó, Jesus atravessava a cidade.
|
Luke
|
JapKougo
|
19:1 |
さて、イエスはエリコにはいって、その町をお通りになった。
|
Luke
|
Tausug
|
19:1 |
Pag'ubus limanjal na hinda Īsa limabay dayn ha dāira Ariha.
|
Luke
|
GerTextb
|
19:1 |
Und er gieng nach Jericho hinein und zog hindurch.
|
Luke
|
Kapingam
|
19:1 |
Jesus ga-ulu-adu gi Jericho, gaa-hana laa-lodo di waahale.
|
Luke
|
SpaPlate
|
19:1 |
Entró en Jericó, e iba pasando.
|
Luke
|
RusVZh
|
19:1 |
Потом Иисус вошел в Иерихон и проходил через него.
|
Luke
|
CopSahid
|
19:1 |
ⲁϥⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁϥⲙⲟⲩϣⲧ ⲛϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ
|
Luke
|
LtKBB
|
19:1 |
Atvykęs Jėzus ėjo per Jerichą.
|
Luke
|
Bela
|
19:1 |
Потым Ісус увайшоў у Ерыхон і праходзіў празь яго.
|
Luke
|
CopSahHo
|
19:1 |
ⲁϥⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁϥⲙⲟⲩϣⲧ̅ ⲛ̅ϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ
|
Luke
|
BretonNT
|
19:1 |
O vezañ aet e Jeriko, e tremenas dre gêr.
|
Luke
|
GerBoLut
|
19:1 |
Und erzog hinein und ging durch Jericho;
|
Luke
|
FinPR92
|
19:1 |
Jeesus tuli Jerikoon ja kulki kaupungin halki.
|
Luke
|
DaNT1819
|
19:1 |
Og han kom ind i Jericho og drog derigjennem.
|
Luke
|
Uma
|
19:1 |
Nto'u karata-na Yesus hi ngata Yerikho, momako' ncuu-i ntara rala ngata toe.
|
Luke
|
GerLeoNA
|
19:1 |
Und als er hinkam, durchquerte er Jericho.
|
Luke
|
SpaVNT
|
19:1 |
Y HABIENDO entrado [Jesus,] iba pasando por Jericó:
|
Luke
|
Latvian
|
19:1 |
Un Viņš, iegājis Jērikā, gāja tai cauri.
|
Luke
|
SpaRV186
|
19:1 |
Y habiendo entrado Jesús, pasaba por Jericó.
|
Luke
|
FreStapf
|
19:1 |
Entré dans Jéricho, Jésus traversait la ville.
|
Luke
|
NlCanisi
|
19:1 |
Nu kwam Hij Jericho binnen, en trok er doorheen.
|
Luke
|
GerNeUe
|
19:1 |
Jesus kam nach Jericho und zog mitten durch die Stadt.
|
Luke
|
Est
|
19:1 |
Ja tema tuli Jeeriko linna ja läks sealt läbi.
|
Luke
|
UrduGeo
|
19:1 |
پھر عیسیٰ یریحو میں داخل ہوا اور اُس میں سے گزرنے لگا۔
|
Luke
|
AraNAV
|
19:1 |
ثُمَّ دَخَلَ أَرِيحَا وَاجْتَازَ فِيهَا.
|
Luke
|
ChiNCVs
|
19:1 |
耶稣进了耶利哥,正经过的时候,
|
Luke
|
f35
|
19:1 |
και εισελθων διηρχετο την ιεριχω
|
Luke
|
vlsJoNT
|
19:1 |
En Jezus kwam te Jericho en trok er door.
|
Luke
|
ItaRive
|
19:1 |
E Gesù, essendo entrato in Gerico, attraversava la città.
|
Luke
|
Afr1953
|
19:1 |
En Hy het in Jérigo gekom en daar deurgegaan.
|
Luke
|
RusSynod
|
19:1 |
Потом Иисус вошел в Иерихон и проходил через него.
|
Luke
|
FreOltra
|
19:1 |
Jésus étant entré à Jéricho, traversa la ville.
|
Luke
|
UrduGeoD
|
19:1 |
फिर ईसा यरीहू में दाख़िल हुआ और उसमें से गुज़रने लगा।
|
Luke
|
TurNTB
|
19:1 |
İsa Eriha'ya girdi. Kentin içinden geçiyordu.
|
Luke
|
DutSVV
|
19:1 |
En Jezus, ingekomen zijnde, ging door Jericho.
|
Luke
|
HunKNB
|
19:1 |
Ezután bement Jerikóba és áthaladt rajta.
|
Luke
|
Maori
|
19:1 |
A ka tomo ia, a tika ana ra waenganui o Heriko,
|
Luke
|
sml_BL_2
|
19:1 |
Pasōd na si Isa ni da'ira Ariha bo' palabay min t'ngnga' kaluma'anna.
|
Luke
|
HunKar
|
19:1 |
És bemenvén, általméne Jerikhón.
|
Luke
|
Viet
|
19:1 |
Ðức Chúa Jêsus vào thành Giê-ri-cô, đi ngang qua phố.
|
Luke
|
Kekchi
|
19:1 |
Nak quicuulac Jericó, li Jesús yo̱ chi numecˈ saˈ li tenamit.
|
Luke
|
Swe1917
|
19:1 |
Och han kom in i Jeriko och gick fram genom staden.
|
Luke
|
KhmerNT
|
19:1 |
ពេលចូលដល់ក្នុងក្រុងយេរីខូរ ព្រះអង្គក៏យាងកាត់ក្រុង
|
Luke
|
CroSaric
|
19:1 |
I uđe u Jerihon. Dok je njime prolazio,
|
Luke
|
BasHauti
|
19:1 |
Eta sarthuric Iericon, iragaiten cen.
|
Luke
|
WHNU
|
19:1 |
και εισελθων διηρχετο την ιεριχω
|
Luke
|
VieLCCMN
|
19:1 |
*Sau khi vào Giê-ri-khô, Đức Giê-su đi ngang qua thành phố ấy.
|
Luke
|
FreBDM17
|
19:1 |
Et Jésus étant entré dans Jéricho, allait par la ville.
|
Luke
|
TR
|
19:1 |
και εισελθων διηρχετο την ιεριχω
|
Luke
|
HebModer
|
19:1 |
ויבוא ויעבר ביריחו׃
|
Luke
|
Kaz
|
19:1 |
Иса Иерихонға кіргеннен кейін қаланың ішімен өтіп бара жатты.
|
Luke
|
UkrKulis
|
19:1 |
І вийшовши проходив через Єрихон.
|
Luke
|
FreJND
|
19:1 |
Et il entra dans Jéricho, et traversa [la ville].
|
Luke
|
TurHADI
|
19:1 |
İsa Eriha şehrinden geçiyordu.
|
Luke
|
Wulfila
|
19:1 |
𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽𐌽𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷𐌻𐌰𐌹𐌸 𐌹𐌰𐌹𐍂𐌴𐌹𐌺𐍉𐌽.
|
Luke
|
GerGruen
|
19:1 |
Er kam nach Jericho und zog hindurch.
|
Luke
|
SloKJV
|
19:1 |
In Jezus je vstopil [v Jeriho] in šel skozi Jeriho.
|
Luke
|
Haitian
|
19:1 |
Jezi antre Jeriko, li t'ap travèse lavil la.
|
Luke
|
FinBibli
|
19:1 |
Ja hän meni sisälle ja vaelsi Jerikon lävitse.
|
Luke
|
SpaRV
|
19:1 |
Y HABIENDO entrado Jesús, iba pasando por Jericó;
|
Luke
|
HebDelit
|
19:1 |
וַיָּבוֹא וַיַּעֲבֹר בִּירִיחוֹ׃
|
Luke
|
WelBeibl
|
19:1 |
Aeth Iesu yn ei flaen i mewn i Jericho, ac roedd yn mynd drwy'r dref.
|
Luke
|
GerMenge
|
19:1 |
Jesus kam dann nach Jericho hinein und zog durch die Stadt hindurch.
|
Luke
|
GreVamva
|
19:1 |
Και εισελθών διήρχετο την Ιεριχώ·
|
Luke
|
ManxGael
|
19:1 |
As hie Yeesey stiagh, as jimmee eh trooid Jericho.
|
Luke
|
Tisch
|
19:1 |
Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἱερειχώ.
|
Luke
|
UkrOgien
|
19:1 |
І, ввійшовши Ісус, переходив через Єрихо́н.
|
Luke
|
MonKJV
|
19:1 |
Улмаар Есүс Иерихоогоор дайрч өнгөрөв.
|
Luke
|
FreCramp
|
19:1 |
Jésus étant entré dans Jéricho, traversait la ville.
|
Luke
|
SrKDEkav
|
19:1 |
И кад уђе у Јерихон и пролажаше кроза њ,
|
Luke
|
SpaTDP
|
19:1 |
Cuando entró y pasó por Jericó,
|
Luke
|
PolUGdan
|
19:1 |
A Jezus wszedł do Jerycha i przechodził przez nie.
|
Luke
|
FreGenev
|
19:1 |
ET Iefus eftant entré dans Jerico, alloit par la ville.
|
Luke
|
FreSegon
|
19:1 |
Jésus, étant entré dans Jéricho, traversait la ville.
|
Luke
|
Swahili
|
19:1 |
Yesu aliingia mjini Yeriko, akawa anapita katika njia za mji huo.
|
Luke
|
SpaRV190
|
19:1 |
Y HABIENDO entrado Jesús, iba pasando por Jericó;
|
Luke
|
HunRUF
|
19:1 |
Ezután Jézus Jerikóba ért, és áthaladt rajta.
|
Luke
|
FreSynod
|
19:1 |
Jésus, étant entré dans Jérico, passait par la ville.
|
Luke
|
DaOT1931
|
19:1 |
Og han kom ind i Jeriko og drog derigennem.
|
Luke
|
FarHezar
|
19:1 |
عیسی به اریحا درآمد و از میان شهر میگذشت.
|
Luke
|
TpiKJPB
|
19:1 |
¶ Na Jisas i go insait na wokabaut namel long Jeriko.
|
Luke
|
ArmWeste
|
19:1 |
Երիքով մտնելով՝ քաղաքին մէջէն կ՚անցնէր,
|
Luke
|
DaOT1871
|
19:1 |
Og han kom ind i Jeriko og drog derigennem.
|
Luke
|
JapRague
|
19:1 |
イエズスエリコに入りて歩行き給ふに、
|
Luke
|
Peshitta
|
19:1 |
ܘܟܕ ܥܠ ܝܫܘܥ ܘܥܒܪ ܒܐܝܪܝܚܘ ܀
|
Luke
|
FreVulgG
|
19:1 |
Jésus, étant entré dans Jéricho, traversait la ville.
|
Luke
|
PolGdans
|
19:1 |
A Jezus wszedłszy, szedł przez Jerycho.
|
Luke
|
JapBungo
|
19:1 |
エリコに入りて過ぎゆき給ふとき、
|
Luke
|
Elzevir
|
19:1 |
και εισελθων διηρχετο την ιεριχω
|
Luke
|
GerElb18
|
19:1 |
Und er ging hinein und zog durch Jericho.
|