Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 19:2  And, behold, there was a man named Zacchaeus, who was the chief among the tax collectors, and he was rich.
Luke EMTV 19:2  And behold, there was a man named Zacchaeus, and he was a chief tax collector, and he was rich.
Luke NHEBJE 19:2  There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.
Luke Etheridg 19:2  there was a certain man whose name was Zakai; he was rich and chief of the publicans:
Luke ABP 19:2  And behold, there was a man by name being called Zacchaeus, and he was a chief tax collector, and this one was rich.
Luke NHEBME 19:2  There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.
Luke Rotherha 19:2  and lo! a man, by name called Zacchaeus, and, he, was a chief tax-collector, and [he] was rich.
Luke LEB 19:2  And ⌞there was⌟ a man ⌞named⌟ Zacchaeus, and he was a chief tax collector, and he was rich.
Luke BWE 19:2  A man named Zacchaeus was there. He was the head tax collector, and he was a rich man.
Luke Twenty 19:2  There was a man there, known by the name of Zacchaeus, who was a commissioner of taxes and a rich man.
Luke ISV 19:2  a man named Zacchaeus appeared. He was a leading tax collector, and a rich one at that!
Luke RNKJV 19:2  And, behold, there was a man named Zacchehu, which was the chief among the publicans, and he was rich.
Luke Jubilee2 19:2  and, behold, a man named Zacchaeus, who was the chief among the publicans, and he was rich.
Luke Webster 19:2  And behold, [there was] a man named Zaccheus, who was the chief among the publicans, and he was rich.
Luke Darby 19:2  And behold, [there was] a man by name called Zacchaeus, and he was chief tax-gatherer, and he was rich.
Luke OEB 19:2  There was a man there, known by the name of Zacchaeus, who was a commissioner of taxes and a rich man.
Luke ASV 19:2  And behold, a man called by name Zacchæus; and he was a chief publican, and he was rich.
Luke Anderson 19:2  And, behold, there was a man called Zacchæus, who was a chief publican; and he was rich.
Luke Godbey 19:2  And behold, a certain man by name called Zaccheus; and he was chief of the publicans, and he was rich.
Luke LITV 19:2  And, behold, a man called by name Zaccheus; and he was a chief tax collector, and he was rich.
Luke Geneva15 19:2  Beholde, there was a man named Zaccheus, which was the chiefe receiuer of the tribute, and he was riche.
Luke Montgome 19:2  There was a man there, called Zaccheus, who was a chief of the tax- gatherers, and was wealthy.
Luke CPDV 19:2  And behold, there was a man named Zacchaeus. And he was the leader of the tax collectors, and he was wealthy.
Luke Weymouth 19:2  There was a man there called Zacchaeus, who was the local surveyor of taxes, and was wealthy.
Luke LO 19:2  behold, a man named Zaccheus, a rich man, and chief of the publicans,
Luke Common 19:2  Now behold, there was a man named Zacchaeus; he was a chief tax collector, and he was rich.
Luke BBE 19:2  A man, named Zacchaeus, who was the chief tax-farmer, and a man of wealth,
Luke Worsley 19:2  and behold, there was a man named Zaccheus, who was the chief publican, and very rich.
Luke DRC 19:2  And behold, there was a man named Zacheus, who was the chief of the publicans: and he was rich.
Luke Haweis 19:2  And there was a person whose name was Zaccheus, and he was a principal farmer of the taxes, and the man was rich.
Luke GodsWord 19:2  A man named Zacchaeus was there. He was the director of tax collectors, and he was rich.
Luke Tyndale 19:2  And beholde ther was a ma named Zacheus which was a ruler amoge the Publicans and was riche also.
Luke KJVPCE 19:2  And, behold, there was a man named Zacchæus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
Luke NETfree 19:2  Now a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector and was rich.
Luke RKJNT 19:2  And, behold, there was a man named Zacchaeus, who was the chief among the tax gatherers, and he was rich.
Luke AFV2020 19:2  And behold, a man named Zaccheus was there. Now he was a chief tax collector, and he was rich.
Luke NHEB 19:2  There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.
Luke OEBcth 19:2  There was a man there, known by the name of Zacchaeus, who was a commissioner of taxes and a rich man.
Luke NETtext 19:2  Now a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector and was rich.
Luke UKJV 19:2  And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
Luke Noyes 19:2  And lo! a man named Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.
Luke KJV 19:2  And, behold, there was a man named Zacchæus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
Luke KJVA 19:2  And, behold, there was a man named Zacchæus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
Luke AKJV 19:2  And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
Luke RLT 19:2  And, behold, there was a man named Zacchæus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
Luke OrthJBC 19:2  And, hinei, a man by name Zakkai was there and he was a chief moches (tax-collector) and he was wealthy.
Luke MKJV 19:2  And behold, there was a man named Zaccheus, who was a chief tax-collector. And he was rich.
Luke YLT 19:2  and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,
Luke Murdock 19:2  there was a certain man, whose name was Zaccheus, who was rich, and chief of the publicans;
Luke ACV 19:2  And behold, a man called by name, Zacchaeus. And he was a chief tax collector, and this man was rich.
Luke VulgSist 19:2  Et ecce vir nomine Zachaeus: et hic princeps erat publicanorum, et ipse dives:
Luke VulgCont 19:2  Et ecce vir nomine Zachæus: et hic princeps erat publicanorum, et ipse dives:
Luke Vulgate 19:2  et ecce vir nomine Zaccheus et hic erat princeps publicanorum et ipse dives
Luke VulgHetz 19:2  Et ecce vir nomine Zachæus: et hic princeps erat publicanorum, et ipse dives:
Luke VulgClem 19:2  Et ecce vir nomine Zachæus : et hic princeps erat publicanorum, et ipse dives :
Luke CzeBKR 19:2  A aj, muž, jménem Zacheus, a ten byl hejtman nad celnými, a byl bohatý.
Luke CzeB21 19:2  A hle, byl tam muž jménem Zacheus, hlavní výběrčí daní a veliký boháč.
Luke CzeCEP 19:2  Tam byl muž jménem Zacheus, vrchní celník a veliký boháč;
Luke CzeCSP 19:2  A hle, byl tam muž jménem Zacheus. Ten byl vrchním celníkem a byl bohatý.
Luke PorBLivr 19:2  E eis que havia ali um homem, chamado pelo nome de Zaqueu, e este era chefe dos cobradores de impostos, e era rico.
Luke Mg1865 19:2  Ary, indro, nisy lehilahy atao hoe Zakaiosy, izay lehiben’ ny mpamory hetra sady nanan-karena.
Luke CopNT 19:2  ⲟⲩⲟϩ ⲓⲥ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲉⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉ ⲍⲁⲕⲭⲉⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲁⲓ ⲛⲉ ⲟⲩⲁⲣⲭⲓⲧⲉⲗⲱⲛⲏ ⲥ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉ ⲟⲩⲣⲁⲙⲁ⳿ⲟ ⲡⲉ.
Luke FinPR 19:2  Ja katso, siellä oli mies, nimeltä Sakkeus; ja hän oli publikaanien päämies ja oli rikas.
Luke NorBroed 19:2  og se!, en mann som ble kalt ved navn Sakkeus (ren), og han var en overtoller, og denne var rik;
Luke FinRK 19:2  Siellä oli mies, jonka nimi oli Sakkeus. Hän oli publikaanien esimies ja oli rikas.
Luke ChiSB 19:2  有一個人,名叫匝凱,他原是稅吏長,是個富有的人。
Luke CopSahBi 19:2  ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲇⲉ ⲉⲓⲥ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϣⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲍⲁⲕⲭⲁⲓⲟⲥ ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲛⲉⲩⲁⲣⲭ ⲓⲧⲉⲗⲱⲛⲏⲥ ⲡⲉ ⲣⲣⲙⲙⲁⲟ
Luke ArmEaste 19:2  Եւ ահա մի մարդ, Զակքէոս անունով, որ մաքսապետ էր ու մեծահարուստ,
Luke ChiUns 19:2  有一个人名叫撒该,作税吏长,是个财主。
Luke BulVeren 19:2  И ето, един човек на име Закхей, който беше началник на бирниците и беше богат,
Luke AraSVD 19:2  وَإِذَا رَجُلٌ ٱسْمُهُ زَكَّا، وَهُوَ رَئِيسٌ لِلْعَشَّارِينَ وَكَانَ غَنِيًّا،
Luke Shona 19:2  Zvino tarira, murume wainzi Zakewu nezita; iye wakange ari mutungamiriri wevateresi, uye iye waiva mufumi;
Luke Esperant 19:2  Kaj jen viro, nomata Zakĥeo; kaj li estis ĉefimpostisto, kaj li estis riĉa.
Luke ThaiKJV 19:2  ดูเถิด มีชายคนหนึ่งชื่อศักเคียส ผู้ซึ่งเป็นนายด่านภาษีและเป็นคนมั่งมี
Luke IriODomh 19:2  Agus, féuch, do bhí duine áirighe ann dár bhainm Sachéus, do bhi na úachdarán air na publiocáin, agus do bhí sé saidhbhir.
Luke BurJudso 19:2  ထိုအခါ ဇက္ခဲအမည်ရှိသော အခွန်ခေါင်းတယောက်ရှိ၏။ ထိုသူသည် ငွေရတတ်သောသူဖြစ်၏။
Luke SBLGNT 19:2  καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι ⸀καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης καὶ ⸀αὐτὸς πλούσιος·
Luke FarTPV 19:2  مردی در‌ آنجا بود به نام زكی، كه سرپرست باجگیران و بسیار ثروتمند بود.
Luke UrduGeoR 19:2  Us shahr meṅ ek amīr ādmī banām Zakkāī rahtā thā jo ṭaiks lene wāloṅ kā afsar thā.
Luke SweFolk 19:2  Där fanns en man som hette Sackeus. Han var förman vid tullen, och han var rik.
Luke TNT 19:2  καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης, καὶ αὐτὸς πλούσιος·
Luke GerSch 19:2  Und siehe, da war ein Mann, genannt Zachäus, ein Oberzöllner, und der war reich.
Luke TagAngBi 19:2  At narito, isang lalake na tinatawag sa pangalang Zaqueo; at siya'y isang puno ng mga maniningil ng buwis, at siya'y mayaman.
Luke FinSTLK2 19:2  Katso, siellä oli mies, nimeltä Sakkeus. Hän oli publikaanien esimies ja rikas.
Luke Dari 19:2  مردی در آنجا بود بنام زَکی که سرپرست جزیه گیران و بسیار ثروتمند بود.
Luke SomKQA 19:2  Oo bal eeg, waxaa jiray nin Sakhayos la odhan jiray; kan ahaa madaxda cashuurqaadayaasha, oo hodan buuna ahaa.
Luke NorSMB 19:2  Der var det ein mann som heitte Sakkæus; han var ein høg tollmann og rik.
Luke Alb 19:2  dhe ja, një njeri i quajtur Zake, i cili ishte kryetari i tagrambledhësve dhe ishte i pasur.
Luke GerLeoRP 19:2  Und siehe!, [da war] ein Mann, mit Namen Zachäus genannt, und der war ein Oberzöllner und dieser war reich.
Luke UyCyr 19:2  У йәрдә Закай исимлиқ бир баҗгирлар башлиғи болуп, у наһайити бай еди.
Luke KorHKJV 19:2  보라, 거기에 삭개오라 하는 사람이 있었는데 그는 세리들 가운데 우두머리요 또 부자더라.
Luke MorphGNT 19:2  καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι ⸀καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης καὶ ⸀αὐτὸς πλούσιος·
Luke SrKDIjek 19:2  И гле, човјек по имену Закхеј, који бјеше старјешина царинички, и бјеше богат,
Luke Wycliffe 19:2  And lo! a man, Sache bi name, and this was a prince of pupplicans, and he was riche.
Luke Mal1910 19:2  ചുങ്കക്കാരിൽ പ്രമാണിയും ധനവാനുമായ സക്കായി എന്നു പേരുള്ളോരു പുരുഷൻ,
Luke KorRV 19:2  삭개오라 이름하는 자가 있으니 세리장이요 또한 부자라
Luke Azeri 19:2  اورادا زکّا آدلي بئر کئشي وار ائدي. زکّا باج ييغانلارين ريئسي و وارلي بئر آدام ائدي.
Luke GerReinh 19:2  Und siehe, da war ein Mann, mit Namen Zachäus, der war ein Oberzöllner, und war reich.
Luke SweKarlX 19:2  Och si, der var en man, benämnd Zacheus; han var en öfverste för de Publicaner, och var rik;
Luke KLV 19:2  pa' ghaHta' a loD named Zacchaeus. ghaH ghaHta' a pIn tax collector, je ghaH ghaHta' rich.
Luke ItaDio 19:2  Ed ecco un uomo, detto per nome Zaccheo, il quale era il capo de’ pubblicani, ed era ricco;
Luke RusSynod 19:2  И вот, некто, именем Закхей, начальник мытарей и человек богатый,
Luke CSlEliza 19:2  И се, муж нарицаемый Закхей, и сей бе старей мытарем, и той бе богат:
Luke ABPGRK 19:2  και ιδού ανήρ ονόματι καλούμενος Ζακχαίος και αυτός ην αρχιτελώνης και ούτος ην πλούσιος
Luke FreBBB 19:2  Et voici, un homme appelé Zachée, qui était chef des péagers, et qui était riche,
Luke LinVB 19:2  Ezalákí wâná moto mǒkó nkómbó ’te Zakéo ; yě mokonzi mǒkó wa bafútisi mpáko mpé moto wa nkita.
Luke BurCBCM 19:2  ထိုအရပ်တွင် ဇာခေးဦး အမည်ရှိသောသူတစ်ဦးရှိလေ၏။ သူသည် အခွန်ခံသော သူတို့၏ အကြီးအကဲဖြစ်၍ ကြွယ်၀ ချမ်းသာ၏။-
Luke Che1860 19:2  ᎠᎴ ᎬᏂᏳᏉ ᎡᎮ ᎠᏍᎦᏯ ᏌᎩᏯ ᏧᏙᎢᏛ, ᎾᏍᎩ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎨᏎ ᎠᏕᎸᎠᎩᏏᏙᎯ, ᎠᎴ ᎤᏪᎿᎭᎢᏳ ᎨᏎᎢ.
Luke ChiUnL 19:2  有撒該者、爲稅吏長而富、
Luke VietNVB 19:2  Tại đó, có một người tên Xa-chê, làm trưởng đoàn thu thuế rất giàu có.
Luke CebPinad 19:2  Ug didtoy usa ka lalaki nga ginganlan si Zaqueo. Siya punoan sa mga maniningil sa buhis, ug siya dato.
Luke RomCor 19:2  Şi un om bogat, numit Zacheu, mai-marele vameşilor,
Luke Pohnpeia 19:2  A ohl kepwehpwe men mie wasao, ede Sakies, me lapalap rehn sounrik daksis ko.
Luke HunUj 19:2  Élt ott egy Zákeus nevű gazdag ember, aki fővámszedő volt.
Luke GerZurch 19:2  Und siehe, da war ein Mann mit Namen Zachäus, der war Oberzöllner und war reich.
Luke GerTafel 19:2  Und siehe, da war ein Mann, der mit Namen Zachäus hieß; und er war Oberzöllner, und er war reich.
Luke PorAR 19:2  Havia ali um homem chamado Zaqueu, o qual era chefe de publicanos e era rico.
Luke DutSVVA 19:2  En zie, er was een man, met name geheten Zacheüs; en deze was een overste der tollenaren, en hij was rijk;
Luke Byz 19:2  και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος
Luke FarOPV 19:2  که ناگاه شخصی زکی نام که رئیس باجگیران و دولتمند بود،
Luke Ndebele 19:2  Njalo khangela, kwakukhona indoda eyayithiwa nguZakewu ngebizo; owayeyinduna yabathelisi, njalo wayenothile;
Luke PorBLivr 19:2  E eis que havia ali um homem, chamado pelo nome de Zaqueu, e este era chefe dos cobradores de impostos, e era rico.
Luke StatResG 19:2  Καὶ ἰδοὺ, ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης, καὶ αὐτὸς πλούσιος.
Luke SloStrit 19:2  In glej, mož po imenu Zahej, in ta je bil starešina mitarjem, in bil je bogat,
Luke Norsk 19:2  Og se, der var en mann som hette Sakkeus; han var overtolder og en rik mann.
Luke SloChras 19:2  In glej, mož, po imenu Zahej, in ta je bil višji cestninarjev in je bil bogat,
Luke Calo 19:2  Y he acoi manu araquerado Zachéo: y ocona sinaba yeque es mas bares enré os Publícanes, y balbalo:
Luke Northern 19:2  Orada vergiyığanların rəisi olan Zakkay adlı varlı bir adam var idi.
Luke GerElb19 19:2  Und siehe, da war ein Mann, mit Namen Zachäus, und selbiger war ein Oberzöllner, und er war reich.
Luke PohnOld 19:2  A kilang, ol kapwapwa men mia, ad a Sakäus, me saumas en saunopwei kan.
Luke LvGluck8 19:2  Un redzi, tur bija viens cilvēks vārdā Zakhejs, un tas bija muitnieku virsnieks, bagāts vīrs.
Luke PorAlmei 19:2  E eis que havia ali um varão chamado Zaqueo; e este era um dos principaes dos publicanos, e era rico.
Luke ChiUn 19:2  有一個人名叫撒該,作稅吏長,是個財主。
Luke SweKarlX 19:2  Och si, der var en man, benämnd Zacheus; han var en öfverste för de Publicaner, och var rik;
Luke Antoniad 19:2  και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος
Luke CopSahid 19:2  ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲇⲉ ⲉⲓⲥⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϣⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲍⲁⲕⲭⲁⲓⲟⲥ ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲛⲉⲩⲁⲣⲭⲓⲧⲉⲗⲱⲛⲏⲥ ⲡⲉ ⲣⲣⲙⲙⲁⲟ
Luke GerAlbre 19:2  Nun wohnte dort ein Mann mit Namen Zachäus, ein reicher Oberzöllner.
Luke BulCarig 19:2  И ето человек на име Закхей който беше началник на митарите, и той бе богат.
Luke FrePGR 19:2  et voici, un homme nommé Zachée, qui lui-même était chef des publicains et qui était riche,
Luke JapDenmo 19:2  ザアカイオスという名の人がいた。徴税人の長で,富んでいた。
Luke PorCap 19:2  Vivia ali um homem rico, chamado Zaqueu, que era chefe de cobradores de impostos.
Luke JapKougo 19:2  ところが、そこにザアカイという名の人がいた。この人は取税人のかしらで、金持であった。
Luke Tausug 19:2  Na, awn duun ha dāira yaun hambuuk nakura' sin manga mangangawa' sukay pa parinta pagngānan hi Sakkiyas, hambuuk tau dayahan.
Luke GerTextb 19:2  Und siehe, da war ein Mann, Namens Zakchäus, der war Oberzöllner und war reich.
Luke Kapingam 19:2  Tagi hagabudu dagitedi i-golo, dono ingoo go Zacchaeus, tangada maluagina.
Luke SpaPlate 19:2  Y he aquí que un hombre rico llamado Zaqueo, que era jefe de los publicanos,
Luke RusVZh 19:2  И вот, некто, именем Закхей, начальник мытарей и человек богатый,
Luke CopSahid 19:2  ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲇⲉ ⲉⲓⲥ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϣⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲍⲁⲕⲭⲁⲓⲟⲥ ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲛⲉⲩⲁⲣⲭ ⲓⲧⲉⲗⲱⲛⲏⲥ ⲡⲉ ⲣⲣⲙⲙⲁⲟ
Luke LtKBB 19:2  Ir štai žmogus, vardu Zachiejus, muitininkų viršininkas ir turtuolis,
Luke Bela 19:2  І вось, нехта на імя Закхей, начальнік мытнікаў і чалавек багаты,
Luke CopSahHo 19:2  ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲇⲉ ⲉⲓⲥⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϣⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲍⲁⲕⲭⲁⲓⲟⲥ ⲛ̅ⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲛⲉⲩⲁⲣⲭⲓⲧⲉⲗⲱⲛⲏⲥ ⲡⲉ ⲣ̅ⲣⲙ̅ⲙⲁⲟ̅
Luke BretonNT 19:2  Ha setu, un den anvet Zake, a oa penn ar bublikaned hag a oa pinvidik,
Luke GerBoLut 19:2  Und siehe, da war ein Mann, genannt Zachaus, der war ein Oberster der Zollner und war reich.
Luke FinPR92 19:2  Siellä asui mies, jonka nimi oli Sakkeus. Hän oli publikaanien esimies ja hyvin rikas.
Luke DaNT1819 19:2  Og see, der var en Mand, som hedte Zachæus; han var Toldernes Øverste, og han var rig.
Luke Uma 19:2  Hi ngata toe, ria hadua topo'ua' to mpokapalai' topesingara' paja', hanga' -na Zakheus.
Luke GerLeoNA 19:2  Und siehe!, [da war] ein Mann, mit Namen Zachäus genannt, und der war ein Oberzöllner und der [war] reich.
Luke SpaVNT 19:2  Y hé aquí un varon llamado Zaquéo, el cual era el principal de los publicanos, y era rico.
Luke Latvian 19:2  Un, lūk, kāds cilvēks, vārdā Zahejs, kas bija muitnieku priekšnieks un bagāts,
Luke SpaRV186 19:2  Y, he aquí, un varón llamado Zaqueo el cual era príncipe de los publicanos, y era rico.
Luke FreStapf 19:2  Il s'y trouvait un personnage du nom de Zacchée : c'était un chef de publicains, un homme riche.
Luke NlCanisi 19:2  En zie, daar was een man, Zacheüs geheten; hij was oppertolbeambte en rijk.
Luke GerNeUe 19:2  Dort gab es einen reichen Mann namens Zachäus. Er war der oberste Zolleinnehmer
Luke Est 19:2  Ja vaata, seal oli mees, Sakkeus nimi, ja see oli tölnerite ülem ja oli rikas.
Luke UrduGeo 19:2  اُس شہر میں ایک امیر آدمی بنام زکائی رہتا تھا جو ٹیکس لینے والوں کا افسر تھا۔
Luke AraNAV 19:2  وَإِذَا هُنَاكَ رَجُلٌ اسْمُهُ زَكَّا، رَئِيسٌ لِجُبَاةِ الضَّرَائِبِ، وَكَانَ غَنِيّاً.
Luke ChiNCVs 19:2  有一个人名叫撒该,是税吏长,又很富有。
Luke f35 19:2  και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος
Luke vlsJoNT 19:2  En ziet, daar was een man, Zacheüs genaamd, en hij was een oppertollenaar en was rijk.
Luke ItaRive 19:2  Ed ecco, un uomo, chiamato per nome Zaccheo, il quale era capo dei pubblicani ed era ricco,
Luke Afr1953 19:2  En daar was 'n man met die naam van Saggéüs, 'n hoof van die tollenaars en 'n ryk man.
Luke RusSynod 19:2  И вот некто по имени Закхей, начальник мытарей и человек богатый,
Luke FreOltra 19:2  Et un homme riche, nommé Zachée, chef des publicains,
Luke UrduGeoD 19:2  उस शहर में एक अमीर आदमी बनाम ज़क्काई रहता था जो टैक्स लेनेवालों का अफ़सर था।
Luke TurNTB 19:2  Orada vergi görevlilerinin başı olan, Zakkay adında zengin bir adam vardı.
Luke DutSVV 19:2  En zie, er was een man, met name geheten Zacheus; en deze was een overste der tollenaren, en hij was rijk;
Luke HunKNB 19:2  Ekkor íme, egy Zakeus nevű férfi, aki a vámosok feje volt és gazdag,
Luke Maori 19:2  Na ko tetahi tangata, ko Hakiaha te ingoa i huaina ai, he rangatira pupirikana, he tangata taonga ano:
Luke sml_BL_2 19:2  Na, aniya' a'a maglahat mahē', ōnna si Sakkiyas. Nakura' asal iya ma saga a'a maga'ā' sukay parinta, maka dayahan iya.
Luke HunKar 19:2  És ímé vala ott egy ember, a kit nevéről Zákeusnak hívtak; és az fővámszedő vala, és gazdag.
Luke Viet 19:2  Tại đó, có một người tên là Xa-chê, làm đầu bọn thâu thuế, và giàu có.
Luke Kekchi 19:2  Aran cuan jun li cui̱nk biom aj Zaqueo xcˈabaˈ. Li cui̱nk aˈan, aˈan li nataklan saˈ xbe̱neb laj titzˈol toj.
Luke Swe1917 19:2  Där fanns en man, vid namn Sackeus, som var förman för publikanerna och en rik man.
Luke KhmerNT 19:2  មើល៍​ មាន​បុរស​ម្នាក់​ឈ្មោះ​សាខេ​ គាត់​ជា​មេ​អ្នក​ទារ​ពន្ធដារ​ម្នាក់​ ហើយ​ជា​អ្នក​មាន​
Luke CroSaric 19:2  eto čovjeka imenom Zakej. Bijaše on nadcarinik, i to bogat.
Luke BasHauti 19:2  Eta huná, Zaccheo deitzen cen guiçombat, eta hura cen publicano principal, eta abrats:
Luke WHNU 19:2  και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και αυτος πλουσιος
Luke VieLCCMN 19:2  Ở đó có một người tên là Da-kêu ; ông đứng đầu những người thu thuế, và là người giàu có.
Luke FreBDM17 19:2  Et voici un homme appelé Zachée, qui était principal péager, et qui était riche,
Luke TR 19:2  και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος
Luke HebModer 19:2  והנה איש ושמו זכי מראשי המוכסים והוא עשיר׃
Luke Kaz 19:2  Сол жерде Зақай есімді кісі бар еді. Ол салық жинаушылардың бастығы әрі бай адам болатын.
Luke UkrKulis 19:2  І ось чоловік, на ймя званий Закхей, а був він старший між митниками, й був заможний.
Luke FreJND 19:2  Et voici, un homme, appelé du nom de Zachée : et il était chef de publicains, et il était riche ;
Luke TurHADI 19:2  Eriha’da Zakay adında bir adam vardı. Vergicilerin başıydı; çok zengindi.
Luke Wulfila 19:2  𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰𐌹, 𐌲𐌿𐌼𐌰 𐌽𐌰𐌼𐌹𐌽 𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽𐍃 𐌶𐌰𐌺𐌺𐌰𐌹𐌿𐍃, 𐍃𐌰𐌷 𐍅𐌰𐍃 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌼𐌰𐌸𐌻𐌴𐌹𐍃 𐌼𐍉𐍄𐌰𐍂𐌾𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐍃 𐌲𐌰𐌱𐌹𐌲𐍃,
Luke GerGruen 19:2  Da war ein Mann, der Zachäus hieß, er war ein Oberzöllner und reich.
Luke SloKJV 19:2  In glej, tam je bil mož, imenovan Zahej, ki je bil šef med davkarji in je bil bogat.
Luke Haitian 19:2  Te gen yon nonm nan lavil la yo rele Zache. Li te chèf pèseptè kontribisyon yo, se te yon nonm rich.
Luke FinBibli 19:2  Ja katso, yksi mies oli nimeltä Zakeus, joka oli Publikanien päämies ja hän oli rikas,
Luke SpaRV 19:2  Y he aquí un varón llamado Zaqueo, el cual era el principal de los publicanos, y era rico;
Luke HebDelit 19:2  וְהִנֵּה־אִישׁ וּשְׁמוֹ זַכַּי מֵרָאשֵׁי הַמּוֹכְסִים וְהוּא עָשִׁיר׃
Luke WelBeibl 19:2  Roedd dyn o'r enw Sacheus yn byw yno – Iddew oedd yn arolygwr yn adran casglu trethi Rhufain. Roedd yn ddyn hynod o gyfoethog.
Luke GerMenge 19:2  Dort wohnte aber ein Mann namens Zachäus, der war ein Oberzöllner und ein reicher Mann.
Luke GreVamva 19:2  και ιδού, άνθρωπος ονομαζόμενος Ζακχαίος, όστις ήτο αρχιτελώνης, και ούτος ήτο πλούσιος,
Luke ManxGael 19:2  As cur-my-ner, va dooinney va enmyssit Zaccheus, va ny ard-ghooinney mastey ny publicanee, as v'eh berchagh.
Luke Tisch 19:2  καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης καὶ ἦν πλούσιος.
Luke UkrOgien 19:2  І ось чоловік, що звався Закхе́й, — він був старши́й над ми́тниками, і був багатий, —
Luke MonKJV 19:2  Тэгэхэд ажигтун, Заккаи нэртэй нэгэн эр тэнд байсан бөгөөд тэрбээр татвар хураагчдын ахлагч байсан юм. Мөн тэр баян байжээ.
Luke FreCramp 19:2  Et voilà qu'un homme appelé Zachée, — c'était un chef de publicains et il était riche, —
Luke SrKDEkav 19:2  И гле, човек по имену Закхеј, који беше старешина царинички, и беше богат,
Luke SpaTDP 19:2  había cierto hombre llamado Zaqueo que era jefe de los recolectores de impuestos y muy rico.
Luke PolUGdan 19:2  Był tam pewien człowiek, imieniem Zacheusz, przełożony celników, a był on bogaty.
Luke FreGenev 19:2  Et voici un homme appellé Zachée, qui eftoit principal peager, & eftoit riche.
Luke FreSegon 19:2  Et voici, un homme riche, appelé Zachée, chef des publicains, cherchait à voir qui était Jésus;
Luke Swahili 19:2  Kulikuwa na mtu mmoja mjini, jina lake Zakayo ambaye alikuwa mkuu wa watoza ushuru tena mtu tajiri.
Luke SpaRV190 19:2  Y he aquí un varón llamado Zaqueo, el cual era el principal de los publicanos, y era rico;
Luke HunRUF 19:2  Élt ott egy Zákeus nevű gazdag ember, aki fővámszedő volt.
Luke FreSynod 19:2  Il y avait là un homme appelé Zachée; c'était le chef des péagers, et il était riche.
Luke DaOT1931 19:2  Og se, der var en Mand, som hed Zakæus; han var Overtolder, og han var rig.
Luke FarHezar 19:2  در آنجا مردی ثروتمند بود، زکای نام، رئیس خراجگیران.
Luke TpiKJPB 19:2  Na, lukim, i gat wanpela man husat nem bilong em em Sakias, husat i nambawan hetman namel long ol man bilong kisim takis, na em i maniman.
Luke ArmWeste 19:2  երբ ահա՛ հարուստ մարդ մը՝ Զաքէոս կոչուած, որ մաքսապետ էր,
Luke DaOT1871 19:2  Og se, der var en Mand, som hed Zakæus; han var Overtolder, og han var rig.
Luke JapRague 19:2  折しもザケオと云へる人あり、即ち税吏の長にして、而も富豪なりしが、
Luke Peshitta 19:2  ܓܒܪܐ ܚܕ ܕܫܡܗ ܙܟܝ ܥܬܝܪܐ ܗܘܐ ܘܪܒ ܡܟܤܐ ܀
Luke FreVulgG 19:2  Et voici qu’un homme, nommé Zachée, chef des publicains, et fort riche,
Luke PolGdans 19:2  A oto mąż, którego zwano imieniem Zacheusz, który był przełożony nad celnikami, a ten był bogaty.
Luke JapBungo 19:2  視よ、名をザアカイといふ人あり、取税人の長にて富める者なり。
Luke Elzevir 19:2  και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος
Luke GerElb18 19:2  Und siehe, da war ein Mann, mit Namen Zachäus, und selbiger war ein Oberzöllner, und er war reich.