Matt
|
RWebster
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying,
|
Matt
|
EMTV
|
2:17 |
Then was fulfilled what was spoken by Jeremiah the prophet, saying:
|
Matt
|
NHEBJE
|
2:17 |
Then that which was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled, saying,
|
Matt
|
Etheridg
|
2:17 |
Then was fulfilled what was spoken by Eramio the prophet, who said,
|
Matt
|
ABP
|
2:17 |
Then was fulfilled the thing having been spoken by Jeremiah the prophet, saying,
|
Matt
|
NHEBME
|
2:17 |
Then that which was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled, saying,
|
Matt
|
Rotherha
|
2:17 |
Then was fulfilled, that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying:
|
Matt
|
LEB
|
2:17 |
Then what was spoken by the prophet Jeremiah was fulfilled, saying,
|
Matt
|
BWE
|
2:17 |
So what the prophet Jeremiah said, came true.
|
Matt
|
Twenty
|
2:17 |
Then were fulfilled these words spoken in the Prophet Jeremiah, where he says--
|
Matt
|
ISV
|
2:17 |
Then what was declared by the prophet Jeremiah was fulfilled when he said,
|
Matt
|
RNKJV
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,
|
Matt
|
Jubilee2
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by the Lord through Jeremiah the prophet, saying,
|
Matt
|
Webster
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying,
|
Matt
|
Darby
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken through Jeremias the prophet, saying,
|
Matt
|
OEB
|
2:17 |
Then were fulfilled these words spoken in the prophet Jeremiah, where he says —
|
Matt
|
ASV
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying,
|
Matt
|
Anderson
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying:
|
Matt
|
Godbey
|
2:17 |
Then the word having been spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled, saying:
|
Matt
|
LITV
|
2:17 |
Then was fulfilled that spoken by Jeremiah the prophet, saying:
|
Matt
|
Geneva15
|
2:17 |
Then was that fulfilled which is spoken by the Prophet Ieremias, saying,
|
Matt
|
Montgome
|
2:17 |
Then were fulfilled the words spoken through Jeremiah, the prophet, saying,
|
Matt
|
CPDV
|
2:17 |
Then what was spoken through the prophet Jeremiah was fulfilled, saying:
|
Matt
|
Weymouth
|
2:17 |
Then were these words, spoken by the Prophet Jeremiah, fulfilled,
|
Matt
|
LO
|
2:17 |
Then was the word of Jeremiah the Prophet verified,
|
Matt
|
Common
|
2:17 |
Then was fulfilled what was spoken by the prophet Jeremiah:
|
Matt
|
BBE
|
2:17 |
Then the word of Jeremiah the prophet came true,
|
Matt
|
Worsley
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremias the prophet,
|
Matt
|
DRC
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremias the prophet, saying:
|
Matt
|
Haweis
|
2:17 |
Then was fulfilled what was spoken by Jeremiah the prophet, saying,
|
Matt
|
GodsWord
|
2:17 |
Then the words spoken through the prophet Jeremiah came true:
|
Matt
|
Tyndale
|
2:17 |
Then was fulfilled yt which was spoken by the Prophet Ieremy sayinge:
|
Matt
|
KJVPCE
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,
|
Matt
|
NETfree
|
2:17 |
Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled:
|
Matt
|
RKJNT
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying,
|
Matt
|
AFV2020
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying,
|
Matt
|
NHEB
|
2:17 |
Then that which was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled, saying,
|
Matt
|
OEBcth
|
2:17 |
Then were fulfilled these words spoken in the prophet Jeremiah, where he says —
|
Matt
|
NETtext
|
2:17 |
Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled:
|
Matt
|
UKJV
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,
|
Matt
|
Noyes
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying,
|
Matt
|
KJV
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,
|
Matt
|
KJVA
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,
|
Matt
|
AKJV
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,
|
Matt
|
RLT
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying,
|
Matt
|
OrthJBC
|
2:17 |
Then came the fulfillment of what was spoken through Yirmeyah HaNavi:
|
Matt
|
MKJV
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying,
|
Matt
|
YLT
|
2:17 |
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying,
|
Matt
|
Murdock
|
2:17 |
Then was that fulfilled, which was spoken by Jeremiah the prophet, saying:
|
Matt
|
ACV
|
2:17 |
Then that which was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled, which says,
|
Matt
|
PorBLivr
|
2:17 |
Então se cumpriu o que foi dito pelo profeta Jeremias, que disse:
|
Matt
|
Mg1865
|
2:17 |
Dia tanteraka izay nampilazaina an’ i Jeremia mpaminany hoe:
|
Matt
|
CopNT
|
2:17 |
ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥϫⲱⲕ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲛϫⲉ ⲫⲏ⳿ⲉⲧⲁϥϫⲟϥ ⳿ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟⲧϥ ⳿ⲛⲒⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲡⲓ⳿ⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⳿ⲙⲙⲟⲥ.
|
Matt
|
FinPR
|
2:17 |
Silloin kävi toteen, mikä on puhuttu profeetta Jeremiaan kautta, joka sanoo:
|
Matt
|
NorBroed
|
2:17 |
Da ble det fullført det som var sagt av forutsieren Jeremia (den YHWH har utnevnt), som sier,
|
Matt
|
FinRK
|
2:17 |
Silloin toteutui profeetta Jeremian kautta puhuttu sana:
|
Matt
|
ChiSB
|
2:17 |
於是應驗了耶肋米亞先知所說的話:
|
Matt
|
CopSahBi
|
2:17 |
ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟϥ ϩⲓⲧⲛ ⲓⲉⲣⲏⲙⲓⲁⲥ ⲡⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
|
Matt
|
ArmEaste
|
2:17 |
Այն ժամանակ կատարուեց Երեմիա մարգարէի բերանով ասուածը, թէ՝ Ռամայում մի ձայն գուժեց. ողբ ու լաց ու սաստիկ կոծ.
|
Matt
|
ChiUns
|
2:17 |
这就应了先知耶利米的话,说:
|
Matt
|
BulVeren
|
2:17 |
Тогава се изпълни реченото от пророк Еремия, който казва:
|
Matt
|
AraSVD
|
2:17 |
حِينَئِذٍ تَمَّ مَا قِيلَ بِإِرْمِيَا ٱلنَّبِيِّ ٱلْقَائِلِ:
|
Matt
|
Shona
|
2:17 |
Zvino zvakazadziswa zvakarehwa naJeremiya muporofita achiti:
|
Matt
|
Esperant
|
2:17 |
Tiam plenumiĝis tio, kio estis dirita per la profeto Jeremia, nome:
|
Matt
|
ThaiKJV
|
2:17 |
ครั้งนั้นก็สำเร็จตามพระวจนะที่ตรัสโดยเยเรมีย์ศาสดาพยากรณ์ว่า
|
Matt
|
BurJudso
|
2:17 |
ပရောဖက်ယေရမိဟောဘူးသည်ကား၊
|
Matt
|
SBLGNT
|
2:17 |
τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν ⸀διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος·
|
Matt
|
FarTPV
|
2:17 |
به این ترتیب كلماتی كه به وسیلهٔ ارمیای نبی بیان شده بود، به حقیقت پیوست:
|
Matt
|
UrduGeoR
|
2:17 |
Yoṅ Yarmiyāh Nabī kī peshgoī pūrī huī,
|
Matt
|
SweFolk
|
2:17 |
Då uppfylldes det som var sagt genom profeten Jeremia:
|
Matt
|
TNT
|
2:17 |
τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἱερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος,
|
Matt
|
GerSch
|
2:17 |
Da ward erfüllt, was durch Jeremia gesagt ist, den Propheten, der da spricht:
|
Matt
|
TagAngBi
|
2:17 |
Nang magkagayo'y naganap ang sinalita sa pamamagitan ng propeta Jeremias, na nagsasabi,
|
Matt
|
FinSTLK2
|
2:17 |
Silloin kävi toteen, mikä on puhuttu profeetta Jeremian kautta, joka sanoo:
|
Matt
|
Dari
|
2:17 |
به این ترتیب کلماتی که به وسیله ارمیای پیامبر بیان شده بود به حقیقت پیوست:
|
Matt
|
SomKQA
|
2:17 |
Markaas waxaa noqotay wixii nebi Yeremyaah lagaga dhex hadlay, isagoo leh,
|
Matt
|
NorSMB
|
2:17 |
Då vart det sanna det som Jeremia, profeten, hev tala, når han segjer:
|
Matt
|
Alb
|
2:17 |
Atëherë u përmbush ajo që ishte thënë nëpërmjet profetit Jeremi që thotë:
|
Matt
|
GerLeoRP
|
2:17 |
Da erfüllte sich, was gesagt worden ist vom Propheten Jeremia, der sprach:
|
Matt
|
UyCyr
|
2:17 |
Буниң билән Худаниң Йәрәмия пәйғәмбәр арқилиқ ейтқан мону сөзлири әмәлгә ашурулди:
|
Matt
|
KorHKJV
|
2:17 |
이에 대언자 예레미야를 통해 말씀하신 것이 성취되었으니 일렀으되,
|
Matt
|
MorphGNT
|
2:17 |
τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν ⸀διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος·
|
Matt
|
SrKDIjek
|
2:17 |
Тада се зби што је казао пророк Јеремија говорећи:
|
Matt
|
Wycliffe
|
2:17 |
Thanne `it was fulfillid, that was seid bi Jeremye, the profete,
|
Matt
|
Mal1910
|
2:17 |
“റാമയിൽ ഒരു ശബ്ദം കേട്ടു, കരച്ചിലും വലിയ നിലവിളിയും തന്നേ; റാഹേൽ മക്കളെച്ചൊല്ലി കരഞ്ഞു; അവർ ഇല്ലായ്കയാൽ ആശ്വാസം കൈക്കൊൾവാൻ മനസ്സില്ലാതിരുന്നു”
|
Matt
|
KorRV
|
2:17 |
이에 선지자 예레미야로 말씀하신 바
|
Matt
|
Azeri
|
2:17 |
او واخت اِرِميا پيغمبرئن واسئطهسئله ديئلن بو سؤز يرئنه يتئشدي:
|
Matt
|
GerReinh
|
2:17 |
Da ward erfüllt, das gesagt ist von dem Propheten Jeremias, wenn er spricht:
|
Matt
|
SweKarlX
|
2:17 |
Då blef fullkomnadt det, som af Jeremia Propheten sagdt war, när han sade:
|
Matt
|
KLV
|
2:17 |
vaj vetlh nuq ghaHta' jatlhpu' Sum Jeremiah the leghwI'pu' ghaHta' fulfilled, ja'ta',
|
Matt
|
ItaDio
|
2:17 |
Allora si adempiè quello che fu detto dal profeta Geremia, dicendo:
|
Matt
|
RusSynod
|
2:17 |
Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит:
|
Matt
|
CSlEliza
|
2:17 |
Тогда сбыстся реченное Иеремием пророком, глаголющим:
|
Matt
|
ABPGRK
|
2:17 |
τότε επληρώθη το ρηθέν υπό Ιερεμίου του προφήτου λέγοντος
|
Matt
|
FreBBB
|
2:17 |
Alors fut accompli ce qui avait été dit par Jérémie le prophète, disant :
|
Matt
|
LinVB
|
2:17 |
Esálémí bôngó mpô ya kokokisa maloba ma proféta Yeremía :
|
Matt
|
BurCBCM
|
2:17 |
ဤသို့ဖြင့် ပရောဖက်ဂျေရေ မိယဟောခဲ့သောအကြောင်းအရာသည် ပြည့်စုံခြင်းသို့ ရောက်လေ၏။ ဟောထားချက်သည်ကား၊
|
Matt
|
Che1860
|
2:17 |
ᎿᎭᏉᏃ ᎤᏙᎯᏳᏁ ᏤᎵᎹᏯ ᎠᏙᎴᎰᏍᎩ ᎤᏁᏨᎯ, ᎠᎴ ᏥᏄᏪᏎᎢ;
|
Matt
|
ChiUnL
|
2:17 |
於是應先知耶利米所言云、
|
Matt
|
VietNVB
|
2:17 |
Như thế, để ứng nghiệm lời tiên tri Giê-rê-mi loan báo:
|
Matt
|
CebPinad
|
2:17 |
Ug niadtong panahona natuman ang gisulti sa profeta nga si Jeremias, nga nag-ingon:
|
Matt
|
RomCor
|
2:17 |
Atunci s-a împlinit ce fusese vestit prin prorocul Ieremia, care zice:
|
Matt
|
Pohnpeia
|
2:17 |
Ih duwen eh pweidahr kokohp en Seremaia, me ketihtihki,
|
Matt
|
HunUj
|
2:17 |
Ekkor teljesedett be az, amit Jeremiás prófétált:
|
Matt
|
GerZurch
|
2:17 |
Da wurde erfüllt, was durch den Propheten Jeremia gesprochen worden ist, welcher sagt:
|
Matt
|
GerTafel
|
2:17 |
Da ward erfüllt, das da gesagt ist durch den Propheten Jeremias, welcher sagt:
|
Matt
|
PorAR
|
2:17 |
Cumpriu-se então o que fora dito pelo profeta Jeremias:
|
Matt
|
DutSVVA
|
2:17 |
Toen is vervuld geworden, hetgeen gesproken is door den profeet Jeremia, zeggende:
|
Matt
|
Byz
|
2:17 |
τοτε επληρωθη το ρηθεν υπο ιερεμιου του προφητου λεγοντος
|
Matt
|
FarOPV
|
2:17 |
آنگاه کلامی که به زبان ارمیای نبی گفته شده بود، تمام شد: «آوازی دررامه شنیده شد، گریه و زاری و ماتم عظیم که راحیل برای فرزندان خود گریه میکند و تسلی نمی پذیرد زیرا که نیستند.»
|
Matt
|
Ndebele
|
2:17 |
Kwasekugcwaliseka okwakhulunywa nguJeremiya umprofethi, ukuthi:
|
Matt
|
PorBLivr
|
2:17 |
Então se cumpriu o que foi dito pelo profeta Jeremias, que disse:
|
Matt
|
StatResG
|
2:17 |
Τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος,
|
Matt
|
SloStrit
|
2:17 |
Tedaj se je izpolnilo, kar je rekel prerok Jeremija, govoreč:
|
Matt
|
Norsk
|
2:17 |
Da blev det opfylt som er talt ved profeten Jeremias, som sier:
|
Matt
|
SloChras
|
2:17 |
Tedaj se je izpolnilo, kar je rekel prorok Jeremija, govoreč:
|
Matt
|
Northern
|
2:17 |
Beləliklə, Yeremya peyğəmbər vasitəsilə söylənən bu söz yerinə yetdi:
|
Matt
|
GerElb19
|
2:17 |
Da wurde erfüllt, was durch den Propheten Jeremias geredet ist, welcher spricht:
|
Matt
|
PohnOld
|
2:17 |
I dokan a pwaidar me lokido ren saukop Ieremia me masani:
|
Matt
|
LvGluck8
|
2:17 |
Tad piepildījās, ko pravietis Jeremija runājis sacīdams:
|
Matt
|
PorAlmei
|
2:17 |
Então se cumpriu o que foi dito pelo propheta Jeremias, que diz:
|
Matt
|
ChiUn
|
2:17 |
這就應了先知耶利米的話,說:
|
Matt
|
SweKarlX
|
2:17 |
Då blef fullkomnadt det som af Jeremia Propheten sagdt var, när han sade:
|
Matt
|
Antoniad
|
2:17 |
τοτε επληρωθη το ρηθεν υπο ιερεμιου του προφητου λεγοντος
|
Matt
|
CopSahid
|
2:17 |
ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲡⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟϥ ϩⲓⲧⲛⲓⲉⲣⲏⲙⲓⲁⲥ ⲡⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
|
Matt
|
GerAlbre
|
2:17 |
Damals erfüllte sich das Wort des Propheten Jeremia:
|
Matt
|
BulCarig
|
2:17 |
Тогава се изпълни реченото от пророка Иеремия, който казва:
|
Matt
|
FrePGR
|
2:17 |
Alors fut accompli ce dont il a été parlé par l'entremise de Jérémie le prophète, lorsqu'il dit :
|
Matt
|
JapDenmo
|
2:17 |
その時,預言者エレミヤによって語られたことが果たされた。こう言われていた。
|
Matt
|
PorCap
|
2:17 |
Cumpriu-se, então, o que o profeta Jeremias dissera:
|
Matt
|
JapKougo
|
2:17 |
こうして、預言者エレミヤによって言われたことが、成就したのである。
|
Matt
|
Tausug
|
2:17 |
Na, nabunnal tuud in bakas bichara hi Nabi Irmiyas, laung niya,
|
Matt
|
GerTextb
|
2:17 |
Hierauf wurde erfüllt, was gesagt ist in dem Wort des Propheten Jeremias:
|
Matt
|
SpaPlate
|
2:17 |
Entonces se cumplió la palabra dicha por el profeta Jeremías:
|
Matt
|
Kapingam
|
2:17 |
Di mee deenei ne-hai guu-gila be-di haga-modongoohia soukohp Jeremiah, dela ne-hihi boloo:
|
Matt
|
RusVZh
|
2:17 |
Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит:
|
Matt
|
GerOffBi
|
2:17 |
Damals (darauf) erfüllte sich, was gesagt wurde durch Jeremia den Propheten, der da sagt:
|
Matt
|
CopSahid
|
2:17 |
ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟϥ ϩⲓⲧⲛ ⲓⲉⲣⲏⲙⲓⲁⲥ ⲡⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ.
|
Matt
|
LtKBB
|
2:17 |
Tada išsipildė, kas buvo pasakyta per pranašą Jeremiją:
|
Matt
|
Bela
|
2:17 |
Тады збылося сказанае праз прарока Ерамію, які кажа:
|
Matt
|
CopSahHo
|
2:17 |
ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲡⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟϥ ϩⲓⲧⲛⲓⲉⲣⲏⲙⲓⲁⲥ ⲡⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ.
|
Matt
|
BretonNT
|
2:17 |
Neuze e voe peurc'hraet ar pezh a oa bet lavaret gant ar profed Jeremia:
|
Matt
|
GerBoLut
|
2:17 |
Da ist erfullet, was gesagt ist von dem Propheten Jeremia, der da spricht:
|
Matt
|
FinPR92
|
2:17 |
Näin kävi toteen tämä profeetta Jeremian lausuma ennustus:
|
Matt
|
DaNT1819
|
2:17 |
Da blev det fuldkommet, som talet er af den Prophet Jeremias, som siger:
|
Matt
|
Uma
|
2:17 |
Kajadia' toe mpopadupa' Lolita Pue' to napohowa' nabi Yeremia owi, to mpo'uli' hewa toi:
|
Matt
|
GerLeoNA
|
2:17 |
Da erfüllte sich, was gesagt worden ist durch den Propheten Jeremia, der sprach:
|
Matt
|
SpaVNT
|
2:17 |
Entónces fué cumplido lo que se habia dicho por el profeta Jeremías, que dijo:
|
Matt
|
Latvian
|
2:17 |
Tad izpildījās, ko bija teicis pravietis Jeremijs, kas sacīja:
|
Matt
|
SpaRV186
|
2:17 |
Entonces se cumplió lo que fue dicho por el profeta Jeremías, que dijo:
|
Matt
|
FreStapf
|
2:17 |
(C'est alors que fut accompli ce qui avait été dit par le prophète Jérémie en ces mots :
|
Matt
|
NlCanisi
|
2:17 |
Toen werd vervuld, wat door den profeet Jeremias gezegd was:
|
Matt
|
GerNeUe
|
2:17 |
Auf diese Weise erfüllte sich, was durch den Propheten Jeremia vorausgesagt ist:
|
Matt
|
Est
|
2:17 |
Siis läks täide, mis on üteldud prohvet Jeremija kaudu:
|
Matt
|
UrduGeo
|
2:17 |
یوں یرمیاہ نبی کی پیش گوئی پوری ہوئی،
|
Matt
|
AraNAV
|
2:17 |
عِنْدَئِذٍ تَمَّ مَا قِيلَ بِلِسَانِ النَّبِيِّ إِرْمِيَا الْقَائِلِ:
|
Matt
|
ChiNCVs
|
2:17 |
这就应验了耶利米先知所说的:
|
Matt
|
f35
|
2:17 |
τοτε επληρωθη το ρηθεν υπο ιερεμιου του προφητου λεγοντος
|
Matt
|
vlsJoNT
|
2:17 |
Toen is vervuld het woord dat door den profeet Jeremia is gesproken:
|
Matt
|
ItaRive
|
2:17 |
Allora si adempié quello che fu detto per bocca del profeta Geremia:
|
Matt
|
Afr1953
|
2:17 |
Toe is vervul wat deur Jeremia, die profeet, gespreek is toe hy gesê het:
|
Matt
|
RusSynod
|
2:17 |
Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит:
|
Matt
|
FreOltra
|
2:17 |
Alors s'accomplit cette parole prononcée par Jérémie, le prophète:
|
Matt
|
UrduGeoD
|
2:17 |
यों यरमियाह नबी की पेशगोई पूरी हुई,
|
Matt
|
TurNTB
|
2:17 |
Böylelikle Peygamber Yeremya aracılığıyla bildirilen şu söz yerine gelmiş oldu:
|
Matt
|
DutSVV
|
2:17 |
Toen is vervuld geworden, hetgeen gesproken is door den profeet Jeremia, zeggende:
|
Matt
|
HunKNB
|
2:17 |
Így beteljesedett az ige, amit Jeremiás próféta mondott:
|
Matt
|
Maori
|
2:17 |
Katahi ka rite ta Heremaia poropiti i korero ai, i mea ai,
|
Matt
|
sml_BL_2
|
2:17 |
Minnē' aniya' kamaksuran ma bay tasulat e' nabi Irimiya, ya yukna,
|
Matt
|
HunKar
|
2:17 |
Ekkor teljesedék be, a mit Jeremiás próféta mondott, a midőn így szólt:
|
Matt
|
Viet
|
2:17 |
Vậy là ứng nghiệm lời đấng tiên tri Giê-rê-mi đã nói rằng:
|
Matt
|
Kekchi
|
2:17 |
Joˈcan nak quitzˈakloc ru li yebil xban li profeta Jeremías nak quixye chi joˈcaˈin:
|
Matt
|
Swe1917
|
2:17 |
Då fullbordades det som var sagt genom profeten Jeremias, när han sade:
|
Matt
|
KhmerNT
|
2:17 |
ការនោះបានសម្រេចសេចក្ដីដែលបានថ្លែងតាមរយៈលោកយេរេមា ជាអ្នកនាំព្រះបន្ទូលថា៖
|
Matt
|
CroSaric
|
2:17 |
Tada se ispuni što je rečeno po proroku Jeremiji:
|
Matt
|
BasHauti
|
2:17 |
Orduan compli cedin Iaunac Hieremias Prophetáz erran vkan çuena, cioela,
|
Matt
|
WHNU
|
2:17 |
τοτε επληρωθη το ρηθεν δια ιερεμιου του προφητου λεγοντος
|
Matt
|
VieLCCMN
|
2:17 |
Thế là ứng nghiệm lời ngôn sứ Giê-rê-mi-a :
|
Matt
|
FreBDM17
|
2:17 |
Alors fut accompli ce dont avait parlé Jérémie le Prophète, en disant :
|
Matt
|
TR
|
2:17 |
τοτε επληρωθη το ρηθεν υπο ιερεμιου του προφητου λεγοντος
|
Matt
|
HebModer
|
2:17 |
וימלא הדבר הנאמר בפי ירמיה הנביא לאמר׃
|
Matt
|
PotLykin
|
2:17 |
Iw ie'i, te'pwe'wun kakitot, iukwan Ce'nimaye', iacimot otI kakItot;
|
Matt
|
Kaz
|
2:17 |
Сонда Құдайдың Еремия пайғамбар арқылы жіберген мына хабары іске асты:
|
Matt
|
UkrKulis
|
2:17 |
Тоді справдилось, що промовив Єремія пророк, глаголючи:
|
Matt
|
FreJND
|
2:17 |
Alors fut accompli ce qui a été dit par Jérémie le prophète, disant :
|
Matt
|
TurHADI
|
2:17 |
Böylece Allah’ın Yeremya Peygamber’in ağzından söylediği söz yerine geldi:
|
Matt
|
GerGruen
|
2:17 |
So wurde damals erfüllt, was durch Jeremias, den Propheten, gesprochen ward, wenn er sagt:
|
Matt
|
SloKJV
|
2:17 |
Tedaj je bilo izpolnjeno to, kar je bilo rečeno po preroku Jeremiju, rekoč:
|
Matt
|
Haitian
|
2:17 |
Se konsa, pawòl pwofèt Jeremi te di a rive vre:
|
Matt
|
FinBibli
|
2:17 |
Silloin se täytettiin, mitä Jeremialta prophetalta sanottu oli, joka sanoo:
|
Matt
|
SpaRV
|
2:17 |
Entonces fué cumplido lo que se había dicho por el profeta Jeremías, que dijo:
|
Matt
|
HebDelit
|
2:17 |
וַיִּמָּלֵא הַדָּבָר הַנֶּאֱמָר בְּפִי יִרְמְיָה הַנָּבִיא לֵאמֹר׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
2:17 |
A dyna sut daeth geiriau y proffwyd Jeremeia yn wir:
|
Matt
|
GerMenge
|
2:17 |
Damals erfüllte sich, was durch den Propheten Jeremia gesagt ist, der spricht:
|
Matt
|
GreVamva
|
2:17 |
Τότε επληρώθη το ρηθέν υπό Ιερεμίου του προφήτου, λέγοντος·
|
Matt
|
ManxGael
|
2:17 |
Shen y traa va cooilleenit ny va loayrit liorish Jeremy yn phadeyr, gra,
|
Matt
|
Tisch
|
2:17 |
τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος·
|
Matt
|
UkrOgien
|
2:17 |
Тоді спра́вдилось те, що сказав Єремі́я пророк, промовляючи:
|
Matt
|
MonKJV
|
2:17 |
Ийнхүү эш үзүүлэгч Ийрмеиагаар ийн хэлүүлсэн нь биелэгдсэн юм.
|
Matt
|
SrKDEkav
|
2:17 |
Тада се зби шта је казао пророк Јеремија говорећи:
|
Matt
|
FreCramp
|
2:17 |
Alors fut accompli l'oracle du prophète Jérémie disant :
|
Matt
|
SpaTDP
|
2:17 |
Así se cumplió lo que había sido dicho por Jeremías el profeta, quien dijo,
|
Matt
|
PolUGdan
|
2:17 |
Wtedy wypełniło się to, co zostało powiedziane przez proroka Jeremiasza:
|
Matt
|
FreGenev
|
2:17 |
Alors fut accompli ce dont avoit parlé Jeremie le Prophete, difant,
|
Matt
|
FreSegon
|
2:17 |
Alors s'accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie, le prophète:
|
Matt
|
SpaRV190
|
2:17 |
Entonces fué cumplido lo que se había dicho por el profeta Jeremías, que dijo:
|
Matt
|
Swahili
|
2:17 |
Ndivyo yalivyotimia maneno yaliyosemwa kwa njia ya nabii Yeremia:
|
Matt
|
HunRUF
|
2:17 |
Ekkor teljesedett be az, amit Jeremiás prófétált:
|
Matt
|
FreSynod
|
2:17 |
Alors s'accomplit ce qui avait été dit par Jérémie, le prophète:
|
Matt
|
DaOT1931
|
2:17 |
Da blev det opfyldt, som er talt ved Profeten Jeremias, som siger:
|
Matt
|
FarHezar
|
2:17 |
آنگاه آنچه به زبان اِرِمیای نبی گفته شده بود، به حقیقت پیوست که:
|
Matt
|
TpiKJPB
|
2:17 |
Nau em i kamap pinis, dispela samting profet Jeremi i toktok, i spik,
|
Matt
|
ArmWeste
|
2:17 |
Այն ատեն իրագործուեցաւ Երեմիա մարգարէին միջոցով ըսուած խօսքը. «Ռամայի մէջ լսուեցաւ ձայն մը, ողբ, լաց ու մեծ սուգ.
|
Matt
|
DaOT1871
|
2:17 |
Da blev det opfyldt, som er talt ved Profeten Jeremias, som siger:
|
Matt
|
JapRague
|
2:17 |
斯て預言者エレミアに依りて云はれたる事成就せり、
|
Matt
|
Peshitta
|
2:17 |
ܗܝܕܝܢ ܐܬܡܠܝ ܡܕܡ ܕܐܬܐܡܪ ܒܝܕ ܐܪܡܝܐ ܢܒܝܐ ܕܐܡܪ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
2:17 |
Alors s’accomplit ce qui avait été dit par le prophète Jérémie, en ces termes :
|
Matt
|
PolGdans
|
2:17 |
Tedy się wypełniło, co powiedziano przez Jeremijasza proroka, mówiącego:
|
Matt
|
JapBungo
|
2:17 |
ここに預言者エレミヤによりて云はれたる言は成就したり。曰く、
|
Matt
|
Elzevir
|
2:17 |
τοτε επληρωθη το ρηθεν υπο ιερεμιου του προφητου λεγοντος
|
Matt
|
GerElb18
|
2:17 |
Da wurde erfüllt, was durch den Propheten Jeremias geredet ist, welcher spricht:
|