Matt
|
RWebster
|
6:10 |
Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven.
|
Matt
|
EMTV
|
6:10 |
Your kingdom come, Your will be done, on earth as it is in heaven.
|
Matt
|
NHEBJE
|
6:10 |
Let your Kingdom come. Let your will be done, on earth as it is in heaven.
|
Matt
|
Etheridg
|
6:10 |
Come thy kingdom. Be done thy will, as in heaven, also in earth.
|
Matt
|
ABP
|
6:10 |
Let [2come 1your kingdom]! Let [2come to pass 1your will] as in heaven also upon the earth!
|
Matt
|
NHEBME
|
6:10 |
Let your Kingdom come. Let your will be done, on earth as it is in heaven.
|
Matt
|
Rotherha
|
6:10 |
Come may thy kingdom,—Accomplished be thy will, as in heaven, also on earth:
|
Matt
|
LEB
|
6:10 |
May your kingdom come, may your will be done on earth as it is in heaven.
|
Matt
|
BWE
|
6:10 |
“May your kingdom come. May your will be done on earth as it is in heaven.
|
Matt
|
Twenty
|
6:10 |
Thy Kingdom come, thy will be done--on earth, as in Heaven.
|
Matt
|
ISV
|
6:10 |
May your kingdom come.May your will be done,on earth as it is in heaven.
|
Matt
|
RNKJV
|
6:10 |
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
|
Matt
|
Jubilee2
|
6:10 |
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [it is] in heaven.
|
Matt
|
Webster
|
6:10 |
Thy kingdom come. Thy will be done on earth as [it is] in heaven.
|
Matt
|
Darby
|
6:10 |
let thy kingdom come, let thy will be done as in heaven so upon the earth;
|
Matt
|
OEB
|
6:10 |
your kingdom come, your will be done — on earth, as in heaven.
|
Matt
|
ASV
|
6:10 |
Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.
|
Matt
|
Anderson
|
6:10 |
Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is done in heaven.
|
Matt
|
Godbey
|
6:10 |
let thy kingdom come: let thy will be done, as in heaven, even so upon earth:
|
Matt
|
LITV
|
6:10 |
Let Your kingdom come; let Your will be done, as it is in Heaven, also on the earth.
|
Matt
|
Geneva15
|
6:10 |
Thy Kingdome come. Thy will be done euen in earth, as it is in heauen.
|
Matt
|
Montgome
|
6:10 |
thy kingdom come, and thy will be done, On earth, as in heaven.
|
Matt
|
CPDV
|
6:10 |
May your kingdom come. May your will be done, as in heaven, so also on earth.
|
Matt
|
Weymouth
|
6:10 |
let Thy kingdom come; let Thy will be done, as in Heaven so on earth;
|
Matt
|
LO
|
6:10 |
thy Reign come; thy will be done upon earth, as it is in heaven;
|
Matt
|
Common
|
6:10 |
Your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.
|
Matt
|
BBE
|
6:10 |
Let your kingdom come. Let your pleasure be done, as in heaven, so on earth.
|
Matt
|
Worsley
|
6:10 |
"Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done, as in heaven so also upon earth;
|
Matt
|
DRC
|
6:10 |
Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven.
|
Matt
|
Haweis
|
6:10 |
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
|
Matt
|
GodsWord
|
6:10 |
Let your kingdom come. Let your will be done on earth as it is done in heaven.
|
Matt
|
Tyndale
|
6:10 |
Let thy kyngdome come. Thy wyll be fulfilled as well in erth as it ys in heven.
|
Matt
|
KJVPCE
|
6:10 |
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
|
Matt
|
NETfree
|
6:10 |
may your kingdom come, may your will be done on earth as it is in heaven.
|
Matt
|
RKJNT
|
6:10 |
Your kingdom come. Your will be done on earth, as it is in heaven.
|
Matt
|
AFV2020
|
6:10 |
Your kingdom come; Your will be done on earth, as it is in heaven;
|
Matt
|
NHEB
|
6:10 |
Let your Kingdom come. Let your will be done, on earth as it is in heaven.
|
Matt
|
OEBcth
|
6:10 |
your kingdom come, your will be done — on earth, as in heaven.
|
Matt
|
NETtext
|
6:10 |
may your kingdom come, may your will be done on earth as it is in heaven.
|
Matt
|
UKJV
|
6:10 |
Your kingdom come, Your will be done in earth, as it is in heaven.
|
Matt
|
Noyes
|
6:10 |
thy kingdom come; thy will be done on earth as it is in heaven;
|
Matt
|
KJV
|
6:10 |
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
|
Matt
|
KJVA
|
6:10 |
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
|
Matt
|
AKJV
|
6:10 |
Your kingdom come, Your will be done in earth, as it is in heaven.
|
Matt
|
RLT
|
6:10 |
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
|
Matt
|
OrthJBC
|
6:10 |
`Tavo malchutechah` (`Thy Kingdom come`) `Ye'aseh r'tzonechah` (`Thy will be done`) `k'moh vaShomayim ken ba'aretz` (`on earth as it is in heaven`).
|
Matt
|
MKJV
|
6:10 |
Your kingdom come, Your will be done, on earth as it is in Heaven.
|
Matt
|
YLT
|
6:10 |
`Thy reign come: Thy will come to pass, as in heaven also on the earth.
|
Matt
|
Murdock
|
6:10 |
Thy kingdom come: Thy will be done; as in heaven, so on earth:
|
Matt
|
ACV
|
6:10 |
May thy kingdom come. May thy will happen on the earth as also in heaven.
|
Matt
|
PorBLivr
|
6:10 |
Venha o teu Reino. Seja feita a tua vontade, tanto na terra, assim como no céu.
|
Matt
|
Mg1865
|
6:10 |
Ho tonga anie ny fanjakanao. Hatao anie ny sitraponao etỳ an-tany tahaka ny any an-danitra.
|
Matt
|
CopNT
|
6:10 |
ⲙⲁⲣⲉⲥ⳿ⲓ ⳿ⲛϫⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲡⲉⲧⲉ⳿ϩⲛⲁⲕ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲓ ⳿ⲙ⳿ⲫⲣⲏϯ ϧⲉⲛ ⳿ⲧⲫⲉ ⲛⲉⲙ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ.
|
Matt
|
FinPR
|
6:10 |
tulkoon sinun valtakuntasi; tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niinkuin taivaassa;
|
Matt
|
NorBroed
|
6:10 |
la kongeriket ditt komme; la viljen din skje, som i himmelen, på jorden også;
|
Matt
|
FinRK
|
6:10 |
Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa.
|
Matt
|
ChiSB
|
6:10 |
願你的國來臨,願你的旨意承行於地,如在天上一樣!
|
Matt
|
CopSahBi
|
6:10 |
ⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲙⲁⲣⲉⲥⲉⲓ ⲡⲉⲕⲟⲩⲱϣ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲉⲧⲉϥ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲟⲛ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ
|
Matt
|
ArmEaste
|
6:10 |
«Հա՛յր մեր, որ երկնքում ես. սո՛ւրբ թող լինի քո անունը.
|
Matt
|
ChiUns
|
6:10 |
愿你的国降临;愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
|
Matt
|
BulVeren
|
6:10 |
да дойде Твоето царство; да бъде Твоята воля, както на небето, така и на земята!
|
Matt
|
AraSVD
|
6:10 |
لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ. لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ كَمَا فِي ٱلسَّمَاءِ كَذَلِكَ عَلَى ٱلْأَرْضِ.
|
Matt
|
Shona
|
6:10 |
ushe hwenyu ngahuuye; chido chenyu ngachiitwe panyikawo sezvachinoitwa kudenga;
|
Matt
|
Esperant
|
6:10 |
Venu Via regno, plenumiĝu Via volo, kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.
|
Matt
|
ThaiKJV
|
6:10 |
ขอให้อาณาจักรของพระองค์มาตั้งอยู่ ขอให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์ ในสวรรค์เป็นอย่างไร ก็ให้เป็นไปอย่างนั้นในแผ่นดินโลก
|
Matt
|
BurJudso
|
6:10 |
နိုင်ငံတော်တည်ထောင်ပါစေသော။ အလိုတော်သည် ကောင်းကင်ဘုံ၌ ပြည့်စုံသကဲ့သို့ မြေကြီးပေါ်မှာ ပြည့်စုံပါစေသော။
|
Matt
|
SBLGNT
|
6:10 |
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ⸀ἐπὶ γῆς·
|
Matt
|
FarTPV
|
6:10 |
پادشاهی تو بیاید. ارادهٔ تو همانطور كه در آسمان اجرا میشود، در زمین نیز اجرا شود.
|
Matt
|
UrduGeoR
|
6:10 |
Terī bādshāhī āe. Terī marzī jis tarah āsmān meṅ pūrī hotī hai zamīn par bhī pūrī ho.
|
Matt
|
SweFolk
|
6:10 |
Låt ditt rike komma. Låt din vilja ske, på jorden som i himlen.
|
Matt
|
TNT
|
6:10 |
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·
|
Matt
|
GerSch
|
6:10 |
Es komme dein Reich. Dein Wille geschehe wie im Himmel, also auch auf Erden.
|
Matt
|
TagAngBi
|
6:10 |
Dumating nawa ang kaharian mo. Gawin nawa ang iyong kalooban, kung paano sa langit, gayon din naman sa lupa.
|
Matt
|
FinSTLK2
|
6:10 |
tulkoon sinun valtakuntasi; tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa;
|
Matt
|
Dari
|
6:10 |
پادشاهی تو بیاید. ارادۀ تو همانطور که در آسمان اجرا می شود، در زمین نیز اجرا شود.
|
Matt
|
SomKQA
|
6:10 |
Boqortooyadaadu ha timaado, doonistaada dhulka ha lagu yeelo sida jannada loogu yeelo.
|
Matt
|
NorSMB
|
6:10 |
lat riket ditt koma; lat viljen din råda på jordi so som i himmelen;
|
Matt
|
Alb
|
6:10 |
Ardhtë mbretëria jote. U bëftë vullneti yt në tokë si në qiell.
|
Matt
|
GerLeoRP
|
6:10 |
Dein Reich soll kommen. / Dein Wille soll geschehen, / wie im Himmel, auch auf der Erde. /
|
Matt
|
UyCyr
|
6:10 |
Падишалиғиң йәр йүзидә намайән болғай. Ирадәң асмандикидәк йәр йүзидиму әмәлгә ашурулғай.
|
Matt
|
KorHKJV
|
6:10 |
아버지의 왕국이 임하옵시며 아버지의 뜻이 하늘에서 이루어진 것 같이 땅에서도 이루어지이다.
|
Matt
|
MorphGNT
|
6:10 |
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ⸀ἐπὶ γῆς·
|
Matt
|
SrKDIjek
|
6:10 |
Да дође царство твоје; да буде воља твоја и на земљи као на небу;
|
Matt
|
Wycliffe
|
6:10 |
thi kyngdoom come to; be thi wille don `in erthe as in heuene;
|
Matt
|
Mal1910
|
6:10 |
നിന്റെ രാജ്യം വരേണമേ; നിന്റെ ഇഷ്ടം സ്വൎഗ്ഗത്തിലെപ്പോലെ ഭൂമിയിലും ആകേണമേ;
|
Matt
|
KorRV
|
6:10 |
나라이 임하옵시며 뜻이 하늘에서 이룬 것 같이 땅에서도 이루어지이다
|
Matt
|
Azeri
|
6:10 |
سلطنتئن گلسئن. سنئن ائستهدئيئن، گؤيده اولدوغو کئمي، يرده ده اولسون.
|
Matt
|
GerReinh
|
6:10 |
Es komme deine Herrschaft herbei! Es geschehe dein Wille, wie im Himmel, also auch auf Erden!
|
Matt
|
SweKarlX
|
6:10 |
Tilkomme ditt rike: Ske din wilje, såsom i himmelen, så ock på jordene.
|
Matt
|
KLV
|
6:10 |
chaw' lIj Kingdom ghoS. chaw' lIj DichDaq taH ta'pu', as Daq chal, vaj Daq tera'.
|
Matt
|
ItaDio
|
6:10 |
Il tuo regno venga. La tua volontà sia fatta in terra come in cielo.
|
Matt
|
RusSynod
|
6:10 |
да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
|
Matt
|
CSlEliza
|
6:10 |
да приидет Царствие Твое: да будет воля Твоя, яко на небеси, и на земли:
|
Matt
|
ABPGRK
|
6:10 |
ελθέτω η βασιλεία σου γενηθήτω το θέλημά σου ως εν ουρανώ και επί της γης
|
Matt
|
FreBBB
|
6:10 |
Que ton règne vienne. Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
|
Matt
|
LinVB
|
6:10 |
bándima bokonzi bwa yǒ, óyo esalemaka o likoló, esalema mpe o nsé.
|
Matt
|
BurCBCM
|
6:10 |
ကိုယ်တော်၏နိုင်ငံတော်သည်ရောက်ပါစေသော်။ ကောင်းကင်ဘုံ၌ ဖြစ်သကဲ့သို့ မြေကြီးပေါ်၌လည်း ကိုယ်တော်၏ အလိုတော် သည် ပြည့်စုံပါစေသော်။-
|
Matt
|
Che1860
|
6:10 |
ᏣᎬᏫᏳᎯ ᎨᏒ ᏫᎦᎾᏄᎪᎢ. ᎠᏂ ᎡᎶᎯ ᏫᏂᎦᎵᏍᏓ ᎭᏓᏅᏖᏍᎬᎢ, ᎾᏍᎩᏯ ᎦᎸᎳᏗ ᏥᏂᎦᎵᏍᏗᎭ.
|
Matt
|
ChiUnL
|
6:10 |
爾國臨格、爾旨得成、在地若天、
|
Matt
|
VietNVB
|
6:10 |
Nước Cha được đến,Ý Cha được nên,Ở đất như ở trời.
|
Matt
|
CebPinad
|
6:10 |
Paanhia ang imong gingharian, pagabuhaton unta ang imong kabubut-on, dinhi sa yuta maingon sa langit.
|
Matt
|
RomCor
|
6:10 |
vie Împărăţia Ta; facă-se voia Ta, precum în cer şi pe pământ.
|
Matt
|
Pohnpeia
|
6:10 |
mweimwi en pweida wasa koaros, kupwuromwi en kin wiawi nin sampah duwen eh kin wiawi nanleng.
|
Matt
|
HunUj
|
6:10 |
jöjjön el a te országod, legyen meg a te akaratod, amint a mennyben, úgy a földön is;
|
Matt
|
GerZurch
|
6:10 |
Dein Reich komme. / Dein Wille geschehe / wie im Himmel, (so) auch auf Erden. / (a) Mt 26:42; Lu 22:42; Ps 103:21
|
Matt
|
GerTafel
|
6:10 |
Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel, also auch auf Erden.
|
Matt
|
PorAR
|
6:10 |
venha o teu reino, seja feita a tua vontade, na terra como no céu;
|
Matt
|
DutSVVA
|
6:10 |
Uw Koninkrijk kome. Uw wil geschiede, gelijk in den hemel alzo ook op de aarde.
|
Matt
|
Byz
|
6:10 |
ελθετω η βασιλεια σου γενηθητω το θελημα σου ως εν ουρανω και επι της γης
|
Matt
|
FarOPV
|
6:10 |
ملکوت تو بیاید. اراده تو چنانکه در آسمان است، بر زمین نیز کرده شود.
|
Matt
|
Ndebele
|
6:10 |
umbuso wakho kawuze; intando yakho kayenziwe, lemhlabeni njengezulwini;
|
Matt
|
PorBLivr
|
6:10 |
Venha o teu Reino. Seja feita a tua vontade, tanto na terra, assim como no céu.
|
Matt
|
StatResG
|
6:10 |
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς.
|
Matt
|
SloStrit
|
6:10 |
Pridi kraljestvo tvoje; zgodi se volja tvoja, kakor na nebu, tudi na zemlji;
|
Matt
|
Norsk
|
6:10 |
komme ditt rike; skje din vilje, som i himmelen, så og på jorden;
|
Matt
|
SloChras
|
6:10 |
Pridi kraljestvo tvoje. Zgodi se volja tvoja kakor v nebesih tako na zemlji.
|
Matt
|
Northern
|
6:10 |
Padşahlığın gəlsin, Göydə olduğu kimi Yerdə də Sənin iradən olsun.
|
Matt
|
GerElb19
|
6:10 |
dein Wille geschehe, wie im Himmel also auch auf Erden.
|
Matt
|
PohnOld
|
6:10 |
Wei omui en pwaida. Kupur omui en wiaui sappa dueta nanlang.
|
Matt
|
LvGluck8
|
6:10 |
Lai nāk Tava valstība. Tavs prāts lai notiek kā debesīs tā arī virs zemes.
|
Matt
|
PorAlmei
|
6:10 |
Venha o teu reino, seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu;
|
Matt
|
ChiUn
|
6:10 |
願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如同行在天上。
|
Matt
|
SweKarlX
|
6:10 |
Tillkomme ditt rike; ske din vilje, såsom i himmelen, så ock på jordene.
|
Matt
|
Antoniad
|
6:10 |
ελθετω η βασιλεια σου γενηθητω το θελημα σου ως εν ουρανω και επι της γης
|
Matt
|
CopSahid
|
6:10 |
ⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲙⲁⲣⲉⲥⲉⲓ ⲡⲉⲕⲟⲩⲱϣ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲉⲧⲉϥϩⲛⲧⲡⲉ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲟⲛ ϩⲓϫⲙⲡⲕⲁϩ
|
Matt
|
GerAlbre
|
6:10 |
Dein Königreich komme! Dein Wille geschehe, wie im Himmel, also auch auf Erden!
|
Matt
|
BulCarig
|
6:10 |
да дойде царството твое; да бъде волята твоя, както на небето, така и на земята;
|
Matt
|
FrePGR
|
6:10 |
que Ton royaume vienne ; que Ta volonté se fasse aussi sur la terre comme dans le ciel ;
|
Matt
|
JapDenmo
|
6:10 |
あなたの王国が来ますように。あなたのご意志が,天におけると同じように地上においてもなされますように。
|
Matt
|
PorCap
|
6:10 |
*venha o teu Reino; faça-se a tua vontade, como no Céu, assim também na terra.
|
Matt
|
JapKougo
|
6:10 |
御国がきますように。みこころが天に行われるとおり、地にも行われますように。
|
Matt
|
Tausug
|
6:10 |
Bang mayan ikaw na in mamarinta ha mānusiya' katān. Bang mayan maagad dī ha dunya in kabayaan mu, biya' sin ha surga', asal maagad in kabayaan mu.
|
Matt
|
GerTextb
|
6:10 |
Unser Vater, der du bist in den Himmeln! Geheiligt werde dein Name. Es komme dein Reich. Es geschehe dein Wille wie im Himmel so auch auf Erden.
|
Matt
|
Kapingam
|
6:10 |
do Heenua King gi-gila-mai, do manawa gii-gila i henuailala, gii-hai be doo hai i-di langi.
|
Matt
|
SpaPlate
|
6:10 |
venga tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
|
Matt
|
RusVZh
|
6:10 |
да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
|
Matt
|
GerOffBi
|
6:10 |
Möge dein Königtum (Königsherrschaft, Königreich) kommen.Möge dein Wille geschehen - wie im Himmel so auch auf der Erde.
|
Matt
|
CopSahid
|
6:10 |
ⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲙⲁⲣⲉⲥⲉⲓ ⲡⲉⲕⲟⲩⲱϣ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ. ⲛⲑⲉ ⲉⲧⲉϥ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲟⲛ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ.
|
Matt
|
LtKBB
|
6:10 |
teateinie Tavo karalystė, tebūnie Tavo valia kaip danguje, taip ir žemėje.
|
Matt
|
Bela
|
6:10 |
хай прыйдзе Царства Тваё; хай будзе воля Твая як на небе, так на зямлі;
|
Matt
|
CopSahHo
|
6:10 |
ⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲙⲁⲣⲉⲥⲉⲓ ⲡⲉⲕⲟⲩⲱϣ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ. ⲛⲑⲉ ⲉⲧⲉϥϩⲛⲧⲡⲉ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲟⲛ ϩⲓϫⲙⲡⲕⲁϩ.
|
Matt
|
BretonNT
|
6:10 |
ra zeuio da rouantelezh, ra vo graet da volontez war an douar evel en neñv,
|
Matt
|
GerBoLut
|
6:10 |
Dein Reich komme. Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel.
|
Matt
|
FinPR92
|
6:10 |
Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi, myös maan päällä niin kuin taivaassa.
|
Matt
|
DaNT1819
|
6:10 |
komme dit Rige; skee din Villie som i Himmelen, saa og paa Jorden;
|
Matt
|
Uma
|
6:10 |
bona Iko jadi' Magau' hi dunia', bona hawe'ea tauna hi dunia' mpobabehi konoa-nu, hibalia hante ihi' suruga.
|
Matt
|
GerLeoNA
|
6:10 |
Dein Reich soll kommen! / Dein Wille soll geschehen, / wie im Himmel, auch auf der Erde! /
|
Matt
|
SpaVNT
|
6:10 |
Venga tu reino: sea hecha tu voluntad, como en el cielo, [así] tambien en la tierra.
|
Matt
|
Latvian
|
6:10 |
Lai atnāk Tava valstība! Tavs prāts lai notiek kā debesīs, tā arī virs zemes!
|
Matt
|
SpaRV186
|
6:10 |
Venga tu reino: sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra.
|
Matt
|
FreStapf
|
6:10 |
«Que ton Règne vienne!» «Que ta volonté soit faite sur la terre comme dans le ciel!
|
Matt
|
NlCanisi
|
6:10 |
Uw rijk kome. Uw wil geschiede op aarde, zoals in de hemel.
|
Matt
|
GerNeUe
|
6:10 |
Deine Herrschaft komme! / Dein Wille geschehe auf der Erde so wie im Himmel!
|
Matt
|
Est
|
6:10 |
sinu Riik tulgu; Sinu tahtmine sündigu nagu taevas, nõnda ka maa peal;
|
Matt
|
UrduGeo
|
6:10 |
تیری بادشاہی آئے۔ تیری مرضی جس طرح آسمان میں پوری ہوتی ہے زمین پر بھی پوری ہو۔
|
Matt
|
AraNAV
|
6:10 |
لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ! لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ عَلَى الأَرْضِ كَمَا هِيَ فِي السَّمَاءِ!
|
Matt
|
ChiNCVs
|
6:10 |
愿你的国降临,愿你的旨意成就在地上,如同在天上一样。
|
Matt
|
f35
|
6:10 |
ελθετω η βασιλεια σου γενηθητω το θελημα σου ως εν ουρανω και επι της γης
|
Matt
|
vlsJoNT
|
6:10 |
Uw koninkrijk kome! Uw wil geschiede, gelijk in den hemel, alzoo ook op aarde.
|
Matt
|
ItaRive
|
6:10 |
venga il tuo regno; sia fatta la tua volontà anche in terra com’è fatta nel cielo.
|
Matt
|
Afr1953
|
6:10 |
laat u koninkryk kom; laat u wil geskied, soos in die hemel net so ook op die aarde;
|
Matt
|
RusSynod
|
6:10 |
да придет Царство Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
|
Matt
|
FreOltra
|
6:10 |
que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
|
Matt
|
UrduGeoD
|
6:10 |
तेरी बादशाही आए। तेरी मरज़ी जिस तरह आसमान में पूरी होती है ज़मीन पर भी पूरी हो।
|
Matt
|
TurNTB
|
6:10 |
Egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de Senin istediğin olsun.
|
Matt
|
DutSVV
|
6:10 |
Uw Koninkrijk kome. Uw wil geschiede, gelijk in den hemel alzo ook op de aarde.
|
Matt
|
HunKNB
|
6:10 |
jöjjön el a te országod; legyen meg a te akaratod, amint a mennyben, úgy a földön is.
|
Matt
|
Maori
|
6:10 |
Kia tae mai tou rangatiratanga. Kia meatia tau e pai ai ki runga ki te whenua, kia rite ano ki to te rangi.
|
Matt
|
sml_BL_2
|
6:10 |
Bang pa'in mbal at'ggol bo' ka magparinta ma kamemon manusiya', Bang pa'in bineya' kabaya'annu ma dunya itu buwat asal bineya' mailu ma sulga'.
|
Matt
|
HunKar
|
6:10 |
Jőjjön el a te országod; legyen meg a te akaratod, mint a mennyben, úgy a földön is.
|
Matt
|
Viet
|
6:10 |
Nước Cha được đến; Ý Cha được nên, ở đất như trời!
|
Matt
|
Kekchi
|
6:10 |
Chicha̱lk ta la̱ nimajcual cuanquilal. Chi-uxk ta li nacacuaj, joˈ saˈ choxa joˈ ajcuiˈ saˈ ruchichˈochˈ.
|
Matt
|
Swe1917
|
6:10 |
tillkomme ditt rike; ske din vilja, såsom i himmelen, så ock på jorden;
|
Matt
|
KhmerNT
|
6:10 |
សូមឲ្យរាជ្យរបស់ព្រះអង្គបានមកដល់ សូមឲ្យបំណងព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះអង្គបានសម្រេចនៅផែនដី ដូចនៅស្ថានសួគ៌ដែរ។
|
Matt
|
CroSaric
|
6:10 |
Dođi kraljevstvo tvoje! Budi volja tvoja kako na nebu tako i na zemlji!
|
Matt
|
BasHauti
|
6:10 |
Ethor bedi hire resumá. Eguin bedi hire vorondatea ceruän beçala lurrean-ere.
|
Matt
|
WHNU
|
6:10 |
ελθατω ελθετω η βασιλεια σου γενηθητω το θελημα σου ως εν ουρανω και επι γης
|
Matt
|
VieLCCMN
|
6:10 |
triều đại Cha mau đến, ý Cha thể hiện dưới đất cũng như trên trời.
|
Matt
|
FreBDM17
|
6:10 |
Ton Règne vienne. Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
|
Matt
|
TR
|
6:10 |
ελθετω η βασιλεια σου γενηθητω το θελημα σου ως εν ουρανω και επι της γης
|
Matt
|
HebModer
|
6:10 |
תבא מלכותך יעשה רצונך כמו בשמים כן בארץ׃
|
Matt
|
PotLykin
|
6:10 |
Kto kumau’wun kupie'mkIt. Nocma kte'ne'ntumwun knomkIt shotI kik, ke'cwa shpumuk kishkok.
|
Matt
|
Kaz
|
6:10 |
Патшалығың осында орнасын!Сенің еркің көкте орындалғандай,Жер бетінде де орындала берсін!
|
Matt
|
UkrKulis
|
6:10 |
Нехай прийде царство твоє. Нехай буде воля твоя, як на небі, так і на землі.
|
Matt
|
FreJND
|
6:10 |
que ton règne vienne ; que ta volonté soit faite, comme dans le ciel, aussi sur la terre.
|
Matt
|
TurHADI
|
6:10 |
Hükümranlığın gelsin, semada olduğu gibi, yeryüzünde de iraden olsun.
|
Matt
|
Wulfila
|
6:10 |
𐌵𐌹𐌼𐌰𐌹 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃. 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹 𐍅𐌹𐌻𐌾𐌰 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐍃𐍅𐌴 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹.
|
Matt
|
GerGruen
|
6:10 |
Zu uns komme Dein Reich. Dein Wille geschehe, wie im Himmel also auch auf Erden.
|
Matt
|
SloKJV
|
6:10 |
Pridi tvoje kraljestvo. Zgôdi se tvoja volja na zemlji, kakor je v nebesih.
|
Matt
|
Haitian
|
6:10 |
vin tabli gouvènman ou, pou yo fè volonte ou sou latè, tankou yo fè l' nan syèl la.
|
Matt
|
FinBibli
|
6:10 |
Lähestyköön sinun valtakuntas. Olkoon sinun tahtos niin maassa kuin taivaassa.
|
Matt
|
SpaRV
|
6:10 |
Venga tu reino. Sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra.
|
Matt
|
HebDelit
|
6:10 |
תָּבֹא מַלְכוּתֶךָ יֵעָשֶׂה רְצוֹנְךָ כְּמוֹ בַשָּׁמַיִם כֵּן בָּאָרֶץ׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
6:10 |
Dŷn ni eisiau i ti ddod i deyrnasu, ac i'r cwbl sy'n dda yn dy olwg di ddigwydd yma ar y ddaear fel mae'n digwydd yn y nefoedd.
|
Matt
|
GerMenge
|
6:10 |
Dein Reich komme! Dein Wille geschehe wie im Himmel, so auch auf der Erde!
|
Matt
|
GreVamva
|
6:10 |
ελθέτω η βασιλεία σου· γενηθήτω το θέλημά σου, ως εν ουρανώ, και επί της γής·
|
Matt
|
ManxGael
|
6:10 |
Dy jig dty reeriaght. Dty aigney dy row jeant er y thalloo, myr te ayns niau.
|
Matt
|
Tisch
|
6:10 |
ἐλθάτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς.
|
Matt
|
UkrOgien
|
6:10 |
нехай при́йде Царство Твоє, нехай буде воля Твоя, як на небі, так і на землі.
|
Matt
|
MonKJV
|
6:10 |
Таны хаанчлал ирэг. Таны хүсэл тэнгэрт биелэгддэг шигээ газарт биелэгдэг.
|
Matt
|
FreCramp
|
6:10 |
Que votre règne arrive ; que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
|
Matt
|
SrKDEkav
|
6:10 |
Да дође царство Твоје; да буде воља Твоја и на земљи као на небу;
|
Matt
|
SpaTDP
|
6:10 |
Que tu Reino venga. Que se haga tu voluntad, en la tierra como en el cielo.
|
Matt
|
PolUGdan
|
6:10 |
Niech przyjdzie twoje królestwo, niech się dzieje twoja wola na ziemi, tak jak w niebie.
|
Matt
|
FreGenev
|
6:10 |
Ton regne vienne. Ta volonté foit faite en la terre comme au ciel.
|
Matt
|
FreSegon
|
6:10 |
que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
|
Matt
|
Swahili
|
6:10 |
Ufalme wako ufike. Utakalo lifanyike duniani kama mbinguni.
|
Matt
|
SpaRV190
|
6:10 |
Venga tu reino. Sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra.
|
Matt
|
HunRUF
|
6:10 |
jöjjön el a te országod, legyen meg a te akaratod, amint a mennyben, úgy a földön is;
|
Matt
|
FreSynod
|
6:10 |
Que ton règne vienne; Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel;
|
Matt
|
DaOT1931
|
6:10 |
komme dit Rige; ske din Villie, som i Himmelen saaledes ogsaa paa Jorden;
|
Matt
|
FarHezar
|
6:10 |
پادشاهی تو بیاید. ارادة تو، چنانکه در آسمان انجام میشود، بر زمین نیز به انجام رسد.
|
Matt
|
TpiKJPB
|
6:10 |
Kingdom bilong yu i mas kam. Laik bilong yu ken kamap long dispela graun, olsem em i stap long heven.
|
Matt
|
ArmWeste
|
6:10 |
քու թագաւորութիւնդ գայ. քու կամքդ ըլլայ, ինչպէս երկինքը՝ նոյնպէս երկրի վրայ:
|
Matt
|
DaOT1871
|
6:10 |
komme dit Rige; ske din Villie, som i Himmelen saaledes ogsaa paa Jorden;
|
Matt
|
JapRague
|
6:10 |
御國の來らん事を、御旨の天に行はるる如く地にも行はれん事を。
|
Matt
|
Peshitta
|
6:10 |
ܬܐܬܐ ܡܠܟܘܬܟ ܢܗܘܐ ܨܒܝܢܟ ܐܝܟܢܐ ܕܒܫܡܝܐ ܐܦ ܒܐܪܥܐ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
6:10 |
que Votre règne arrive ; que Votre volonté soit faite sur la terre comme au Ciel.
|
Matt
|
PolGdans
|
6:10 |
Przyjdź królestwo twoje; bądź wola twoja jako w niebie, tak i na ziemi.
|
Matt
|
JapBungo
|
6:10 |
御國の來らんことを。御意の天のごとく地にも行はれん事を。
|
Matt
|
Elzevir
|
6:10 |
ελθετω η βασιλεια σου γενηθητω το θελημα σου ως εν ουρανω και επι της γης
|
Matt
|
GerElb18
|
6:10 |
dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel also auch auf Erden.
|