Matt
|
PorBLivr
|
6:11 |
O pão nosso de cada dia nos dá hoje.
|
Matt
|
Mg1865
|
6:11 |
Omeo anay anio izay hanina sahaza ho anay.
|
Matt
|
CopNT
|
6:11 |
ⲡⲉⲛⲱⲓⲕ ⳿ⲛⲧⲉ ⲣⲁⲥϯ ⲙⲏ ⲓϥ ⲛⲁⲛ ⳿ⲙⲫⲟⲟⲩ.
|
Matt
|
FinPR
|
6:11 |
anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme;
|
Matt
|
NorBroed
|
6:11 |
gi oss i dag det nødvendige brødet vårt;
|
Matt
|
FinRK
|
6:11 |
Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme.
|
Matt
|
ChiSB
|
6:11 |
我們的日用糧,求你今天賞給我們;
|
Matt
|
CopSahBi
|
6:11 |
ⲡⲉⲛⲟⲉⲓⲕ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ
|
Matt
|
ArmEaste
|
6:11 |
քո թագաւորութի՛ւնը թող գայ. քո կա՛մքը թող լինի երկրի վրայ, ինչպէս որ երկնքում է՛.
|
Matt
|
ChiUns
|
6:11 |
我们日用的饮食,今日赐给我们。
|
Matt
|
BulVeren
|
6:11 |
Дай ни днес всекидневния хляб,
|
Matt
|
AraSVD
|
6:11 |
خُبْزَنَا كَفَافَنَا أَعْطِنَا ٱلْيَوْمَ.
|
Matt
|
Shona
|
6:11 |
mutipei nhasi kudya kwedu kwemisi yese;
|
Matt
|
Esperant
|
6:11 |
Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ.
|
Matt
|
ThaiKJV
|
6:11 |
ขอทรงโปรดประทานอาหารประจำวันแก่ข้าพระองค์ทั้งหลายในกาลวันนี้
|
Matt
|
BurJudso
|
6:11 |
အသက်မွေးလောက်သောအစာကို အကျွန်ုပ်တို့အား ယနေ့ပေးသနားတော်မူပါ။
|
Matt
|
SBLGNT
|
6:11 |
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
|
Matt
|
FarTPV
|
6:11 |
نان روزانهٔ ما را امروز به ما بده.
|
Matt
|
UrduGeoR
|
6:11 |
Hamārī roz kī roṭī āj hameṅ de.
|
Matt
|
SweFolk
|
6:11 |
Ge oss i dag vårt dagliga bröd.
|
Matt
|
TNT
|
6:11 |
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον.
|
Matt
|
GerSch
|
6:11 |
Gib uns heute unser tägliches Brot.
|
Matt
|
TagAngBi
|
6:11 |
Ibigay mo sa amin ngayon ang aming kakanin sa araw-araw.
|
Matt
|
FinSTLK2
|
6:11 |
anna meille tänä päivänä jokapäiväinen leipämme;
|
Matt
|
Dari
|
6:11 |
نان روزانۀ ما را امروز به ما بده.
|
Matt
|
SomKQA
|
6:11 |
Kibis maalin nagu filan, maanta na sii.
|
Matt
|
NorSMB
|
6:11 |
gjev oss i dag vårt daglege brød;
|
Matt
|
Alb
|
6:11 |
Bukën tonë të përditshme na e jep sot.
|
Matt
|
GerLeoRP
|
6:11 |
Unseren Tagesbedarf Brot gib uns heute. /
|
Matt
|
UyCyr
|
6:11 |
Күндилик йемәклигимизни бәргәйсән.
|
Matt
|
KorHKJV
|
6:11 |
이 날 우리에게 우리의 일용할 빵을 주옵시고
|
Matt
|
MorphGNT
|
6:11 |
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
|
Matt
|
SrKDIjek
|
6:11 |
Хљеб наш потребни дај нам данас;
|
Matt
|
Wycliffe
|
6:11 |
yyue to vs this dai oure `breed ouer othir substaunce;
|
Matt
|
Mal1910
|
6:11 |
ഞങ്ങൾക്കു ആവശ്യമുള്ള ആഹാരം ഇന്നു തരേണമേ;
|
Matt
|
KorRV
|
6:11 |
오늘날 우리에게 일용할 양식을 주옵시고
|
Matt
|
Azeri
|
6:11 |
گوندهلئک چؤرهيئمئزي بو گون بئزه ور.
|
Matt
|
GerReinh
|
6:11 |
Unser nötiges Brot gib uns heute!
|
Matt
|
SweKarlX
|
6:11 |
Gif oss i dag wårt dagliga bröd:
|
Matt
|
KLV
|
6:11 |
nob maH DaHjaj maj daily tIr Soj.
|
Matt
|
ItaDio
|
6:11 |
Dacci oggi il nostro pane cotidiano.
|
Matt
|
RusSynod
|
6:11 |
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
|
Matt
|
CSlEliza
|
6:11 |
хлеб наш насущный даждь нам днесь:
|
Matt
|
ABPGRK
|
6:11 |
τον άρτον ημών τον επιούσιον δος ημίν σήμερον
|
Matt
|
FreBBB
|
6:11 |
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien.
|
Matt
|
LinVB
|
6:11 |
Pésá bísó leló biléi bya mokolo na mokolo.
|
Matt
|
BurCBCM
|
6:11 |
နေ့စဉ်မပြတ် အလိုရှိအပ်သောအစားအစာကို ကျွန်ုပ်တို့အား ယနေ့၌ပင် ပေးသနားတော်မူပါ။-
|
Matt
|
Che1860
|
6:11 |
ᏂᏓᏙᏓᏈᏒ ᎣᎦᎵᏍᏓᏴᏗ ᏍᎩᎥᏏ ᎪᎯ ᎢᎦ.
|
Matt
|
ChiUnL
|
6:11 |
日需之糧、今日賜我、
|
Matt
|
VietNVB
|
6:11 |
Xin cho chúng con hôm nay thức ăn đủ ngày.
|
Matt
|
CebPinad
|
6:11 |
Hatagi kami karon sa pagkaon namo sa matag-adlaw;
|
Matt
|
RomCor
|
6:11 |
Pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi
|
Matt
|
Pohnpeia
|
6:11 |
Komw ketikihdo rahnwet at tungoal me itarohng kiht.
|
Matt
|
HunUj
|
6:11 |
mindennapi kenyerünket add meg nékünk ma,
|
Matt
|
GerZurch
|
6:11 |
Gib uns heute unser tägliches Brot. / (1) rw. hier und Lu 11:3: "unser Brot für den kommenden Tag". (a) Spr 30:8
|
Matt
|
GerTafel
|
6:11 |
Gib uns heute unser tägliches Brot.
|
Matt
|
PorAR
|
6:11 |
o pão nosso de cada dia dá-nos hoje;
|
Matt
|
DutSVVA
|
6:11 |
Geef ons heden ons dagelijks brood.
|
Matt
|
Byz
|
6:11 |
τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον
|
Matt
|
FarOPV
|
6:11 |
نان کفاف ما را امروز به ما بده.
|
Matt
|
Ndebele
|
6:11 |
siphe lamuhla ukudla kwethu kwensuku zonke;
|
Matt
|
PorBLivr
|
6:11 |
O pão nosso de cada dia nos dá hoje.
|
Matt
|
StatResG
|
6:11 |
Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον.
|
Matt
|
SloStrit
|
6:11 |
Kruh naš vsakdanji daj nam danes;
|
Matt
|
Norsk
|
6:11 |
gi oss idag vårt daglige brød;
|
Matt
|
SloChras
|
6:11 |
Kruh naš vsakdanji daj nam danes.
|
Matt
|
Northern
|
6:11 |
Gündəlik çörəyimizi bizə bu gün ver.
|
Matt
|
GerElb19
|
6:11 |
Unser nötiges Brot gib uns heute;
|
Matt
|
PohnOld
|
6:11 |
Kotikido ran wet at tungol kaukaule.
|
Matt
|
LvGluck8
|
6:11 |
Mūsu dienišķu maizi dod mums šodien.
|
Matt
|
PorAlmei
|
6:11 |
O pão nosso de cada dia nos dá hoje;
|
Matt
|
ChiUn
|
6:11 |
我們日用的飲食,今日賜給我們。
|
Matt
|
SweKarlX
|
6:11 |
Gif oss i dag vårt dagliga bröd.
|
Matt
|
Antoniad
|
6:11 |
τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον
|
Matt
|
CopSahid
|
6:11 |
ⲡⲉⲛⲟⲉⲓⲕ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ
|
Matt
|
GerAlbre
|
6:11 |
Unser Brot für morgen gib uns heute!
|
Matt
|
BulCarig
|
6:11 |
хлеба наш насъщний дай нам днес;
|
Matt
|
FrePGR
|
6:11 |
donne-nous aujourd'hui le pain de notre subsistance ;
|
Matt
|
JapDenmo
|
6:11 |
今日,わたしたちの日ごとのパンをお与えください。
|
Matt
|
PorCap
|
6:11 |
*Dá-nos hoje o nosso pão de cada dia;
|
Matt
|
JapKougo
|
6:11 |
わたしたちの日ごとの食物を、きょうもお与えください。
|
Matt
|
Tausug
|
6:11 |
Dihilan kāmu' adlaw ini in kakaun kagunahan namu'.
|
Matt
|
GerTextb
|
6:11 |
Unser nötiges Brot gib uns heute.
|
Matt
|
SpaPlate
|
6:11 |
Danos hoy nuestro pan supersubstancial;
|
Matt
|
Kapingam
|
6:11 |
Gaamai madau meegai gi-humalia mai gi gimaadou dangi-nei.
|
Matt
|
RusVZh
|
6:11 |
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
|
Matt
|
GerOffBi
|
6:11 |
Unser Brot (Essen) für den kommenden Tag (unser notwendiges Brot, unser heutiges Brot, unser Brot, das auf uns kommt) gib uns heute
|
Matt
|
CopSahid
|
6:11 |
ⲡⲉⲛⲟⲉⲓⲕ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ.
|
Matt
|
LtKBB
|
6:11 |
Kasdienės mūsų duonos duok mums šiandien
|
Matt
|
Bela
|
6:11 |
хлеб наш надзённы дай нам сёньня;
|
Matt
|
CopSahHo
|
6:11 |
ⲡⲉⲛⲟⲉⲓⲕ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ.
|
Matt
|
BretonNT
|
6:11 |
ro deomp hiziv hor bara pemdeziek,
|
Matt
|
GerBoLut
|
6:11 |
Unser taglich Brot gib uns heute.
|
Matt
|
FinPR92
|
6:11 |
Anna meille tänä päivänä jokapäiväinen leipämme.
|
Matt
|
DaNT1819
|
6:11 |
giv os i Dag vort daglige Brød;
|
Matt
|
Uma
|
6:11 |
Wai' -kai pongkoni' to kiparaluu eo toe lau.
|
Matt
|
GerLeoNA
|
6:11 |
Unseren Tagesbedarf Brot gib uns heute! /
|
Matt
|
SpaVNT
|
6:11 |
Dános hay nuestro pan cotidiano.
|
Matt
|
Latvian
|
6:11 |
Mūsu dienišķo maizi dod mums šodien!
|
Matt
|
SpaRV186
|
6:11 |
Dános hoy nuestro pan cotidiano.
|
Matt
|
FreStapf
|
6:11 |
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien !»
|
Matt
|
NlCanisi
|
6:11 |
Geef ons heden ons dagelijks brood.
|
Matt
|
GerNeUe
|
6:11 |
Gib uns, was wir heute brauchen!
|
Matt
|
Est
|
6:11 |
meie igapäevane leib anna meile tänapäev;
|
Matt
|
UrduGeo
|
6:11 |
ہماری روز کی روٹی آج ہمیں دے۔
|
Matt
|
AraNAV
|
6:11 |
خُبْزَنَا كَفَافَنَا أَعْطِنَا الْيَوْمَ!
|
Matt
|
ChiNCVs
|
6:11 |
我们每天所需的食物,求你今天赐给我们;
|
Matt
|
f35
|
6:11 |
τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον
|
Matt
|
vlsJoNT
|
6:11 |
Geef ons heden ons dagelijksch brood!
|
Matt
|
ItaRive
|
6:11 |
Dacci oggi il nostro pane cotidiano;
|
Matt
|
Afr1953
|
6:11 |
gee ons vandag ons daaglikse brood;
|
Matt
|
RusSynod
|
6:11 |
хлеб наш насущный дай нам на этот день;
|
Matt
|
FreOltra
|
6:11 |
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien.
|
Matt
|
UrduGeoD
|
6:11 |
हमारी रोज़ की रोटी आज हमें दे।
|
Matt
|
TurNTB
|
6:11 |
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver.
|
Matt
|
DutSVV
|
6:11 |
Geef ons heden ons dagelijks brood.
|
Matt
|
HunKNB
|
6:11 |
Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma;
|
Matt
|
Maori
|
6:11 |
Homai ki a matou aianei he taro ma matou mo tenei ra.
|
Matt
|
sml_BL_2
|
6:11 |
Jukupin kami balanja' ma llaw itu.
|
Matt
|
HunKar
|
6:11 |
A mi mindennapi kenyerünket add meg nékünk ma.
|
Matt
|
Viet
|
6:11 |
Xin cho chúng tôi hôm nay đồ ăn đủ ngày;
|
Matt
|
Kekchi
|
6:11 |
Chaqˈue taxak ke li kacua kucˈa chi cuulaj cuulaj.
|
Matt
|
Swe1917
|
6:11 |
vårt dagliga bröd giv oss i dag;
|
Matt
|
KhmerNT
|
6:11 |
សូមប្រទានអាហារប្រចាំថ្ងៃដល់យើងខ្ញុំនៅថ្ងៃនេះ។
|
Matt
|
CroSaric
|
6:11 |
Kruh naš svagdanji daj nam danas!
|
Matt
|
BasHauti
|
6:11 |
Gure eguneco oguia iguc egun.
|
Matt
|
WHNU
|
6:11 |
τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον
|
Matt
|
VieLCCMN
|
6:11 |
Xin Cha cho chúng con hôm nay lương thực hằng ngày ;
|
Matt
|
FreBDM17
|
6:11 |
Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien.
|
Matt
|
TR
|
6:11 |
τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον
|
Matt
|
HebModer
|
6:11 |
את לחם חקנו תן לנו היום׃
|
Matt
|
PotLykin
|
6:11 |
. MishInak otI nkom e'kishkiwuk e'tso kishkuk, e'shwisIniak.
|
Matt
|
Kaz
|
6:11 |
Күнделікті нанымызды бүгін де бере гөр.
|
Matt
|
UkrKulis
|
6:11 |
Хлїб наш щоденний дай нам сьогоднї.
|
Matt
|
FreJND
|
6:11 |
Donne-nous aujourd’hui le pain qu’il nous faut ;
|
Matt
|
TurHADI
|
6:11 |
Her gün bize rızkımızı ver.
|
Matt
|
Wulfila
|
6:11 |
𐌷𐌻𐌰𐌹𐍆 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰𐌽𐌰 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍃𐌹𐌽𐍄𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽 𐌲𐌹𐍆 𐌿𐌽𐍃 𐌷𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌳𐌰𐌲𐌰.
|
Matt
|
GerGruen
|
6:11 |
Unser tägliches Brot gib uns heute.
|
Matt
|
SloKJV
|
6:11 |
Daj nam danes naš vsakdanji kruh.
|
Matt
|
Haitian
|
6:11 |
Manje nou bezwen an, ban nou l' jòdi a.
|
Matt
|
FinBibli
|
6:11 |
Anna meille tänäpäivänä meidän jokapäiväinen leipämme.
|
Matt
|
SpaRV
|
6:11 |
Danos hoy nuestro pan cotidiano.
|
Matt
|
HebDelit
|
6:11 |
אֶת־לֶחֶם חֻקֵּנוּ תֶּן־לָנוּ הַיּוֹם׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
6:11 |
Rho i ni ddigon o fwyd i'n cadw ni'n fyw am heddiw.
|
Matt
|
GerMenge
|
6:11 |
Unser auskömmliches Brot gib uns heute!
|
Matt
|
GreVamva
|
6:11 |
τον άρτον ημών τον επιούσιον δος εις ημάς σήμερον·
|
Matt
|
ManxGael
|
6:11 |
Cur dooin nyn arran jiu as gagh laa.
|
Matt
|
Tisch
|
6:11 |
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
|
Matt
|
UkrOgien
|
6:11 |
Хліба нашого щоденного дай нам сьогодні.
|
Matt
|
MonKJV
|
6:11 |
Бидний өдөр бүрийн талхыг бидэнд энэ өдөр өгөөч.
|
Matt
|
SrKDEkav
|
6:11 |
Хлеб наш потребни дај нам данас;
|
Matt
|
FreCramp
|
6:11 |
Donnez-nous aujourd'hui le pain nécessaire à notre subsistance.
|
Matt
|
SpaTDP
|
6:11 |
Danos hoy nuestro pan diario.
|
Matt
|
PolUGdan
|
6:11 |
Daj nam dzisiaj naszego powszedniego chleba.
|
Matt
|
FreGenev
|
6:11 |
Donne-nous aujourd'hui noftre pain quotidien.
|
Matt
|
FreSegon
|
6:11 |
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien;
|
Matt
|
SpaRV190
|
6:11 |
Danos hoy nuestro pan cotidiano.
|
Matt
|
Swahili
|
6:11 |
Utupe leo chakula chetu tunachohitaji.
|
Matt
|
HunRUF
|
6:11 |
mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma,
|
Matt
|
FreSynod
|
6:11 |
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien;
|
Matt
|
DaOT1931
|
6:11 |
giv os i Dag vort daglige Brød;
|
Matt
|
FarHezar
|
6:11 |
نان روزانة ما را امروز به ما عطا فرما.
|
Matt
|
TpiKJPB
|
6:11 |
Givim long mipela tude bret bilong mipela bilong olgeta wan wan de.
|
Matt
|
ArmWeste
|
6:11 |
Մեր ամէնօրեայ հացը՝ մեզի տո՛ւր այսօր.
|
Matt
|
DaOT1871
|
6:11 |
giv os i Dag vort daglige Brød;
|
Matt
|
JapRague
|
6:11 |
我等の日用の糧を今日我等に與へ給へ。
|
Matt
|
Peshitta
|
6:11 |
ܗܒ ܠܢ ܠܚܡܐ ܕܤܘܢܩܢܢ ܝܘܡܢܐ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
6:11 |
Donnez-nous aujourd’hui le pain qui nous est nécessaire,
|
Matt
|
PolGdans
|
6:11 |
Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.
|
Matt
|
JapBungo
|
6:11 |
我らの日用の糧を今日もあたへ給へ。
|
Matt
|
Elzevir
|
6:11 |
τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον
|
Matt
|
GerElb18
|
6:11 |
Unser nötiges Brot gib uns heute;
|