Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 6:13  And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
Matt EMTV 6:13  And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
Matt NHEBJE 6:13  Let us not come into temptation, but deliver us from the evil one. [For yours is the kingdom, the power, and the glory forever. Amen.]'
Matt Etheridg 6:13  and lead us not into temptation, but deliver us from the evil. For thine is the kingdom and the power and the glory to the age of ages.
Matt ABP 6:13  And do not insert us for a test, but rescue us from the wicked one! For of you is the kingdom, and the power, and the glory, into the eons, amen.
Matt NHEBME 6:13  Let us not come into temptation, but deliver us from the evil one. [For yours is the kingdom, the power, and the glory forever. Amen.]'
Matt Rotherha 6:13  And bring us not into temptation, but rescue us from the evil one.
Matt LEB 6:13  And do not bring us into temptation, but deliver us from the evil one.
Matt BWE 6:13  “Do not test us but help us, so that no one will make us do wrong. Deliver us from the evil one. The kingdom and power and praise belong to you for ever. Amen!”
Matt Twenty 6:13  And take us not into temptation, but deliver us from Evil.'
Matt ISV 6:13  And never bring us into temptation,but deliver us from the evil one.’Other mss. read evil one. For yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
Matt RNKJV 6:13  And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amein.
Matt Jubilee2 6:13  And lead us not into temptation, but deliver us from evil, for thine is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
Matt Webster 6:13  And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
Matt Darby 6:13  and lead us not into temptation, but save us from evil.
Matt OEB 6:13  and take us not into temptation, but deliver us from evil.’
Matt ASV 6:13  And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.
Matt Anderson 6:13  And lead us not into temptation, but deliver us from the Evil One.
Matt Godbey 6:13  lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.
Matt LITV 6:13  And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil, for Yours is the kingdom and the power and the glory to the ages. Amen.
Matt Geneva15 6:13  And leade vs not into tentation, but deliuer vs from euill: for thine is the kingdome, and the power, and the glorie for euer. Amen.
Matt Montgome 6:13  And lead us not into temptation, but deliver us from the Evil One; For thine is the kingdom and the power and the glory. Amen.
Matt CPDV 6:13  And lead us not into temptation. But free us from evil. Amen.
Matt Weymouth 6:13  and bring us not into temptation, but rescue us from the Evil one.'
Matt LO 6:13  and lead us not into temptation, but preserve us from evil.
Matt Common 6:13  And lead us not into temptation, but deliver us from evil.’
Matt BBE 6:13  And let us not be put to the test, but keep us safe from the Evil One.
Matt Worsley 6:13  and lead us not into temptation, but deliver us from the evil one: for thine is the kingdom, and the power, and the glory for ever. Amen."
Matt DRC 6:13  And lead us not into temptation. But deliver us from evil. Amen.
Matt Haweis 6:13  And lead us not into temptation; but deliver us from evil: for thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen!
Matt GodsWord 6:13  Don't allow us to be tempted. Instead, rescue us from the evil one.
Matt Tyndale 6:13  And leade vs not into teptacion: but delyver vs fro evell. For thyne is ye kyngedome and ye power and ye glorye for ever. Amen.
Matt KJVPCE 6:13  And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
Matt NETfree 6:13  And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.
Matt RKJNT 6:13  And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Matt AFV2020 6:13  And lead us not into temptation, but rescue us from the evil one. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.'
Matt NHEB 6:13  Let us not come into temptation, but deliver us from the evil one. [For yours is the kingdom, the power, and the glory forever. Amen.]'
Matt OEBcth 6:13  and take us not into temptation, but deliver us from evil.’
Matt NETtext 6:13  And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.
Matt UKJV 6:13  And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For your is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
Matt Noyes 6:13  and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Matt KJV 6:13  And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
Matt KJVA 6:13  And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
Matt AKJV 6:13  And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For your is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
Matt RLT 6:13  And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
Matt OrthJBC 6:13  `V'al t'vieinu lidey nisayon` (`And lead us not into temptation` [Mt.26:41]) `ki im chaltzeinu min harah` (`but deliver us from evil [or the evil one]`). [`Ki l'chah hamamlachah` (`for thine is the Kingdom`) `v'hagvurah` (`and the power`) v'hatiferet` (`and the glory`) `l'olmey olamim` (`forever`). `Omein`]. MOSHIACH'S CONDITION FOR SELICHOT (PRAYERS FOR FORGIVENESS) TO BE ANSWERED
Matt MKJV 6:13  And lead us not into temptation, but deliver us from the evil. For Yours is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.
Matt YLT 6:13  `And mayest Thou not lead us to temptation, but deliver us from the evil, because Thine is the reign, and the power, and the glory--to the ages. Amen.
Matt Murdock 6:13  And bring us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever: Amen.
Matt ACV 6:13  And bring us not into temptation, but deliver us from evil, because from thee is the kingdom and the power and the glory into the ages. Truly.
Matt VulgSist 6:13  Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.
Matt VulgCont 6:13  Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.
Matt Vulgate 6:13  et ne inducas nos in temptationem sed libera nos a malo
Matt VulgHetz 6:13  Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.
Matt VulgClem 6:13  Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
Matt CzeBKR 6:13  I neuvoď nás v pokušení, ale zbav nás od zlého. Nebo tvé jest království, i moc, i sláva, na věky, Amen.
Matt CzeB21 6:13  A neuveď nás do pokušení, ale vysvoboď nás od Zlého.
Matt CzeCEP 6:13  A nevydej nás v pokušení, ale vysvoboď nás od zlého.
Matt CzeCSP 6:13  A neuveď nás do pokušení, ale vysvoboď nás od ⌈toho Zlého⌉ [, neboť tvé je království i moc i sláva na věky. Amen].
Matt PorBLivr 6:13  E não nos conduzas à tentação, mas livra-nos do mal.
Matt Mg1865 6:13  Ary aza mitondra anay ho amin’ ny fakam-panahy, fa manafaha anay amin’ ny ratsy.
Matt CopNT 6:13  ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲙⲡⲉⲣⲉⲛⲧⲉⲛ ⳿ⲉϧⲟⲩⲛ ⳿ⲉⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⳿ⲉⲃⲟⲗϩⲁ ⲡⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛⲉⲙ ϯϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲡⲓ⳿ⲱⲟⲩ ϣⲁ⳿⳿ⲉⲛⲉϩ ⳿ⲁⲙⲏⲛ.
Matt FinPR 6:13  Äläkä saata meitä kiusaukseen; vaan päästä meidät pahasta, <FO>sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Amen.<Fo>
Matt NorBroed 6:13  og bring oss ikke inn i prøvelse, men redd oss fra det ondskapsfulle. Fordi kongeriket er ditt og kraften og herligheten til eonene; amen.
Matt FinRK 6:13  Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. [Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen.]
Matt ChiSB 6:13  不要讓我們陷入罪惡,但救我們免於兇惡。
Matt CopSahBi 6:13  ⲛⲅⲧⲙϫⲓⲧⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲅⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲱⲕ ⲧⲉ ⲧϭⲟⲙ ⲙⲛ ⲡⲉⲟⲟⲩ ϣⲁⲛⲓⲉⲛⲉϩ ϩⲁⲙⲏⲛ
Matt ArmEaste 6:13  եւ ների՛ր մեզ մեր յանցանքները, ինչպէս որ մենք ենք ներում նրանց, որ յանցանք են գործում մեր դէմ.
Matt ChiUns 6:13  不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶(或译:脱离恶者)。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们(有古卷没有因为……阿们等字)!
Matt BulVeren 6:13  И не ни въвеждай в изкушение, а ни избави от лукавия, (защото царството е Твое, и силата, и славата, до вековете. Амин).
Matt AraSVD 6:13  وَلَا تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ، لَكِنْ نَجِّنَا مِنَ ٱلشِّرِّيرِ. لِأَنَّ لَكَ ٱلْمُلْكَ، وَٱلْقُوَّةَ، وَٱلْمَجْدَ، إِلَى ٱلْأَبَدِ. آمِينَ.
Matt Shona 6:13  uye musatipinza pakuedzwa, asi mutisunungure pakuipa. Nokuti ushe ndehwenyu nesimba nekubwinya kusvikira rinhi narinhi. Ameni.
Matt Esperant 6:13  Kaj ne konduku nin en tenton, sed liberigu nin de la malbono.
Matt ThaiKJV 6:13  และขออย่านำข้าพระองค์เข้าไปในการทดลอง แต่ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากความชั่วร้าย เหตุว่าอาณาจักรและฤทธิ์เดชและสง่าราศีเป็นของพระองค์สืบๆไปเป็นนิตย์ เอเมน
Matt BurJudso 6:13  အပြစ်သွေးဆောင်ရာသို့ မလိုက်မပါစေဘဲ၊ မကောင်းသောအမှုအရာမှလည်း ကယ်နှုတ်တော်မူပါ။ အစိုးပိုင်သောအခွင့်နှင့် ဘုန်းတန်ခိုးအာနုဘော်သည် ကမ္ဘာအဆက်ဆက်ကိုယ်တော်၌ရှိပါ၏။ အာမင်ဟု ဆုတောင်းကြလော့။
Matt SBLGNT 6:13  καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ ⸀πονηροῦ.
Matt FarTPV 6:13  ما را در وسوسه‌ها میاور بلکه ما را از شریر رهایی ده، زیرا پادشاهی و قدرت و جلال تا ابدالآباد از آن توست. آمین.'
Matt UrduGeoR 6:13  Aur hameṅ āzmāish meṅ na paṛne de balki hameṅ Iblīs se bachāe rakh. [Kyoṅki bādshāhī, qudrat aur jalāl abad tak tere hī haiṅ.]
Matt SweFolk 6:13  Och för oss inte in i frestelse, utan fräls oss från det onda.
Matt TNT 6:13  καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
Matt GerSch 6:13  Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit! Amen.
Matt TagAngBi 6:13  At huwag mo kaming ihatid sa tukso, kundi iligtas mo kami sa masama. Sapagka't iyo ang kaharian, at ang kapangyarihan, at ang kaluwalhatian, magpakailan man. Siya nawa.
Matt FinSTLK2 6:13  äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta, sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen.
Matt Dari 6:13  ما را از وسوسه ها دور نگه دار و از شریر رهایی ده، زیرا پادشاهی و قدرت و جلال تا ابدالآباد از تو است. آمین.»
Matt SomKQA 6:13  Oo jirrabaadda ha noo kaxayn, laakiin sharka naga du. Waayo, boqortooyada iyo xoogga iyo ammaanta adigaa leh weligaa. Aamiin.
Matt NorSMB 6:13  og før oss ikkje ut i freisting; men frels oss frå det vonde. For riket er ditt, og magti og æra i all æva! Amen.
Matt Alb 6:13  Dhe mos lejo të biem në tundim, por na çliro nga i ligu, sepse jotja është mbretëria dhe fuqia dhe lavdia përjetë. Amen".
Matt GerLeoRP 6:13  Und führe uns nicht in Versuchung, / sondern errette uns von dem Bösen! / Denn dir gehört das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
Matt UyCyr 6:13  Бизни аздурулушлардин сақлап қалғайсән. Бизни яманлиқтин жирақ қилғайсән».
Matt KorHKJV 6:13  우리를 인도하사 시험에 들지 말게 하옵시고 다만 악에서 우리를 건지시옵소서. 왕국과 권능과 영광이 영원토록 아버지의 것이옵나이다. 아멘.
Matt MorphGNT 6:13  καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ ⸀πονηροῦ.
Matt SrKDIjek 6:13  И не наведи нас у напаст; но избави нас ода зла. Јер је твоје царство, и сила, и слава вавијек. Амин.
Matt Wycliffe 6:13  but delyuere vs fro yuel.
Matt Mal1910 6:13  ഞങ്ങളെ പരീക്ഷയിൽ കടത്താതെ, ദുഷ്ടങ്കൽനിന്നു ഞങ്ങളെ വിടുവിക്കേണമേ. രാജ്യവും ശക്തിയും മഹത്വവും എന്നേക്കും നിനക്കുള്ളതല്ലോ.
Matt KorRV 6:13  우리를 시험에 들게 하지 마옵시고 다만 악에서 구하옵소서 (나라와 권세와 영광이 아버지께 영원히 있사옵나이다 아멘)
Matt Azeri 6:13  بئزي ائمتاحانا چکمه، لاکئن شردن خئلاص ات. چونکي سلطنت، قودرت و عئزّت ابده کئمي سنئندئر. آمئن.
Matt GerReinh 6:13  Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen! Denn dein ist die Herrschaft, und die Kraft, und die Herrlichkeit, in Ewigkeit. Amen.
Matt SweKarlX 6:13  Och inled oss icke i frestelse; utan fräls oss ifrån ondo. Ty riket är ditt, och magten, och härligheten, i ewighet: Amen.
Matt KLV 6:13  qem maH ghobe' Daq temptation, 'ach toD maH vo' the mIghtaHghach wa'. vaD yours ghaH the Kingdom, the HoS, je the batlh reH. Amen. { Note: NU omits “ vaD yours ghaH the Kingdom, the HoS, je the batlh reH. Amen.” } '
Matt ItaDio 6:13  E non indurci in tentazione, ma liberaci dal maligno; perciocchè tuo è il regno, e la potenza, e la gloria, in sempiterno. Amen.
Matt RusSynod 6:13  и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.
Matt CSlEliza 6:13  и не введи нас в напасть, но избави нас от лукаваго: яко Твое есть Царствие и сила и слава во веки. Аминь.
Matt ABPGRK 6:13  και μη εσενέγκης ημάς εις πειρασμόν αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού ότι σου εστιν η βασιλεία και η δύναμις και η δόξα εις τους αιώνας αμήν
Matt FreBBB 6:13  Et ne nous induis point en tentation, mais délivre-nous du mal.
Matt LinVB 6:13  Sálísá bísó tóndima masénginyá té, mpé bíkísá bísó o mabé.
Matt BurCBCM 6:13  နှောင့်ယှက်ခြင်းအမှုတို့၌ ကျွန်ုပ်တို့ကို ပါဝင် ခြင်းမရှိ စေဘဲလျက် မကောင်းဟူသမျှနှင့် ကင်းလွတ်စေတော်မူပါဟူ၍ ဆုတောင်းကြရမည်။-
Matt Che1860 6:13  ᎠᎴ ᏞᏍᏗ ᎤᏓᎪᎵᏰᏗᏱ ᎨᏒ ᏫᏗᏍᎩᏯᏘᏅᏍᏔᏅᎩ, ᏍᎩᏳᏓᎴᏍᎨᏍᏗᏉᏍᎩᏂ ᎤᏥ ᎨᏒᎢ. ᏣᏤᎵᎦᏰᏃ ᏣᎬᏫᏳᎯ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏣᎵᏂᎩᏗᏱ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎡᏣᎸᏉᏗᏳ ᎨᏒ ᏂᎪᎯᎸᎢ. ᎡᎺᏅ.
Matt ChiUnL 6:13  勿導入試、拯我出惡、
Matt VietNVB 6:13  Xin đừng để chúng con sa vào chước cám dỗNhưng cứu chúng con khỏi Kẻ Ác.
Matt CebPinad 6:13  ug ayaw kami itugyan sa panulay. kondili luwasa kami gikan sa dautan. Kay imo ang gingharian, ug ang gahum, ug ang himaya, hangtud sa kahangturan. Amen.
Matt RomCor 6:13  şi nu ne duce în ispită, ci izbăveşte-ne de cel rău. Căci a Ta este împărăţia şi puterea, şi slava în veci. Amin!’
Matt Pohnpeia 6:13  Komw dehr ketin mweidohng kiht se en kin lelohng nan songosong laud, a komw ketin nekid kiht sang ni me suwed en Sehdan.’
Matt HunUj 6:13  és ne vigy minket kísértésbe, de szabadíts meg a gonosztól; mert tied az ország, a hatalom és a dicsőség mindörökké. Ámen.”
Matt GerZurch 6:13  Und führe uns nicht in Versuchung, / sondern erlöse uns von dem Bösen. [Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.] (1) minder gewichtige Textzeugen fügen diese Worte hinzu. - Die einzelnen Ausdrücke dieses Zusatzes finden sich in ähnlichen Lobpreisungen, z.B. 1Ch 29:11 12; Off 4:11; 12:10 (a) Mt 26:41; Joh 17:11 15; 1Kor 10:13; 2Ti 4:18
Matt GerTafel 6:13  Und führe uns nicht in Versuchung, sondern errette uns von dem Übel; denn Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
Matt PorAR 6:13  e não nos leves à tentação; mas livra-nos do mal. Pois teu é o reino, e o poder, e a glória, para sempre, Amém.
Matt DutSVVA 6:13  En leid ons niet in verzoeking, maar verlos ons van den boze. Want Uw is het Koninkrijk, en de kracht, en de heerlijkheid, in der eeuwigheid, amen.
Matt Byz 6:13  και μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου οτι σου εστιν η βασιλεια και η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας αμην
Matt FarOPV 6:13  و ما را در آزمایش میاور، بلکه از شریر ما رارهایی ده.
Matt Ndebele 6:13  njalo ungasingenisi ekulingweni, kodwa usikhulule ebubini. Ngoba umbuso ungowakho lamandla lenkazimulo kuze kube nini lanini. Ameni.
Matt PorBLivr 6:13  E não nos conduzas à tentação, mas livra-nos do mal; porque teu é o Reino, o poder, e a glória, para sempre, Amém.
Matt StatResG 6:13  Καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.’
Matt SloStrit 6:13  In ne vpelji nas v izkušnjavo, nego reši nas zlega; ker tvoje je kraljestvo in moč in slava na vekomaj. Amen.
Matt Norsk 6:13  og led oss ikke inn i fristelse; men fri oss fra det onde. For riket er ditt, og makten og æren i evighet. Amen.
Matt SloChras 6:13  In ne vpelji nas v izkušnjavo, temuč reši nas zlega. Ker tvoje je kraljestvo in moč in slava na vekomaj. Amen.
Matt Northern 6:13  Bizi sınağa çəkmə, Lakin bizi şər olandan xilas et. Çünki padşahlıq, qüdrət və izzət Əbədi olaraq Sənindir. Amin.”
Matt GerElb19 6:13  und führe uns nicht in Versuchung, sondern errette uns von dem Bösen. -
Matt PohnOld 6:13  Eder kaluang kit ren me katikatiamau kan, a nekid kit sang ni me sued akan,
Matt LvGluck8 6:13  Un neievedi mūs kārdināšanā; bet atpestī mūs no tā ļauna. Jo Tev pieder tā valstība un tas spēks un gods mūžīgi. Āmen.”
Matt PorAlmei 6:13  E não nos induzas á tentação; mas livra-nos do mal; porque teu é o reino, e o poder, e a gloria, para sempre. Amen
Matt ChiUn 6:13  不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡(或譯:脫離惡者)。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們(有古卷沒有因為……阿們等字)!
Matt SweKarlX 6:13  Och inled oss icke i frestelse; utan fräls oss ifrån ondo. Ty riket är ditt, och magten, och härligheten, i evighet. Amen.
Matt Antoniad 6:13  και μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου οτι σου εστιν η βασιλεια και η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας αμην
Matt CopSahid 6:13  ⲛⲅⲧⲙϫⲓⲧⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲅⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙⲡⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲱⲕ ⲧⲉ ⲧϭⲟⲙ ⲙⲛⲡⲉⲟⲟⲩ ϣⲁⲛⲓⲉⲛⲉϩ ϩⲁⲙⲏⲛ
Matt GerAlbre 6:13  Und führe uns nicht in Versuchung! Sondern bewahre uns vor dem Bösen!
Matt BulCarig 6:13  и не въведи нас в изкушение, но избави нас от лукаваго; защото е твое царството и силата и славата во веки. Амин.
Matt FrePGR 6:13  et ne nous expose pas à la tentation, mais délivre-nous du malin.
Matt JapDenmo 6:13  わたしたちを誘惑に陥らせることなく,悪い者からお救いください。王国と力と栄光は永久にあなたのものだからです。アーメン』。
Matt PorCap 6:13  *e não nos deixes cair em tentação, mas livra-nos do Mal.’
Matt JapKougo 6:13  わたしたちを試みに会わせないで、悪しき者からお救いください。
Matt Tausug 6:13  Palayua kami dayn ha kasigpitan makapilad sin īman namu' iban tampani kami dayn ha Saytan, amu in puunan sin katān kangīan.’ (Na, biya' ha yan in suntuan sin pagpangayu' niyu duwaa pa Tuhan.)
Matt GerTextb 6:13  Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns vom Bösen.
Matt Kapingam 6:13  Hudee dugu-anga gimaadou gi-nia hagamada. Dahia-adu gimaadou gi-daha mo nia huaidu. [Idimaa, ni-aau go do Heenua, di mogobuna, mo-di madamada, gaa-hana-hua beelaa. Amen.’]
Matt SpaPlate 6:13  y no nos introduzcas en tentación, antes bien líbranos del Maligno.
Matt RusVZh 6:13  и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь".
Matt GerOffBi 6:13  Und führe (lass nicht zu, dass wir geraten) uns nicht in Versuchung (Tests),sondern rette (erlöse) uns von dem Bösen.
Matt CopSahid 6:13  ⲛⲅⲧⲙϫⲓⲧⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ. ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲅⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲱⲕ ⲧⲉ ⲧϭⲟⲙ ⲙⲛ ⲡⲉⲟⲟⲩ ϣⲁⲛⲓⲉⲛⲉϩ ϩⲁⲙⲏⲛ.
Matt LtKBB 6:13  Ir nevesk mūsų į pagundymą, bet gelbėk mus nuo pikto; nes Tavo yra karalystė, jėga ir šlovė per amžius. Amen’.
Matt Bela 6:13  і не дапусьці нас да спакусы, але ратуй нас ад ліхога; бо Тваё ёсьць Царства і сіла і слава навекі. Амін.
Matt CopSahHo 6:13  ⲛⲅⲧⲙϫⲓⲧⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ. ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲅⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙⲡⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲱⲕ ⲧⲉ ⲧϭⲟⲙ ⲙⲛⲡⲉⲟⲟⲩ ϣⲁⲛⲓⲉⲛⲉϩ ϩⲁⲙⲏⲛ.
Matt BretonNT 6:13  ha n'hon lez ket da gouezhañ en temptadur, met hon diwall diouzh an droug, rak dit eo ar ren, ar galloud hag ar gloar da viken. Amen.
Matt GerBoLut 6:13  Und fuhre uns nicht in Versuchung, sondern erlose uns von dem Ubel. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
Matt FinPR92 6:13  Äläkä anna meidän joutua kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta.
Matt DaNT1819 6:13  og led os ikke ind i Fristelse; men fri os fra det Onde; thi dit er Riget og Kraften og Herligheden i Evighed! Amen.
Matt Uma 6:13  Neo' -kai nupelele' rasori, bahaka-kai ngkai kuasa anudaa'. ((Apa' Iko-mi Magau' to mokuasa pai' to bohe tuwu' -nu, duu' kahae-hae-na. Amin.))
Matt GerLeoNA 6:13  Und führe uns nicht in Versuchung, / sondern errette uns von dem Bösen!
Matt SpaVNT 6:13  Y no nos metas en tentacion, mas líbranos del mal: porque tuyo es el reino, y la potencia, y la gloria, por todos los siglos. Amen.
Matt Latvian 6:13  Un neieved mūs kārdināšanā, bet atpestī mūs no ļauna! Amen.
Matt SpaRV186 6:13  Y no nos metas en tentación, mas líbranos de mal; porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén.
Matt FreStapf 6:13  «Et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du Malin »
Matt NlCanisi 6:13  En leid ons niet in bekoring, maar verlos ons van het kwade.
Matt GerNeUe 6:13  Und führe uns nicht in Versuchung, / sondern befreie uns von dem Bösen!
Matt Est 6:13  ja ära saada meid kiusatusse, vaid päästa meid kurjast; sest Sinu on Riik ja vägi ja au igavesti! Aamen.
Matt UrduGeo 6:13  اور ہمیں آزمائش میں نہ پڑنے دے بلکہ ہمیں ابلیس سے بچائے رکھ۔ [کیونکہ بادشاہی، قدرت اور جلال ابد تک تیرے ہی ہیں۔]
Matt AraNAV 6:13  وَلاَ تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ، لَكِنْ نَجِّنَا مِنَ الشِّرِّيرِ، لأَنَّ لَكَ الْمُلْكَ وَالْقُوَّةَ وَالْمَجْدَ إِلَى الأَبَدِ. آمِين.
Matt ChiNCVs 6:13  不要让我们陷入试探,救我们脱离那恶者。’(有些后期抄本在此有“因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们”一句)
Matt f35 6:13  και μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου οτι σου εστιν η βασιλεια και η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας αμην
Matt vlsJoNT 6:13  En leid ons niet in bekoring, maar verlos ons van den kwade! Want uw is het koninkrijk, en de kracht, en de glorie in der eeuwigheid. Amen.
Matt ItaRive 6:13  e non ci esporre alla tentazione, ma liberaci dal maligno.
Matt Afr1953 6:13  en lei ons nie in versoeking nie, maar verlos ons van die Bose. Want aan U behoort die koninkryk en die krag en die heerlikheid tot in ewigheid. Amen.
Matt RusSynod 6:13  и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство, и сила, и слава вовеки. Аминь“.
Matt FreOltra 6:13  et ne nous induis point en tentation, mais délivre-nous du mal. [Car c'est à toi qu’appartiennent le règne, la puissance et la gloire, éternellement. Amen],
Matt UrduGeoD 6:13  और हमें आज़माइश में न पड़ने दे बल्कि हमें इबलीस से बचाए रख। [क्योंकि बादशाही, क़ुदरत और जलाल अबद तक तेरे ही हैं।]
Matt TurNTB 6:13  Ayartılmamıza izin verme. Bizi kötü olandan kurtar. Çünkü egemenlik, güç ve yücelik Sonsuzlara dek senindir! Amin’.
Matt DutSVV 6:13  En leid ons niet in verzoeking, maar verlos ons van den boze. Want Uw is het Koninkrijk, en de kracht, en de heerlijkheid, in der eeuwigheid, amen.
Matt HunKNB 6:13  és ne vígy minket kísértésbe; de szabadíts meg a Gonosztól.
Matt Maori 6:13  Aua hoki matou e kawea kia whakawaia; engari whakaorangia matou i te kino. Nou hoki te rangatiratanga, te kaha, me te kororia, ake, ake. Amine.
Matt sml_BL_2 6:13  Da'a kami tugutin binowa ni deyom sasat, sagō' papuwasun kami min nakura' saitan, ya patila'atun.’
Matt HunKar 6:13  És ne vígy minket kísértetbe, de szabadíts meg minket a gonosztól. Mert tiéd az ország és a hatalom és a dicsőség mind örökké. Ámen!
Matt Viet 6:13  Xin chớ để chúng tôi bị cám dỗ, mà cứu chúng tôi khỏi điều ác! Vì nước, quyền, vinh hiển đều thuộc về Cha đời đời. A-men.
Matt Kekchi 6:13  Ut moa̱qˈue taxak chi a̱le̱c. Choa̱col ban chiru li incˈaˈ us. A̱cue li nimajcual cuanquil, li lokˈoni̱c ut li lokˈal chi junelic kˈe cutan. Joˈcan taxak.
Matt Swe1917 6:13  och inled oss icke i frestelse, utan fräls oss ifrån ondo.'
Matt KhmerNT 6:13  សូម​កុំ​បណ្ដោយ​យើង​ខ្ញុំ​ឲ្យ​ទៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​ល្បួង​ ប៉ុន្ដែ​សូម​ប្រោស​យើង​ខ្ញុំ​ឲ្យ​រួច​ពី​សេចក្ដី​អាក្រក់​វិញ​ [ដ្បិត​រាជ្យ​ ព្រះ​ចេស្ដា​ និង​សិរី​ល្អ​ជា​របស់​ព្រះអង្គ​នៅ​អស់​កល្ប​ជានិច្ច​ អាម៉ែន]»។​
Matt CroSaric 6:13  I ne uvedi nas u napast, nego izbavi nas od Zloga!'"
Matt BasHauti 6:13  Eta ezgaitzála sar eraci tentationetan, baina deliura gaitzac gaichtotic. Ecen hirea duc resumá, eta puissancá, eta gloriá seculacotz. Amen.
Matt WHNU 6:13  και μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου
Matt VieLCCMN 6:13  xin đừng để chúng con sa chước cám dỗ, nhưng cứu chúng con cho khỏi sự dữ.
Matt FreBDM17 6:13  Et ne nous induis point en tentation ; mais délivre-nous du mal. Car à toi est le règne, et la puissance, et la gloire à jamais. Amen.
Matt TR 6:13  και μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου οτι σου εστιν η βασιλεια και η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας αμην
Matt HebModer 6:13  ואל תביאנו לידי נסיון כי אם חלצנו מן הרע כי לך הממלכה והגבורה והתפארת לעולמי עולמים אמן׃
Matt PotLykin 6:13  Ipi ke'ko shonIshikak ke'tshI kwcItipe'nmukoiak, otapInIshnak caye'k me'anuk; kin ktupe'ntan okumauwun, ipi kshke' e'wsuwun, ipi iw kcIne'ntakwsuwIn kakuk. E'me'n.
Matt Kaz 6:13  Азғырылуымызға жол бермей,Бізді жамандықтан сақтай гөр.(Патшалық, құдірет және ұлылықМәңгі бақи Сенікі! Аумин.)
Matt UkrKulis 6:13  І не введи нас у спокусу, а ізбави нас од лукавого. Бо твоє єсть царство й сила, й слава по віки. Амінь.
Matt FreJND 6:13  et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du mal.
Matt TurHADI 6:13  Ayartılmamıza izin verme, bizi kötü olandan koru.’
Matt Wulfila 6:13  𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌱𐍂𐌹𐌲𐌲𐌰𐌹𐍃 𐌿𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌹𐍃𐍄𐌿𐌱𐌽𐌾𐌰𐌹, 𐌰𐌺 𐌻𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹 𐌿𐌽𐍃 𐌰𐍆 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌿𐌱𐌹𐌻𐌹𐌽; 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌲𐌰𐍂𐌳𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌰𐌷𐍄𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌿𐍃 𐌹𐌽 𐌰𐌹𐍅𐌹𐌽𐍃. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
Matt GerGruen 6:13  Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel.'
Matt SloKJV 6:13  § In ne vôdi nas v skušnjavo, temveč nas osvobodi pred zlom, kajti tvoje je kraljestvo in moč in slava, na veke. Amen.‘
Matt Haitian 6:13  Pa kite nou nan pozisyon pou n' tonbe nan tantasyon, men, delivre nou anba Satan. Paske, se pou ou tout otorite, tout pouvwa ak tout lwanj, depi tout tan ak pou tout tan. Amèn.
Matt FinBibli 6:13  Ja älä johdata meitä kiusaukseen. Mutta päästä meitä pahasta. Sillä sinun on valtakunta, ja voima, ja kunnia, ijankaikkisesti. Amen!
Matt SpaRV 6:13  Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal: porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén.
Matt HebDelit 6:13  וְאַל־תְּבִיאֵנוּ לִידֵי נִסָּיוֹן כִּי אִם־חַלְּצֵנוּ מִן־הָרָע כִּי לְךָ הַמַּמְלָכָה וְהַגְּבוּרָה וְהַתִּפְאֶרֶת לְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים אָמֵן׃
Matt WelBeibl 6:13  Cadw ni rhag syrthio pan fyddwn ni'n cael ein profi, ac achub ni o afael y drwg.’
Matt GerMenge 6:13  Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen!‹
Matt GreVamva 6:13  και μη φέρης ημάς εις πειρασμόν, αλλά ελευθέρωσον ημάς από του πονηρού. Διότι σου είναι η βασιλεία και η δύναμις και η δόξα εις τους αιώνας· αμήν.
Matt ManxGael 6:13  As ny leeid shin ayns miolagh, agh livrey shin veih olk: Son lhiat's y reeriaght, as y phooar, as y ghloyr, son dy bragh, Amen.
Matt Tisch 6:13  καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
Matt UkrOgien 6:13  I не введи нас у випробо́вування, але визволи нас від лукавого. Бо Твоє є царство, і сила, і слава навіки. Амі́нь “.
Matt MonKJV 6:13  Мөн биднийг сорилт руу бүү хөтлөөч. Харин биднийг ёрын муугаас авраач. Учир нь хаанчлал, хүч чадал, яруу алдар үеийн үед таных. Аминь.
Matt FreCramp 6:13  Et ne nous induisez point en tentation, mais délivrez-nous du mal.
Matt SrKDEkav 6:13  И не наведи нас у напаст; но избави нас ода зла. Јер је Твоје царство, и сила, и слава ва век. Амин.
Matt SpaTDP 6:13  Y no nos conduzcas a la tentación, más líbranos del malo. Porque tuyo es el Reino, el poder y la gloria por siempre. Amén.´
Matt PolUGdan 6:13  I nie wystawiaj nas na pokusę, ale wybaw nas od złego; twoje bowiem jest królestwo, moc i chwała na wieki. Amen.
Matt FreGenev 6:13  Et ne nous indui point en tentation, mais delivre nous du malin. Car à toi eft le regne, & la puiffance, & la gloire à jamais. Amen.
Matt FreSegon 6:13  ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du malin. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!
Matt Swahili 6:13  Usitutie katika majaribu, lakini utuokoe na yule Mwovu. is Baadhi ya makala za zamani zina; Kwa kuwa ufalme ni wako, na nguvu, na utukufu, hata milele. Amina.
Matt SpaRV190 6:13  Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal: porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén.
Matt HunRUF 6:13  és ne vígy minket kísértésbe, de szabadíts meg a gonosztól; mert tied az ország, a hatalom és a dicsőség mindörökké. Ámen.
Matt FreSynod 6:13  Ne nous laisse pas succomber à la tentation; mais délivre-nous du mal; [Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!]
Matt DaOT1931 6:13  og led os ikke i Fristelse; men fri os fra det onde; [thi dit er Riget og Magten og Æren i Evighed! Amen.]
Matt FarHezar 6:13  و ما را در آزمایش میاور، بلکه از آن شرور رهاییمان ده. [زیرا پادشاهی و قدرت و جلال، تا ابد از آنِ توست. آمین.]
Matt TpiKJPB 6:13  Na no ken bringim mipela i go long traim, tasol kisim bek mipela long samting nogut. Long wanem, kingdom em i bilong yu, na pawa, na glori, oltaim oltaim. Amen.
Matt ArmWeste 6:13  ու մեզ մի՛ տանիր փորձութեան, հապա մեզ ազատէ՛ Չարէն. որովհետեւ քո՛ւկդ են թագաւորութիւնը, զօրութիւնը եւ փառքը յաւիտեան. ամէն”:
Matt DaOT1871 6:13  og led os ikke i Fristelse; men fri os fra det onde; [thi dit er Riget og Magten og Æren i Evighed! Amen.]
Matt JapRague 6:13  我等を試に引き給ふことなく、却て惡より救ひ給へ、(アメン)と。
Matt Peshitta 6:13  ܘܠܐ ܬܥܠܢ ܠܢܤܝܘܢܐ ܐܠܐ ܦܨܢ ܡܢ ܒܝܫܐ ܡܛܠ ܕܕܝܠܟ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ ܘܚܝܠܐ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܀
Matt FreVulgG 6:13  et ne nous abandonnez pas à la tentation, mais délivrez-nous du mal. Ainsi soit-il.
Matt PolGdans 6:13  I nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego; albowiem twoje jest królestwo i moc i chwała na wieki. Amen.
Matt JapBungo 6:13  我らを嘗試に遇はせず、惡より救ひ出したまへ」
Matt Elzevir 6:13  και μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου οτι σου εστιν η βασιλεια και η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας αμην
Matt GerElb18 6:13  und führe uns nicht in Versuchung, sondern errette uns von dem Bösen. -