Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NAHUM
Prev Next
Nahu RWebster 1:11  There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counsellor.
Nahu NHEBJE 1:11  There is one gone forth out of you, who devises evil against Jehovah, who counsels wickedness.
Nahu ABP 1:11  From out of you shall come forth a device against the lord, [2wicked things 1planning] adverse to him.
Nahu NHEBME 1:11  There is one gone forth out of you, who devises evil against the Lord, who counsels wickedness.
Nahu Rotherha 1:11  Out of thee, hath one come forth—plotting, against Yahweh, wickedness,—A counselor of the Abandoned One.
Nahu LEB 1:11  From you goes out one who plots evil against Yahweh, one who plans wickedness.
Nahu RNKJV 1:11  There is one come out of thee, that imagineth evil against יהוה, a wicked counseller.
Nahu Jubilee2 1:11  He has come out of thee that has imagined evil against the LORD, a counsellor of Belial.
Nahu Webster 1:11  There is [one] come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counselor.
Nahu Darby 1:11  Out of thee is gone forth one that imagineth evil against Jehovah, a wicked counsellor.
Nahu ASV 1:11  There is one gone forth out of thee, that deviseth evil against Jehovah, that counselleth wickedness.
Nahu LITV 1:11  One who devises evil against Jehovah has come forth from you, one counseling worthlessness.
Nahu Geneva15 1:11  There commeth one out of thee that imagineth euill against the Lord, euen a wicked counsellour.
Nahu CPDV 1:11  Out of you will go forth one who thinks up evil against the Lord, dragging betrayals through his mind.
Nahu BBE 1:11  One has gone out from you who is designing evil against the Lord, whose purposes are of no value.
Nahu DRC 1:11  Out of thee shall come forth one that imagineth evil against the Lord, contriving treachery in his mind.
Nahu GodsWord 1:11  From you, Nineveh, a person who plans evil against the LORD sets out. His advice is wicked.
Nahu JPS 1:11  Out of thee came he forth, that deviseth evil against HaShem, that counselleth wickedness.
Nahu KJVPCE 1:11  There is one come out of thee, that imagineth evil against the Lord, a wicked counseller.
Nahu NETfree 1:11  From you, O Nineveh, one has marched forth who plots evil against the LORD, a wicked military strategist.
Nahu AB 1:11  Out of you shall proceed a device against the Lord, counseling evil things hostile to Him.
Nahu AFV2020 1:11  One who devises evil against the LORD has come forth from you, a wicked counselor.
Nahu NHEB 1:11  There is one gone forth out of you, who devises evil against the Lord, who counsels wickedness.
Nahu NETtext 1:11  From you, O Nineveh, one has marched forth who plots evil against the LORD, a wicked military strategist.
Nahu UKJV 1:11  There is one come out of you, that imagines evil against the LORD, a wicked counsellor.
Nahu Noyes 1:11  From thee hath gone forth one that devised evil against Jehovah; That meditated destruction.
Nahu KJV 1:11  There is one come out of thee, that imagineth evil against the Lord, a wicked counsellor.
Nahu KJVA 1:11  There is one come out of thee, that imagineth evil against the Lord, a wicked counsellor.
Nahu AKJV 1:11  There is one come out of you, that imagines evil against the LORD, a wicked counselor.
Nahu RLT 1:11  There is one come out of thee, that imagineth evil against Yhwh, a wicked counsellor.
Nahu MKJV 1:11  One who devises evil against the LORD has come forth from you, one counseling worthlessness.
Nahu YLT 1:11  From thee hath come forth a deviser of evil Against Jehovah--a worthless counsellor.
Nahu ACV 1:11  He has gone forth out of thee, who devises evil against Jehovah, who counsels wickedness.
Nahu VulgSist 1:11  Ex te exibit cogitans contra Dominum malitiam: mente pertractans praevaricationem.
Nahu VulgCont 1:11  Ex te exibit cogitans contra Dominum malitiam: mente pertractans prævaricationem.
Nahu Vulgate 1:11  ex te exivit cogitans contra Dominum malitiam mente pertractans praevaricationem
Nahu VulgHetz 1:11  Ex te exibit cogitans contra Dominum malitiam: mente pertractans prævaricationem.
Nahu VulgClem 1:11  Ex te exibit cogitans contra Dominum malitiam, mente pertractans prævaricationem.
Nahu CzeBKR 1:11  Z tebeť vyšel ten, kterýž myslí proti Hospodinu zlé, rádce nešlechetný.
Nahu CzeB21 1:11  Z tebe, Ninive, vyšel ten, jenž o Hospodinu smýšlí zle a spřádá plány zločinné!
Nahu CzeCEP 1:11  Z tebe vyšel ten, který zamýšlí proti Hospodinu zlé věci, ničemný rádce.
Nahu CzeCSP 1:11  Z tebe, Ninive, vyšel ten, kdo vymýšlí zlo proti Hospodinu, ⌈ničemný rádce.⌉
Nahu PorBLivr 1:11  De ti saiu um que trama o mal contra o SENHOR, um conselheiro maligno.
Nahu Mg1865 1:11  Avy tao aminao no nivoahan’ ny anankiray izay misain-dratsy ho enti-manohitra an’ i Jehovah Sady mamoron-kevi-dratsy.
Nahu FinPR 1:11  Sinusta on lähtenyt se, jolla on paha mielessä Herraa vastaan, turmion hankitsija.
Nahu FinRK 1:11  Sinusta on lähtöisin se, jolla on paha mielessä Herraa vastaan, kelvoton neuvonantaja!
Nahu ChiSB 1:11  是由你們中間出現了那妄想反抗上主,圖謀惡計的人。
Nahu CopSahBi 1:11  ⲉⲣⲉ ⲟⲩⲗⲅⲓⲥⲙⲟⲥ ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲕϣⲟϫⲛⲉ ⲉϩⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲩϯ ⲟⲩⲃⲏⲕ
Nahu ChiUns 1:11  有一人从你那里出来,图谋邪恶,设恶计攻击耶和华。
Nahu BulVeren 1:11  От теб излезе един, който замисля зло против ГОСПОДА, негоден съветник.
Nahu AraSVD 1:11  مِنْكِ خَرَجَ ٱلْمُفْتَكِرُ عَلَى ٱلرَّبِّ شَرًّا، ٱلْمُشِيرُ بِٱلْهَلَاكِ.
Nahu Esperant 1:11  El vi eliris tiu, kiu havis malbonan intencon kontraŭ la Eternulo kaj kiu estas malica konsilanto.
Nahu ThaiKJV 1:11  เคยมีผู้หนึ่งมาจากพวกเจ้าที่คิดอุบายชั่วร้ายต่อพระเยโฮวาห์และแนะนำความชั่ว
Nahu OSHB 1:11  מִמֵּ֣ךְ יָצָ֔א חֹשֵׁ֥ב עַל־יְהוָ֖ה רָעָ֑ה יֹעֵ֖ץ בְּלִיָּֽעַל׃ ס
Nahu BurJudso 1:11  ထာဝရဘုရားတဘက်၌ မကောင်းသော အကြံ ကို ကြံစည်သောအဓမ္မတိုင်ပင်အမတ်သည် သင့်အထဲက ပေါ်လာပြီ။
Nahu FarTPV 1:11  از تو اى نینوا، شخصى پیدا مى‌شود که علیه خداوند توطئه مى‌کند.
Nahu UrduGeoR 1:11  Ai Nīnwā, tujh se wuh nikal āyā jis ne Rab ke ḳhilāf bure mansūbe bāndhe, jis ne shaitānī mashware die.
Nahu SweFolk 1:11  Från dig har en man gått ut, en som tänker ut ont mot Herren, en rådgivare i ondska.
Nahu GerSch 1:11  Von dir ist ausgegangen, der wider den HERRN Arges ersann, der Heilloses plante.
Nahu TagAngBi 1:11  May lumabas na isa sa iyo, na nagiisip ng kasamaan laban sa Panginoon, na pumapayo ng masama.
Nahu FinSTLK2 1:11  Sinusta on lähtenyt se, jolla on paha mielessä Herraa vastaan, turmion suunnittelija.
Nahu Dari 1:11  از تو ای نینوا، شخصی پیدا می شود که علیه خداوند توطئه می کند.
Nahu SomKQA 1:11  Waxaa kaa soo baxay mid Rabbiga wax shar ah u fikira, oo xumaato ku taliya.
Nahu NorSMB 1:11  Frå deg gjekk det ut ein mann som hadde ilt i hugen mot Herren. Nidingskap var det han etla seg til.
Nahu Alb 1:11  Prej teje doli ai që ka kurdisur të keqen kundër Zotit, ai që ka konceptuar ligësinë.
Nahu KorHKJV 1:11  악을 꾀하여 주를 대적하는 한 사람이 네게서 나오나니 곧 사악한 조언자라.
Nahu SrKDIjek 1:11  Из тебе је изашао који смишља зло Господу, савјетник неваљао.
Nahu Wycliffe 1:11  Of thee schal go out a man thenkynge malice ayens the Lord, and trete trespassyng in soule.
Nahu Mal1910 1:11  യഹോവെക്കു വിരോധമായി ദോഷം നിരൂപിക്കയും നിസ്സാരത്വം ആലോചിക്കയും ചെയ്യുന്നവൻ നിന്നിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
Nahu KorRV 1:11  여호와께 악을 꾀하는 한 사람이 너희 중에서 나와서 사특한 것을 권하는도다
Nahu Azeri 1:11  ای نِينَوا، سندن ربّئن ضئدّئنه پئسلئک دوشونَن، بئر شر مصلحتچي سندن چيخيب!
Nahu KLV 1:11  pa' ghaH wa' ghoSta' vo' pa' vo' SoH, 'Iv devises mIghtaHghach Daq joH'a', 'Iv counsels mIghtaHghach.
Nahu ItaDio 1:11  Di te è uscito uno che ha divisato del male contro al Signore, un consigliere scellerato.
Nahu RusSynod 1:11  Из тебя произошел умысливший злое против Господа, составивший совет нечестивый.
Nahu CSlEliza 1:11  Из тебе изыдет помысл на Господа злый, совещаваяй сопротивная.
Nahu ABPGRK 1:11  εκ σου εξελεύσεται λογισμός κατά του κυρίου πονηρά βουλευόμενος εναντία
Nahu FreBBB 1:11  De toi est sorti celui qui médite du mal contre l'Eternel, celui qui projette des scélératesses.
Nahu LinVB 1:11  Asur aboti moto oyo alingi kosala Yawe mabe, moto oyo azali na mayele mabe.
Nahu HunIMIT 1:11  Belőled származott az, ki rosszat gondolt ki az Örökkévaló ellen, alávalóságot tanácsoló!
Nahu ChiUnL 1:11  有一人焉、自爾而出、向耶和華圖奸惡、謀不軌、
Nahu VietNVB 1:11  Từ nơi ngươi sẽ xuất hiệnKẻ mưu toan điều ác chống lại CHÚA,Kẻ bày mưu lập kế gian manh.
Nahu LXX 1:11  ἐκ σοῦ ἐξελεύσεται λογισμὸς κατὰ τοῦ κυρίου πονηρὰ λογιζόμενος ἐναντία
Nahu CebPinad 1:11  Gikan kanimo adunay usa nga migula, nga naglalang ug dautan batok kang Jehova, nga nagatambag sa kadautan.
Nahu RomCor 1:11  Din tine, Ninive, a ieşit cel ce urzea rele împotriva Domnului, cel ce făcea planuri răutăcioase.
Nahu Pohnpeia 1:11  Ninipe, mie ohl emen me pwarada sang rehmw, me diren koasoandi suwed, e kin wia eh koasoandi suwed ong KAUN-O.
Nahu HunUj 1:11  Belőled indultak útnak, akik gonoszat terveztek az Úr ellen, pusztító szándékkal.
Nahu GerZurch 1:11  Ist nicht von dir ausgegangen, der Arges sann wider den Herrn, der Heilloses plante?
Nahu GerTafel 1:11  Aus dir ging aus, der Böses wider Jehovah erdachte, Ruchloses beraten hatte.
Nahu PorAR 1:11  Não saiu de ti um que maquinava o mal contra o Senhor, aconselhando maldade?
Nahu DutSVVA 1:11  Van u is een uitgegaan, die kwaad denkt tegen den Heere, een Belialsraadsman.
Nahu FarOPV 1:11  مشیر بلیعال که به ضد خداوند بد می‌اندیشد، از تو بیرون آمده است.
Nahu Ndebele 1:11  Kuphumile kuwe onakana okubi emelene leNkosi, umcebisi omubi.
Nahu PorBLivr 1:11  De ti saiu um que trama o mal contra o SENHOR, um conselheiro maligno.
Nahu Norsk 1:11  Fra dig gikk det ut en som tenkte ut ondt mot Herren, som la op ugudelige råd.
Nahu SloChras 1:11  Iz vas, Ninive, je prišel, ki je izmišljal hudo zoper Gospoda, svetovalec Belijalov.
Nahu Northern 1:11  Ey Nineva, Rəbbə qarşı pislik düşünən Şər məsləhətçini sən yetirdin!
Nahu GerElb19 1:11  Von dir ist ausgegangen, der Böses sann wider Jehova, ein nichtswürdiger Ratgeber.
Nahu LvGluck8 1:11  No tevis(Ninive) ir izgājis, kas ļaunu domā pret To Kungu, nesās ar negantu padomu.
Nahu PorAlmei 1:11  De ti saiu um que pensou mal contra o Senhor, um conselheiro de Belial.
Nahu ChiUn 1:11  有一人從你那裡出來,圖謀邪惡,設惡計攻擊耶和華。
Nahu SweKarlX 1:11  Alltså varder det skalkarådet, som af dig kommer, ondt tänkandes emot Herran.
Nahu FreKhan 1:11  C’Est de toi qu’est sorti celui qui nourrissait de mauvaises pensées contre l’Eternel: il formait d’exécrables projets.
Nahu FrePGR 1:11  De toi, [Ninive,] sortit celui qui machinait le mal contre l'Éternel, celui qui médita la ruine.
Nahu PorCap 1:11  *De ti saiu quem pensa mal contra o Senhor, quem trama desígnios perversos.
Nahu JapKougo 1:11  主に対して悪事を計り、よこしまな事を勧める者があなたのうちから出たではないか。
Nahu GerTextb 1:11  Aus dir ging hervor, der Böses wider Jahwe ersann, der Heilloses plante.
Nahu SpaPlate 1:11  De ti salió el que piensa mal contra Yahvé, el que traza designios de iniquidad.
Nahu Kapingam 1:11  Tangada e-honu nia hagamamaanadu huaidu e-hai-baahi ang-gi Dimaadua, la-ne-hanimoi i doo baahi, Nineveh.
Nahu GerOffBi 1:11  Daraus wird tatsächlich einer hervorkommen (hervorgehn), der Böses gegen JHWH ausdenkt, der nichts was würdig ist beschließt.
Nahu WLC 1:11  מִמֵּ֣ךְ יָצָ֔א חֹשֵׁ֥ב עַל־יְהוָ֖ה רָעָ֑ה יֹעֵ֖ץ בְּלִיָּֽעַל׃
Nahu LtKBB 1:11  Iš tavęs išėjo tas, kuris planuoja pikta prieš Viešpatį – nedoras patarėjas.
Nahu Bela 1:11  Зь цябе павёўся той, хто намысьліў ліхое супроць Госпада, хто склаў змову бязбожную.
Nahu GerBoLut 1:11  also wird sein der Schalksrat, der von dir kommt und Boses wider den HERRN gedenket.
Nahu FinPR92 1:11  Sinusta, Ninive, lähti mies, joka hautoi mielessään pahaa, punoi juonia Herraa vastaan.
Nahu SpaRV186 1:11  De ti salió el que pensó mal contra Jehová, consultor impío.
Nahu NlCanisi 1:11  Die van u zijn uitgegaan, Om kwaad tegen Jahweh te beramen, En boze plannen te smeden!
Nahu GerNeUe 1:11  Von dir, ‹Ninive›, kam der, der Böses plante, / der gegen Jahwe Nutzloses riet.
Nahu UrduGeo 1:11  اے نینوہ، تجھ سے وہ نکل آیا جس نے رب کے خلاف بُرے منصوبے باندھے، جس نے شیطانی مشورے دیئے۔
Nahu AraNAV 1:11  مِنْكِ خَرَجَ يَانِينَوَى مَنْ تَآمَرَ بِالشَّرِّ عَلَى الرَّبِّ، وَالْمُشِيرُ بِالسُّوءِ.
Nahu ChiNCVs 1:11  有人从你那里出来,就是筹划奸恶的人,图谋恶事攻击耶和华。
Nahu ItaRive 1:11  Da te è uscito colui che ha meditato del male contro l’Eterno, che ha macchinato scelleratezze.
Nahu Afr1953 1:11  Van jou, o stad, het een uitgegaan wat kwaad teen die HERE beraam het, wat verderflike planne gemaak het.
Nahu RusSynod 1:11  Из тебя произошел умысливший злое против Господа, составивший совет нечестивый.
Nahu UrduGeoD 1:11  ऐ नीनवा, तुझसे वह निकल आया जिसने रब के ख़िलाफ़ बुरे मनसूबे बाँधे, जिसने शैतानी मशवरे दिए।
Nahu TurNTB 1:11  Ey Ninova, RAB'be karşı kötülük tasarlayan, Şer öğütleyen kişi senden çıktı.
Nahu DutSVV 1:11  Van u is een uitgegaan, die kwaad denkt tegen den HEERE, een Belialsraadsman.
Nahu HunKNB 1:11  Belőled származott az, aki gonosz terveket szőtt az Úr ellen, aki elméjében törvényszegést forgatott.
Nahu Maori 1:11  Kua puta mai i roto i a koe tetahi e whakaaro ana i te he mo Ihowa, he kaiwhakatakoto i te whakaaro kino.
Nahu HunKar 1:11  Belőled származott, a ki gonoszt koholt az Úr ellen, a ki álnokságot tanácsolt.
Nahu Viet 1:11  Ấy là từ ngươi mà ra một kẻ mưu sự dữ nghịch cùng Ðức Giê-hô-va, và toan sự gian ác.
Nahu Kekchi 1:11  Saˈ e̱ya̱nk la̱ex cuan li quicˈoxlan re xba̱nunquil li incˈaˈ us re li Ka̱cuaˈ. Aˈan jun aj tacchiˈ yibru xnaˈleb.
Nahu Swe1917 1:11  Ty från dig drog ut en man som hade onda anslag mot HERREN, en vilkens rådslag voro fördärv.
Nahu CroSaric 1:11  Iz tebe je potekao onaj koji snuje zlo protiv Jahve, savjetnik Belijala.
Nahu VieLCCMN 1:11  Chính từ nơi ngươi sẽ xuất hiện một kẻ mưu toan làm điều dữ chống lại ĐỨC CHÚA, một kẻ thi hành ý định của Xa-tan.
Nahu FreBDM17 1:11  De toi est sorti celui qui machine du mal contre l’Eternel, et qui met en avant un méchant conseil.
Nahu FreLXX 1:11  De toi, ô Ninive, sortira contre le Seigneur une pensée méchante et ennemie.
Nahu Aleppo 1:11  ממך יצא חשב על יהוה רעה—יעץ בליעל  {ס}
Nahu MapM 1:11  מִמֵּ֣ךְ יָצָ֔א חֹשֵׁ֥ב עַל־יְהֹוָ֖ה רָעָ֑ה יֹעֵ֖ץ בְּלִיָּֽעַל׃
Nahu HebModer 1:11  ממך יצא חשב על יהוה רעה יעץ בליעל׃
Nahu Kaz 1:11  Жаратқан Иеге қарсы жамандық ойлап, зұлым іс жоспарлайтын біреу сенен шығып аттанды (уа, Ниневи).
Nahu FreJND 1:11  De toi est sorti celui qui imagine du mal contre l’Éternel, un conseiller de Bélial.
Nahu GerGruen 1:11  Ist nicht aus dir hervorgegangen, der Schlimmes für den Herrn geplant, ein ganz verruchter Pläneschmied?
Nahu SloKJV 1:11  Nekdo je izšel iz tebe, ki si je zoper Gospoda domišljal hudobijo, zloben svetovalec.
Nahu Haitian 1:11  Yon nonm soti lavil Niniv. Li gen yon bann move lide nan tèt li, l'ap fè konplo sou do Seyè a.
Nahu FinBibli 1:11  Niin pitää oleman se kavala juoni, joka sinusta tulee ulos, ja pahaa ajattelee Herraa vastaan.
Nahu SpaRV 1:11  De ti salió el que pensó mal contra Jehová, un consultor impío.
Nahu WelBeibl 1:11  Ohonot ti, Ninefe, y daeth un oedd yn cynllwynio drwg yn erbyn yr ARGLWYDD – strategydd drygioni!
Nahu GerMenge 1:11  Von dir (Ninive) ist der ausgegangen, der Böses gegen den HERRN ersann, der nichtswürdige Ränkeschmied.
Nahu GreVamva 1:11  Από σου εξήλθε διαλογιζόμενος πονηρά κατά του Κυρίου, σύμβουλος πονηρός.
Nahu UkrOgien 1:11  З тебе вийшов заду́муючий проти Господа лихо, радник нікче́мний.
Nahu SrKDEkav 1:11  Из тебе је изашао који смишља зло Господу, саветник неваљао.
Nahu FreCramp 1:11  De toi est sorti celui qui médite le mal contre Yahweh, celui qui forme des desseins criminels.
Nahu PolUGdan 1:11  Z ciebie wyszedł ten, który obmyślił zło przeciwko Panu, doradca nikczemny.
Nahu FreSegon 1:11  De toi est sorti Celui qui méditait le mal contre l'Éternel, Celui qui avait de méchants desseins.
Nahu SpaRV190 1:11  De ti salió el que pensó mal contra Jehová, un consultor impío.
Nahu HunRUF 1:11  Belőled indultak útnak, akik gonoszat terveztek az Úr ellen, pusztító szándékkal.
Nahu DaOT1931 1:11  Fra dig er der en draget ud med ondt i Sinde mod Herren, med Niddingeraad.
Nahu TpiKJPB 1:11  I gat wanpela i kam ausait long yu, husat i kamapim tingting nating nogut i birua long BIKPELA, wanpela man nogut bilong givim tok helpim.
Nahu DaOT1871 1:11  Fra dig udgik han, som optænkte ondt imod Herren og oplagde Ondskabs Raad.
Nahu FreVulgG 1:11  De toi sortira celui qui médite le mal contre le Seigneur, et qui agite dans son esprit des pensées de perfidie.
Nahu PolGdans 1:11  Z ciebie wyszedł ten, który złe myśli przeciwko Panu, radca złośliwy.
Nahu JapBungo 1:11  ヱホバに對ひて惡事を謀る者一人汝の中より出て邪曲なる事を勸む
Nahu GerElb18 1:11  Von dir ist ausgegangen, der Böses sann wider Jehova, ein nichtswürdiger Ratgeber.