Nehe
|
RWebster
|
12:8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brethren.
|
Nehe
|
NHEBJE
|
12:8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers.
|
Nehe
|
ABP
|
12:8 |
And the Levites; Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Joiada, Mattaniah, which was over the acknowledgments, he and his brethren.
|
Nehe
|
NHEBME
|
12:8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers.
|
Nehe
|
Rotherha
|
12:8 |
And, the Levites, Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, Mattaniah,—over the choirs, he and his brethren;
|
Nehe
|
LEB
|
12:8 |
And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah and his brothers who were in charge of the songs of thanksgiving.
|
Nehe
|
RNKJV
|
12:8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren.
|
Nehe
|
Jubilee2
|
12:8 |
And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, [and] Mattaniah, who with his brethren officiated in the songs of praise.
|
Nehe
|
Webster
|
12:8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, [and] Mattaniah, [who was] over the thanksgiving, he and his brethren.
|
Nehe
|
Darby
|
12:8 |
And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, Mattaniah, [who was] over the thanksgiving, he and his brethren;
|
Nehe
|
ASV
|
12:8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, andMattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brethren.
|
Nehe
|
LITV
|
12:8 |
And the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah. Mattaniah was over the thanksgiving, he and his brothers.
|
Nehe
|
Geneva15
|
12:8 |
And the Leuites, Ieshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Iudah, Mattaniah were ouer the thankesgiuings, he, and his brethren.
|
Nehe
|
CPDV
|
12:8 |
And the Levites, Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, Mattaniah, they and their brothers were over the hymns,
|
Nehe
|
BBE
|
12:8 |
And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the music-makers, he and his brothers.
|
Nehe
|
DRC
|
12:8 |
And the Levites, Jesua, Bennui, Cedmihel, Sarebia, Juda, Mathanias, they and their brethren were over the hymns:
|
Nehe
|
GodsWord
|
12:8 |
The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who with his relatives was in charge of the thanksgiving hymns.
|
Nehe
|
JPS
|
12:8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brethren.
|
Nehe
|
KJVPCE
|
12:8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren.
|
Nehe
|
NETfree
|
12:8 |
And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who together with his colleagues was in charge of the songs of thanksgiving.
|
Nehe
|
AB
|
12:8 |
And the Levites were: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the bands,
|
Nehe
|
AFV2020
|
12:8 |
And the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who was over the thanksgiving, he and his brethren.
|
Nehe
|
NHEB
|
12:8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers.
|
Nehe
|
NETtext
|
12:8 |
And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who together with his colleagues was in charge of the songs of thanksgiving.
|
Nehe
|
UKJV
|
12:8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren.
|
Nehe
|
KJV
|
12:8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren.
|
Nehe
|
KJVA
|
12:8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren.
|
Nehe
|
AKJV
|
12:8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brothers.
|
Nehe
|
RLT
|
12:8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren.
|
Nehe
|
MKJV
|
12:8 |
And the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah. Mattaniah was over the thanksgiving, he and his brothers.
|
Nehe
|
YLT
|
12:8 |
And the Levites are Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, Mattaniah, he is over the thanksgiving, and his brethren,
|
Nehe
|
ACV
|
12:8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers.
|
Nehe
|
PorBLivr
|
12:8 |
E os levitas foram:Jesua, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá, e Matanias: este e seus irmãos eram responsáveis pelas ações de graças.
|
Nehe
|
Mg1865
|
12:8 |
Ary ny Levita kosa dia izao: Jesoa, Binoy, Kadmiela, Serebia, Joda ary Matania, dia izy ireo sy ny rahalahiny no tonian’ ny fiderana.
|
Nehe
|
FinPR
|
12:8 |
Ja leeviläiset olivat: Jeesua, Binnui, Kadmiel, Seerebja, Juuda ja Mattanja, joka yhdessä veljiensä kanssa johti kiitosveisua;
|
Nehe
|
FinRK
|
12:8 |
Leeviläisiä olivat Jeesua, Binnui, Kadmiel, Seerebja, Juuda ja Mattanja. He johtivat yhdessä veljiensä kanssa kiitoslaulua.
|
Nehe
|
ChiSB
|
12:8 |
他和他的兄弟們啟唱頌謝經文。
|
Nehe
|
ChiUns
|
12:8 |
利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼。这玛他尼和他的弟兄管理称谢的事。
|
Nehe
|
BulVeren
|
12:8 |
И левитите: Иисус, Венуй, Кадамиил, Серевия, Юда и Матания. Той и братята му бяха над пеенето,
|
Nehe
|
AraSVD
|
12:8 |
وَٱللَّاَوِيُّونَ: يَشُوعُ وَبِنُّويُ وَقَدْمِيئِيلُ وَشَرَبْيَا وَيَهُوذَا وَمَتَّنْيَا ٱلَّذِي عَلَى ٱلتَّحْمِيدِ هُوَ وَإِخْوَتُهُ،
|
Nehe
|
Esperant
|
12:8 |
Kaj la Levidoj: Jeŝua, Binuj, Kadmiel, Ŝerebja, Jehuda, Matanja, super la laŭdkantoj, li kaj liaj fratoj;
|
Nehe
|
ThaiKJV
|
12:8 |
คนเลวีคือ เยชูอา บินนุย ขัดมีเอล เชเรบิยาห์ ยูดาห์ และมัทธานิยาห์ ผู้ซึ่งดูแลการเพลงโมทนาพร้อมกับพี่น้องของเขา
|
Nehe
|
OSHB
|
12:8 |
וְהַלְוִיִּ֗ם יֵשׁ֧וּעַ בִּנּ֛וּי קַדְמִיאֵ֥ל שֵׁרֵבְיָ֖ה יְהוּדָ֣ה מַתַּנְיָ֑ה עַֽל־הֻיְּד֖וֹת ה֥וּא וְאֶחָֽיו׃
|
Nehe
|
BurJudso
|
12:8 |
လေဝိသားမူကား ယောရှု၊ ဗိနွိ၊ ကပ်မျေလ၊ ရှေရဘိ၊ ယုဒ၊ ကျေးဇူးတော် ချီးမွမ်းခြင်းအမှုကို ညီအစ်ကို တို့နှင့်အတူ အုပ်သော မဿနိတည်း။
|
Nehe
|
FarTPV
|
12:8 |
لاویان: یشوع، بنوی، قدمیئیل، شربیا، یهودا و متنیا و دیگر برادرانش مسئول خواندن سرودهای ستایشی بودند.
|
Nehe
|
UrduGeoR
|
12:8 |
Lāwī: Yashua, Binnūī, Qadmiyel, Saribiyāh, Yahūdāh aur Mattaniyāh. Mattaniyāh apne bhāiyoṅ ke sāth Rab ke ghar meṅ hamd-o-sanā ke gīt gāne meṅ rāhnumāī kartā thā.
|
Nehe
|
SweFolk
|
12:8 |
Leviterna var: Jeshua, Binnuj, Kadmiel, Sherebja, Juda och Mattanja, som med sina bröder ledde tacksägelsen,
|
Nehe
|
GerSch
|
12:8 |
Die Leviten: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juda und Mattanja, der samt seinen Brüdern den Dankchören vorstand.
|
Nehe
|
TagAngBi
|
12:8 |
Bukod dito'y ang mga Levita: si Jesua, si Binnui, si Cadmiel, si Serebias, si Juda, at si Mathanias, na namamahala sa pagpapasalamat, siya at ang kaniyang mga kapatid.
|
Nehe
|
FinSTLK2
|
12:8 |
Leeviläisiä olivat: Jeesua, Binnui, Kadmiel, Seerebja, Juuda ja Mattanja, joka yhdessä veljiensä kanssa johti kiitosvirren veisua.
|
Nehe
|
Dari
|
12:8 |
از لاویان: این لاویان دستۀ اول سرایندگان را رهبری می کردند: یشوع، بِنوی، قَدمی ئیل، شرَبیا، یهودا و مَتَنیا.
|
Nehe
|
SomKQA
|
12:8 |
Oo weliba kuwii reer Laawi waxay ahaayeen Yeeshuuca, iyo Binnuwii, iyo Qadmii'eel, iyo Sheereebyaah, iyo Yahuudah, iyo Matanyaah oo madax u ahaa mahadnaqidda, isaga iyo walaalihiisba.
|
Nehe
|
NorSMB
|
12:8 |
Og levitarne var: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juda, Mattanja, som saman med brørne sine styrde med lovsongen,
|
Nehe
|
Alb
|
12:8 |
Levitët përfaqësoheshin nga Jeshua, Binu, Kamieli, Sherebiahu, Juda dhe Mataniahu, që ishte caktuar bashkë me vëllezërit e tij në këngën e falenderimit.
|
Nehe
|
UyCyr
|
12:8 |
Лавийлардин: Йешува, Биннуй, Қадмиел, Шеребия, Йәһуда вә Маттанялар еди. Маттаня хизмәтдашлири билән тәшәккүр нахшилири ейтишқа җавапкәр еди.
|
Nehe
|
KorHKJV
|
12:8 |
또한 레위 사람들은 예수아와 빈누이와 갓미엘과 세레비야와 유다와 맛다니야였는데 이 맛다니야는 자기 형제들과 함께 감사드리는 일을 맡았고
|
Nehe
|
SrKDIjek
|
12:8 |
А Левити: Исус, Винуј, Кадмило, Севија, Јуда и Матанија, који с браћом својом бјеше над пјевањем.
|
Nehe
|
Wycliffe
|
12:8 |
Certis dekenes; Jesua, Bennuy, Cedynyel, Serabie, Juda, Mathanye, `weren ouer the ympnes, `thei and her britheren;
|
Nehe
|
Mal1910
|
12:8 |
ലേവ്യരോ യേശുവ, ബിന്നൂവി, കദ്മീയേൽ, ശേരെബ്യാവു, യെഹൂദാ എന്നിവരും സ്തോത്രഗാനനായകനായ മത്ഥന്യാവും സഹോദരന്മാരും.
|
Nehe
|
KorRV
|
12:8 |
레위 사람은 예수아와 빈누이와 갓미엘과 세레뱌와 유다와 맛다냐니 이 맛다냐는 그 형제와 함께 찬송하는 일을 맡았고
|
Nehe
|
Azeri
|
12:8 |
لاوئلیلر: يوشَع، بئنّوي، قَدمياِل، شِرِبيا، يهودا، مَتّنيا. مَتّنيا قارداشلاري ائله بئرلئکده شوکور نغمهلري اوچون مسعوليّت داشيييردي.
|
Nehe
|
SweKarlX
|
12:8 |
Men Leviterna voro desse: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebia, Juda och Mattania, öfver tackämbetet, han och hans bröder.
|
Nehe
|
KLV
|
12:8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, je Mattaniah, 'Iv ghaHta' Dung the tlho'taHghach, ghaH je Daj loDnI'pu'.
|
Nehe
|
ItaDio
|
12:8 |
E i Leviti erano Iesua, Binnui, Cadmiel, Serebia, Giuda, e Mattania; il quale, co’ suoi fratelli, avea la cura di cantar le laudi.
|
Nehe
|
RusSynod
|
12:8 |
А левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, Матфания, главный при славословии, он и братья его,
|
Nehe
|
CSlEliza
|
12:8 |
И левити: Иисус, Вануй, Кадмиил, Саравиа, Иодай и Матфаниа, при руках той, и братия их в чредныя служения:
|
Nehe
|
ABPGRK
|
12:8 |
και οι Λευίται Ιησούς Βανουϊ Καδμιήλ Σαραβίας Ιωδαέ Ματθανίας επί των εξομολογήσεων αυτός και οι αδελφοί αυτού
|
Nehe
|
FreBBB
|
12:8 |
Et les Lévites : Josué, Binnui, Kadmiel, Sérébia, Juda, Matthania, qui dirigeait, lui et ses frères, le chant des louanges.
|
Nehe
|
LinVB
|
12:8 |
Ba-Levi : Yozue, Binui, Kadmiel, Serbia, Yeyuda, Matania, na bandeko ba ye bazalaki koyembisa nzembo ya kotondo Nzambe.
|
Nehe
|
HunIMIT
|
12:8 |
És a leviták: Jésúa, Binnúj, Kadmíél, Sérébja, Jehúda, Mattanja; ő és testvérei a hálaének fölött.
|
Nehe
|
ChiUnL
|
12:8 |
利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼、瑪他尼與其同宗、司稱謝之事、
|
Nehe
|
VietNVB
|
12:8 |
Người Lê-vi: Giê-sua, Bin-nui, Cát-mi-ên, Sê-rê-bia, Giu-đa, và Mát-tan-gia là người cùng với anh em ông phụ trách các bài ca cảm tạ.
|
Nehe
|
LXX
|
12:8 |
καὶ οἱ Λευῖται Ιησου Βανουι Καδμιηλ Σαραβια Ιουδα Μαχανια ἐπὶ τῶν χειρῶν αὐτὸς καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ
|
Nehe
|
CebPinad
|
12:8 |
Labut pa ang mga Levihanon: si Jesua, Binnui, Cadmiel, Serebias, Juda, ug Mathanias, nga maoy pangulo sa mga alawiton sa pagpasalamat, siya ug ang iyang mga kaigsoonan.
|
Nehe
|
RomCor
|
12:8 |
Leviţi: Iosua, Binui, Cadmiel, Şerebia, Iuda, Matania, care cârmuia împreună cu fraţii săi cântarea laudelor;
|
Nehe
|
Pohnpeia
|
12:8 |
Mehn Lipai kan: Me pahn sansal met iei kaunen sounkoul kan en kapingkalahngan: Sesua, Pinnui, Kadmiel, Serepaia, Suda, oh Madanaia.
|
Nehe
|
HunUj
|
12:8 |
A léviták pedig ezek voltak: Jésúa, Binnúj és Kadmiél, Sérébjá, Jehúdá és Mattanjá. Ő volt a magasztaló éneklés vezetője hozzátartozóival együtt.
|
Nehe
|
GerZurch
|
12:8 |
Die Leviten: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juda und Matthanja, der mit seinen Brüdern über die Dankchöre gesetzt war,
|
Nehe
|
PorAR
|
12:8 |
E os levitas: Jesuá, Binuí, Cadmiel, Serebias, Judá, Matanias; este e seus irmãos dirigiam os louvores.
|
Nehe
|
DutSVVA
|
12:8 |
En de Levieten waren: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juda, Matthanja; hij en zijn broederen waren over de dankzeggingen.
|
Nehe
|
FarOPV
|
12:8 |
و لاویان: یشوع و بنوی و قدمیئیل وشربیا و یهودا و متنیا که او و برادرانش پیشوایان تسبیح خوانان بودند.
|
Nehe
|
Ndebele
|
12:8 |
LamaLevi: OJeshuwa, uBinuwi, uKadimiyeli, uSherebiya, uJuda, uMathaniya, babephezu kokubonga, yena labafowabo.
|
Nehe
|
PorBLivr
|
12:8 |
E os levitas foram:Jesua, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá, e Matanias: este e seus irmãos eram responsáveis pelas ações de graças.
|
Nehe
|
Norsk
|
12:8 |
Og levittene var: Josva, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juda og Mattanja, som sammen med sine brødre forestod lovsangen,
|
Nehe
|
SloChras
|
12:8 |
Dalje leviti: Jesua, Binuj, Kadmiel, Serebija, Juda in Matanija, ki je s svojimi brati vodil hvalopetje;
|
Nehe
|
Northern
|
12:8 |
Levililər: Yeşua, Binnuy, Qadmiel, Şerevya, Yəhuda, Mattanya. Mattanya qardaşları ilə birgə şükür ilahiləri üçün məsuliyyət daşıyırdı.
|
Nehe
|
GerElb19
|
12:8 |
Und die Leviten: Jeschua, Binnui, Kadmiel, Scherebja, Juda, Mattanja; er und seine Brüder waren über den Lobgesang;
|
Nehe
|
LvGluck8
|
12:8 |
Un tie leviti bija: Ješuūs, Binujus, Kadmiēls, Šerebija, Jūda, Matanilus, - tas ar saviem brāļiem bija iecelts par dziesmu vadoni.
|
Nehe
|
PorAlmei
|
12:8 |
E foram os levitas: Jesué, Binnui, Kadmiel, Serebias, Judah, Matthanias: este e seus irmãos presidiam sobre os louvores.
|
Nehe
|
ChiUn
|
12:8 |
利未人是耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼。這瑪他尼和他的弟兄管理稱謝的事。
|
Nehe
|
SweKarlX
|
12:8 |
Men Leviterna voro desse: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebia, Juda och Mattania, öfver tackämbetet, han och hans bröder.
|
Nehe
|
FreKhan
|
12:8 |
Les Lévites étaient: Yêchoua, Binnoui, Kadmiêl, Chèrèbia, Juda, Mattania, préposé aux cantiques, lui et ses frères;
|
Nehe
|
FrePGR
|
12:8 |
Et les Lévites : Jésuah, Binnuï, Cadmiel, Sérébia, Juda, Matthania [préposés] pour les hymnes, lui et ses frères,
|
Nehe
|
PorCap
|
12:8 |
Os levitas: Jesua, Binui, Cadmiel, Cherebias, Judá e Matanias que, com os seus irmãos, dirigia o canto dos louvores;
|
Nehe
|
JapKougo
|
12:8 |
レビびとではエシュア、ビンヌイ、カデミエル、セレビヤ、ユダ、マッタニヤで、マッタニヤはその兄弟らと共に感謝のことをつかさどった。
|
Nehe
|
GerTextb
|
12:8 |
Und die Leviten: Jesua, Binnui, Kadmïel, Serebja, Juda, Mattanja, der samt seinen Brüdern dem “Danket”-Singen vorstand;
|
Nehe
|
Kapingam
|
12:8 |
Nia Levi:Digau aanei la-go nia dagi gau daahili e-dadaahili nia daahili hagaamu: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah mo Mattaniah.
|
Nehe
|
SpaPlate
|
12:8 |
Levitas: Jesúa, Binuí, Cadmiel, Serebías, Judá y Matanías, el cual, con sus hermanos, dirigía (el canto de) las alabanzas.
|
Nehe
|
WLC
|
12:8 |
וְהַלְוִיִּ֗ם יֵשׁ֧וּעַ בִּנּ֛וּי קַדְמִיאֵ֥ל שֵׁרֵבְיָ֖ה יְהוּדָ֣ה מַתַּנְיָ֑ה עַֽל־הֻיְּד֖וֹת ה֥וּא וְאֶחָֽיו׃
|
Nehe
|
LtKBB
|
12:8 |
Levitai: Ješūva, Binujas, Kadmielis, Šerebija, Judas, Matanija, kuris vadovavo dėkojimui, ir jo broliai.
|
Nehe
|
Bela
|
12:8 |
А лявіты: Ісус, Бінуй, Кадмііл, Шэрэвія, Юда, Матанія, галоўны пры славаслоўі, ён і браты ягоныя,
|
Nehe
|
GerBoLut
|
12:8 |
Die Leviten aber waren diese: Jesua, Benui, Kadmiel, Serebja, Juda und Mathanja, uber das Dankamt, er und seine Bruder.
|
Nehe
|
FinPR92
|
12:8 |
Leeviläisiä olivat: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juuda ja Mattanja, joka yhdessä veljiensä kanssa johti ylistyslaulua,
|
Nehe
|
SpaRV186
|
12:8 |
Y los Levitas fueron Jesuá, Binnui, Cadmiel, Serebías, Judá, Matanías, sobre los himnos, y sus hermanos.
|
Nehe
|
NlCanisi
|
12:8 |
Dit waren de levieten: Jesjóea, Binnoej, Kadmiël, Sjerebeja, Jehoeda en Mattanja, die met zijn broeders de leiding had bij het lofgezang.
|
Nehe
|
GerNeUe
|
12:8 |
Die Leviten Jeschua, Binnui, Kadmiël, Scherebja, Juda und Mattanja waren für den Gesang zuständig.
|
Nehe
|
UrduGeo
|
12:8 |
لاوی: یشوع، بِنّوئی، قدمی ایل، سربیاہ، یہوداہ اور متنیاہ۔ متنیاہ اپنے بھائیوں کے ساتھ رب کے گھر میں حمد و ثنا کے گیت گانے میں راہنمائی کرتا تھا۔
|
Nehe
|
AraNAV
|
12:8 |
ثُمَّ اللاَّوِيُّونَ يَشُوعُ وَبِنُّويُ وَقَدْمِيئِيلُ وَشَرَبْيَا وَيَهُوذَا وَمَتَّنْيَا، الَّذِي كَانَ هُوَ وَبَقِيَّةُ أَقْرِبَائِهِ مَسْئُولِينَ عَنْ خِدْمَةِ التَّسْبِيحِ وَالْحَمْدِ.
|
Nehe
|
ChiNCVs
|
12:8 |
利未人有耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼和他的兄弟们,负责颂赞的事。
|
Nehe
|
ItaRive
|
12:8 |
Leviti: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Scerebia, Giuda, Mattania, che dirigeva coi suoi fratelli il canto delle laudi.
|
Nehe
|
Afr1953
|
12:8 |
En die Leviete was: Jésua, Bínnuï, Kádmiël, Serébja, Juda, Mattánja wat met sy broers die leiding by die kore gehad het.
|
Nehe
|
RusSynod
|
12:8 |
А левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, Матфания, главный при славословии, он и братья его,
|
Nehe
|
UrduGeoD
|
12:8 |
लावी : यशुअ, बिन्नूई, क़दमियेल, सरिबियाह, यहूदाह और मत्तनियाह। मत्तनियाह अपने भाइयों के साथ रब के घर में हम्दो-सना के गीत गाने में राहनुमाई करता था।
|
Nehe
|
TurNTB
|
12:8 |
Levililer: Yeşu, Binnuy, Kadmiel, Şerevya, Yahuda ve şükran ezgileri sorumlusu Mattanya ile kardeşleri.
|
Nehe
|
DutSVV
|
12:8 |
En de Levieten waren: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juda, Matthanja; hij en zijn broederen waren over de dankzeggingen.
|
Nehe
|
HunKNB
|
12:8 |
A leviták pedig: Jésua, Binnuj, Kedmiel, Serebja, Júda, Matanja; ezek és testvéreik a dicsőítő éneket vezették,
|
Nehe
|
Maori
|
12:8 |
Na, ko nga Riwaiti; ko Hehua, ko Pinui, ko Karamiere, ko Herepia, ko Hura, ko Matania, kei a ia nei te tikanga mo te whakawhetai, kei a ia, ratou ko ona teina.
|
Nehe
|
HunKar
|
12:8 |
A Léviták pedig ezek: Jésua, Binnui, Kadmiel, Serébia, Jehuda, Mattánia, – ki vezetője vala hálaadó éneklésnek, atyjafiaival.
|
Nehe
|
Viet
|
12:8 |
Những người Lê-vi là: Giê-sua, Bin-nui, Cát-mê-ên, Sê-rê-bia, Giu-đa, và Mát-tai-nia, là người với anh em mình coi sóc việc hát khen ngợi.
|
Nehe
|
Kekchi
|
12:8 |
Aˈaneb aˈin laj levita: laj Jesúa, laj Binúi, laj Cadmiel, laj Serebías, laj Judá ut laj Matanías. Eb aˈan li queˈcˈamoc be chi bicha̱nc re lokˈoni̱nc.
|
Nehe
|
Swe1917
|
12:8 |
Och leviterna voro: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juda och Mattanja, som jämte sina bröder förestod lovsången;
|
Nehe
|
CroSaric
|
12:8 |
A leviti: Ješua, Binuj, Kadmiel, Šerebja, Juda i Matanija - ovaj potonji i njegova braća ravnali su hvalospjevima.
|
Nehe
|
VieLCCMN
|
12:8 |
Các thầy Lê-vi là Giê-su-a, Bin-nui, Cát-mi-ên, Sê-rếp-gia, Giơ-hu-đa, Mát-tan-gia ; ông này cùng với anh em đồng tộc mình đảm trách các bài hát tạ ơn,
|
Nehe
|
FreBDM17
|
12:8 |
Et quant aux Lévites, il y avait Jésuah, Binnui, Kadmiel, Sérebia, Juda, et Mattania, qui était commis sur les louanges, lui et ses frères.
|
Nehe
|
FreLXX
|
12:8 |
Et les lévites étaient Josué, Banuï, Cadmiel, Sarabia, Joad, Matthanias (celui-ci dirigeait les chants, et leurs frères étaient désignés
|
Nehe
|
Aleppo
|
12:8 |
והלוים ישוע בנוי קדמיאל שרביה—יהודה מתניה על הידות הוא ואחיו
|
Nehe
|
MapM
|
12:8 |
וְהַלְוִיִּ֗ם יֵשׁ֧וּעַ בִּנּ֛וּי קַדְמִיאֵ֥ל שֵׁרֵבְיָ֖ה יְהוּדָ֣ה מַתַּנְיָ֑ה עַֽל־הֻיְּד֖וֹת ה֥וּא וְאֶחָֽיו׃
|
Nehe
|
HebModer
|
12:8 |
והלוים ישוע בנוי קדמיאל שרביה יהודה מתניה על הידות הוא ואחיו׃
|
Nehe
|
Kaz
|
12:8 |
Леуіліктер: Ешуа, Бинуй, Қадмиел, Шеребиях, Яһуда, Маттаниях өзінің ағайындарымен бірге мадақтау мен шүкіршілік ән-жырларын орындауға жауапты.
|
Nehe
|
FreJND
|
12:8 |
Et les lévites : Jéshua, Binnuï, Kadmiel, Shérébia, Juda, Matthania, qui avait la direction des louanges, lui et ses frères.
|
Nehe
|
GerGruen
|
12:8 |
Und die Leviten sind: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebja, Jehuda, Mattanja. Dieser und seine Brüder leiteten den Dankgesang.
|
Nehe
|
SloKJV
|
12:8 |
Poleg tega Lévijevci: Ješúa, Binúj, Kadmiél, Šerebjá, Juda in Matanjá, ki je bil nad zahvaljevanjem, on in njegovi bratje.
|
Nehe
|
Haitian
|
12:8 |
Men non moun Levi yo: Te gen yon premye gwoup ki te reskonsab chante kantik pou di Bondye mèsi. Se te Jozye, Bennwi, Kadmyèl, Cherebya, Jeouda ak Natanya.
|
Nehe
|
FinBibli
|
12:8 |
Ja Leviläiset: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebia, Juuda ja Mattania kiitosvirtten päällä, hän ja hänen veljensä;
|
Nehe
|
SpaRV
|
12:8 |
Y los Levitas: Jesuá, Binnui, Cadmiel, Serebías, Judá, y Mathanías, que con sus hermanos oficiaba en los himnos.
|
Nehe
|
WelBeibl
|
12:8 |
Ieshŵa, Binnŵi, Cadmiel, Sherefeia, Jwda, a Mataneia yn gyfrifol am y caneuon mawl.
|
Nehe
|
GerMenge
|
12:8 |
Die Leviten aber waren: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juda, Matthanja; dieser und seine Genossen leiteten den Dankgesang,
|
Nehe
|
GreVamva
|
12:8 |
Οι δε Λευΐται, Ιησούς, Βιννουΐ, Καδμιήλ, Σερεβίας, Ιούδας και Ματθανίας, ο επί των ύμνων, αυτός και οι αδελφοί αυτού.
|
Nehe
|
UkrOgien
|
12:8 |
А Левити: Ісус, Біннуй, Кадміїл, Шеревея, Юда, Матанія, головний над славосло́в'ям він та брати́ його.
|
Nehe
|
FreCramp
|
12:8 |
Lévites : Josué, Bennui, Cedmiel, Sarébias, Juda, Mathanias, qui était préposé, avec ses frères, au chant des louanges ;
|
Nehe
|
SrKDEkav
|
12:8 |
А левити: Исус, Винуј, Кадмило, Серевија, Јуда и Матанија, који с браћом својом бише над певањем.
|
Nehe
|
PolUGdan
|
12:8 |
A Lewici: Jeszua, Binnuj, Kadmiel, Szerebiasz, Juda i Mattaniasz, który wraz z braćmi kierował śpiewem pieśni dziękczynnych.
|
Nehe
|
FreSegon
|
12:8 |
Lévites: Josué, Binnuï, Kadmiel, Schérébia, Juda, Matthania, qui dirigeait avec ses frères le chant des louanges;
|
Nehe
|
SpaRV190
|
12:8 |
Y los Levitas: Jesuá, Binnui, Cadmiel, Serebías, Judá, y Mathanías, que con sus hermanos oficiaba en los himnos.
|
Nehe
|
HunRUF
|
12:8 |
A léviták pedig ezek voltak: Jésúa, Binnúj és Kadmíél, Sérébjá, Jehúdá és Mattanjá, aki hozzátartozóival együtt a magasztaló éneklés vezetője volt.
|
Nehe
|
DaOT1931
|
12:8 |
Leviterne: Jesua, Binnuj, Kadmiel, Sjerebja, Juda, Mattanja, der sammen med sine Brødre forestod Lovsangen,
|
Nehe
|
TpiKJPB
|
12:8 |
Na moa tu ol lain Livai, Jesua, Binui, Katmiel, Serebaia, Juda, na Matanaia, husat i gat wok long bosim pasin bilong givim tok tenkyu, em na ol brata bilong em.
|
Nehe
|
DaOT1871
|
12:8 |
Men Leviterne vare: Jesua, Binnuj, Kadmiel, Serebja, Juda, Matthanja; han og hans Brødre forestode Lovsangen.
|
Nehe
|
FreVulgG
|
12:8 |
Lévites : Jésua, Bennui, Cedmihel, Sarébia, Juda, Mathanias, qui présidaient avec leurs frères aux saints cantiques (hymnes) ;
|
Nehe
|
PolGdans
|
12:8 |
A Lewitowie: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebijasz, Juda; Matanijasz nad pieśniami, sam i bracia jego.
|
Nehe
|
JapBungo
|
12:8 |
またレビ人はヱシユア、ビンヌイ、カデミエル、セレビヤ、ユダ、マツタニヤ、マツタニヤはその兄弟とともに感謝の事を掌どれり
|
Nehe
|
GerElb18
|
12:8 |
Und die Leviten: Jeschua, Binnui, Kadmiel, Scherebja, Juda, Mattanja; er und seine Brüder waren über den Lobgesang;
|