Numb
|
RWebster
|
16:44 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
Numb
|
NHEBJE
|
16:44 |
Jehovah spoke to Moses, saying,
|
Numb
|
ABP
|
16:44 |
And the lord spoke to Moses, saying,
|
Numb
|
NHEBME
|
16:44 |
The Lord spoke to Moses, saying,
|
Numb
|
Rotherha
|
16:44 |
Then spake Yahweh unto Moses, saying:
|
Numb
|
LEB
|
16:44 |
and Yahweh spoke to Moses, saying,
|
Numb
|
RNKJV
|
16:44 |
And יהוה spake unto Moses, saying,
|
Numb
|
Jubilee2
|
16:44 |
And the LORD spoke unto Moses, saying,
|
Numb
|
Webster
|
16:44 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
Numb
|
Darby
|
16:44 |
And Jehovah spoke to Moses, saying,
|
Numb
|
ASV
|
16:44 |
And Jehovah spake unto Moses, saying,
|
Numb
|
LITV
|
16:44 |
And Jehovah spoke to Moses, saying,
|
Numb
|
Geneva15
|
16:44 |
And the Lord spake vnto Moses, saying,
|
Numb
|
CPDV
|
16:44 |
And the Lord said to Moses:
|
Numb
|
BBE
|
16:44 |
And the Lord said to Moses,
|
Numb
|
DRC
|
16:44 |
And the Lord said to Moses:
|
Numb
|
GodsWord
|
16:44 |
The LORD said to Moses,
|
Numb
|
KJVPCE
|
16:44 |
¶ And the Lord spake unto Moses, saying,
|
Numb
|
NETfree
|
16:44 |
The LORD spoke to Moses:
|
Numb
|
AB
|
16:44 |
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
|
Numb
|
AFV2020
|
16:44 |
And the LORD spoke to Moses saying,
|
Numb
|
NHEB
|
16:44 |
The Lord spoke to Moses, saying,
|
Numb
|
NETtext
|
16:44 |
The LORD spoke to Moses:
|
Numb
|
UKJV
|
16:44 |
And the LORD spoke unto Moses, saying,
|
Numb
|
KJV
|
16:44 |
And the Lord spake unto Moses, saying,
|
Numb
|
KJVA
|
16:44 |
And the Lord spake unto Moses, saying,
|
Numb
|
AKJV
|
16:44 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
Numb
|
RLT
|
16:44 |
And Yhwh spake unto Moses, saying,
|
Numb
|
MKJV
|
16:44 |
And the LORD spoke to Moses saying,
|
Numb
|
YLT
|
16:44 |
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
|
Numb
|
ACV
|
16:44 |
And Jehovah spoke to Moses, saying,
|
Numb
|
PorBLivr
|
16:44 |
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
|
Numb
|
FinPR
|
16:44 |
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
|
Numb
|
CopSahBi
|
16:44 |
|
Numb
|
ChiUns
|
16:44 |
耶和华吩咐摩西说:
|
Numb
|
BulVeren
|
16:44 |
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
|
Numb
|
AraSVD
|
16:44 |
فَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
|
Numb
|
Esperant
|
16:44 |
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
|
Numb
|
ThaiKJV
|
16:44 |
และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
|
Numb
|
BurJudso
|
16:44 |
ထာဝရဘုရားကလည်း၊
|
Numb
|
FarTPV
|
16:44 |
موسی و هارون رفتند و در برابر خیمهٔ عبادت ایستادند و خداوند به موسی فرمود:
|
Numb
|
UrduGeoR
|
16:44 |
aur Rab ne Mūsā se kahā,
|
Numb
|
SweFolk
|
16:44 |
och Herren sade till Mose:
|
Numb
|
TagAngBi
|
16:44 |
At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
|
Numb
|
Dari
|
16:44 |
موسی و هارون رفتند و پیشروی خیمۀ حضور خداوند ایستادند و خداوند به موسی فرمود:
|
Numb
|
SomKQA
|
16:44 |
Oo Rabbigu Muuse la hadlay oo wuxuu ku yidhi,
|
Numb
|
NorSMB
|
16:44 |
Og Herren tala til Moses, og sagde:
|
Numb
|
Alb
|
16:44 |
Dhe Zoti i foli Moisiut, duke i thënë:
|
Numb
|
KorHKJV
|
16:44 |
¶주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
|
Numb
|
SrKDIjek
|
16:44 |
И рече Господ Мојсију говорећи:
|
Numb
|
Wycliffe
|
16:44 |
And the Lord seide to Moises and to Aaron,
|
Numb
|
Mal1910
|
16:44 |
യഹോവ മോശെയോടു: ഈ സഭയുടെ മദ്ധ്യേനിന്നു മാറിപ്പോകുവിൻ;
|
Numb
|
KorRV
|
16:44 |
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
|
Numb
|
Azeri
|
16:44 |
رب موسا ائله دانيشيب اونا ددي:
|
Numb
|
KLV
|
16:44 |
joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
|
Numb
|
ItaDio
|
16:44 |
E il Signore parlò a Mosè, dicendo:
|
Numb
|
RusSynod
|
16:44 |
И сказал Господь Моисею [и Аарону], говоря:
|
Numb
|
CSlEliza
|
16:44 |
И рече Господь к Моисею и Аарону, глаголя:
|
Numb
|
ABPGRK
|
16:44 |
και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
|
Numb
|
FreBBB
|
16:44 |
Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :
|
Numb
|
ChiUnL
|
16:44 |
耶和華諭摩西曰、
|
Numb
|
VietNVB
|
16:44 |
CHÚA bảo Môi-se:
|
Numb
|
CebPinad
|
16:44 |
Ug si Jehova misulti kang Moises, nga nagaingon:
|
Numb
|
RomCor
|
16:44 |
Şi Domnul a vorbit lui Moise şi a zis:
|
Numb
|
Pohnpeia
|
16:44 |
KAUN-O ahpw mahsanihong Moses,
|
Numb
|
GerZurch
|
16:44 |
Und der Herr redete mit Mose und Aaron und sprach:
|
Numb
|
PorAR
|
16:44 |
Então disse o Senhor a Moisés:
|
Numb
|
DutSVVA
|
16:44 |
Toen sprak de Heere tot Mozes, zeggende:
|
Numb
|
FarOPV
|
16:44 |
و خداوندموسی را خطاب کرده، گفت:
|
Numb
|
Ndebele
|
16:44 |
INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
|
Numb
|
PorBLivr
|
16:44 |
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
|
Numb
|
Norsk
|
16:44 |
og Herren talte til Moses og sa:
|
Numb
|
SloChras
|
16:44 |
In Gospod ogovori Mojzesa, rekoč:
|
Numb
|
Northern
|
16:44 |
Rəbb Musaya dedi:
|
Numb
|
GerElb19
|
16:44 |
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
|
Numb
|
LvGluck8
|
16:44 |
Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
|
Numb
|
PorAlmei
|
16:44 |
Então fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
|
Numb
|
ChiUn
|
16:44 |
耶和華吩咐摩西說:
|
Numb
|
SweKarlX
|
16:44 |
Och Herren talade med Mose, och sade:
|
Numb
|
FrePGR
|
16:44 |
Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
|
Numb
|
JapKougo
|
16:44 |
主はモーセに言われた、
|
Numb
|
Kapingam
|
16:44 |
gei Dimaadua ga-helekai gi Moses,
|
Numb
|
SpaPlate
|
16:44 |
y Yahvé habló a Moisés, diciendo:
|
Numb
|
LtKBB
|
16:44 |
Viešpats tarė Mozei:
|
Numb
|
Bela
|
16:44 |
І сказаў Гасподзь Майсею, кажучы:
|
Numb
|
SpaRV186
|
16:44 |
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
|
Numb
|
NlCanisi
|
16:44 |
sprak Jahweh tot Moses:
|
Numb
|
UrduGeo
|
16:44 |
اور رب نے موسیٰ سے کہا،
|
Numb
|
AraNAV
|
16:44 |
فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
|
Numb
|
ChiNCVs
|
16:44 |
耶和华吩咐摩西说:
|
Numb
|
ItaRive
|
16:44 |
E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
|
Numb
|
Afr1953
|
16:44 |
het die HERE met Moses gespreek en gesê:
|
Numb
|
RusSynod
|
16:44 |
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
|
Numb
|
UrduGeoD
|
16:44 |
और रब ने मूसा से कहा,
|
Numb
|
TurNTB
|
16:44 |
RAB Musa'ya, “Bu topluluğun arasından ayrılın da onları birden yok edeyim” dedi. Musa'yla Harun yüzüstü yere kapandılar.
|
Numb
|
DutSVV
|
16:44 |
Toen sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
|
Numb
|
Maori
|
16:44 |
A ka korero a Ihowa ki a Mohi, ka mea,
|
Numb
|
HunKar
|
16:44 |
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
|
Numb
|
Viet
|
16:44 |
Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:
|
Numb
|
Kekchi
|
16:44 |
Ut li Ka̱cuaˈ quixye re laj Moisés:
|
Numb
|
Swe1917
|
16:44 |
Och HERREN talade till Mose och sade:
|
Numb
|
FreBDM17
|
16:44 |
Et l’Eternel parla à Moïse, en disant :
|
Numb
|
HebModer
|
16:44 |
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
|
Numb
|
Kaz
|
16:44 |
Сол кезде Жаратқан Ие Мұсаға:
|
Numb
|
SloKJV
|
16:44 |
Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
|
Numb
|
Haitian
|
16:44 |
Seyè a pale ak Moyiz ansanm ak Arawon, li di yo konsa:
|
Numb
|
FinBibli
|
16:44 |
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
|
Numb
|
SpaRV
|
16:44 |
Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
|
Numb
|
WelBeibl
|
16:44 |
Yna dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses:
|
Numb
|
GreVamva
|
16:44 |
Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν λέγων·
|
Numb
|
SrKDEkav
|
16:44 |
И рече Господ Мојсију говорећи:
|
Numb
|
PolUGdan
|
16:44 |
I Pan powiedział do Mojżesza:
|
Numb
|
FreSegon
|
16:44 |
Et l'Éternel parla à Moïse, et dit:
|
Numb
|
SpaRV190
|
16:44 |
Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
|
Numb
|
DaOT1931
|
16:44 |
og HERREN talede til Moses og Aron og sagde:
|
Numb
|
TpiKJPB
|
16:44 |
Na BIKPELA i tokim Moses, i spik,
|
Numb
|
DaOT1871
|
16:44 |
Og Herren talede til Mose og sagde:
|
Numb
|
FreVulgG
|
16:44 |
Et le Seigneur dit à Moïse :
|
Numb
|
PolGdans
|
16:44 |
I rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
|
Numb
|
JapBungo
|
16:44 |
ヱホバ、モーせに言たまひけるは
|
Numb
|
GerElb18
|
16:44 |
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
|