Numb
|
RWebster
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty and four thousand and three hundred.
|
Numb
|
NHEBJE
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
|
Numb
|
SPE
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
|
Numb
|
ABP
|
26:25 |
These are the peoples of Issachar by their numbering -- four and sixty thousand and three hundred.
|
Numb
|
NHEBME
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
|
Numb
|
Rotherha
|
26:25 |
These, are the families of Issachar. as to them who were numbered of them,—sixty-four thousand, and three hundred.
|
Numb
|
LEB
|
26:25 |
These were the clans of Issachar according to the ones counted of them, sixty-four thousand three hundred.
|
Numb
|
RNKJV
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
|
Numb
|
Jubilee2
|
26:25 |
These [are] the families of Issachar according to those numbered, sixty-four thousand three hundred.
|
Numb
|
Webster
|
26:25 |
These [are] the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty four thousand and three hundred.
|
Numb
|
Darby
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
|
Numb
|
ASV
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
|
Numb
|
LITV
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those numbered to them, sixty four thousand, three hundred.
|
Numb
|
Geneva15
|
26:25 |
These are the families of Issachar, after their nombers, threescore and foure thousand and three hundreth.
|
Numb
|
CPDV
|
26:25 |
These are the kinships of Issachar, whose number was sixty-four thousand three hundred.
|
Numb
|
BBE
|
26:25 |
These are the families of Issachar, as they were numbered, sixty-four thousand, three hundred.
|
Numb
|
DRC
|
26:25 |
These are the kindreds of Issachar, whose number was sixty-four thousand three hundred.
|
Numb
|
GodsWord
|
26:25 |
These were the families of Issachar. The total number of men was 64,300.
|
Numb
|
JPS
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
|
Numb
|
KJVPCE
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
|
Numb
|
NETfree
|
26:25 |
These were the families of Issachar, according to those numbered of them, 64,300.
|
Numb
|
AB
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to their numbering: sixty-four thousand four hundred.
|
Numb
|
AFV2020
|
26:25 |
These are the families of Issachar by their numbered ones, sixty-four thousand and three hundred.
|
Numb
|
NHEB
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
|
Numb
|
NETtext
|
26:25 |
These were the families of Issachar, according to those numbered of them, 64,300.
|
Numb
|
UKJV
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
|
Numb
|
KJV
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
|
Numb
|
KJVA
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
|
Numb
|
AKJV
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, three score and four thousand and three hundred.
|
Numb
|
RLT
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
|
Numb
|
MKJV
|
26:25 |
these are the families of Issachar by their numbered ones, sixty-four thousand and three hundred.
|
Numb
|
YLT
|
26:25 |
These are families of Issachar, by their numbered ones, four and sixty thousand and three hundred.
|
Numb
|
ACV
|
26:25 |
These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand and three hundred.
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:25 |
Estas são as famílias de Issacar, por seus contados, sessenta e quatro mil e trezentos.
|
Numb
|
Mg1865
|
26:25 |
Ireo no fokon’ Isakara, araka izay voalamina taminy, dia telon-jato amby efatra arivo sy enina alina.
|
Numb
|
FinPR
|
26:25 |
Nämä olivat Isaskarin suvut; katselmuksessa olleita oli heitä kuusikymmentäneljä tuhatta kolmesataa.
|
Numb
|
FinRK
|
26:25 |
Nämä olivat Isaskarin suvut. Isaskarilaisia oli katselmuksessa kuusikymmentäneljätuhatta kolmesataa.
|
Numb
|
ChiSB
|
26:25 |
以上是依撒加爾家族,登記人數共計六萬四千三百。
|
Numb
|
CopSahBi
|
26:25 |
ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲁⲍⲉⲓⲛⲉⲓ ⲡⲉ ⲁⲍⲉⲛⲉⲉⲓ ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲁⲇⲇⲉⲓ ⲡⲉ ⲁⲇⲇⲉⲉⲓⲉⲓ
|
Numb
|
ChiUns
|
26:25 |
这就是以萨迦的各族,照他们中间被数的,共有六万四千三百名。
|
Numb
|
BulVeren
|
26:25 |
Това са родовете на Исахар; преброените от тях бяха шестдесет и четири хиляди и триста.
|
Numb
|
AraSVD
|
26:25 |
هَذِهِ عَشَائِرُ يَسَّاكَرَ حَسَبَ عَدَدِهِمْ، أَرْبَعَةٌ وَسِتُّونَ أَلْفًا وَثَلَاثُ مِئَةٍ.
|
Numb
|
SPDSS
|
26:25 |
. . . לפקודיהם . . . ושלוש .
|
Numb
|
Esperant
|
26:25 |
Tio estas la familioj de Isaĥar, laŭ ilia nombro sesdek kvar mil tricent.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
26:25 |
เหล่านี้เป็นครอบครัวของอิสสาคาร์ ตามจำนวนของเขามีหกหมื่นสี่พันสามร้อยคน
|
Numb
|
OSHB
|
26:25 |
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת יִשָּׂשכָ֖ר לִפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁלֹ֥שׁ מֵאֽוֹת׃ ס
|
Numb
|
SPMT
|
26:25 |
אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות
|
Numb
|
BurJudso
|
26:25 |
ဤသူတို့သည် ဣသခါအဆွေအမျိုးဖြစ်၍၊ စာရင်းဝင်သော လူပေါင်းကား၊ ခြောက်သောင်း လေးထောင်သုံးရာ ရှိသတည်း။
|
Numb
|
FarTPV
|
26:25 |
و جمعیّت آنها به شصت و چهار هزار و سیصد نفر میرسید.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
26:25 |
Ishkār ke qabīle ke 64,300 mard the. Qabīle ke chār kunbe Tolaī, Fuwwī, Yasūbī aur Simronī Ishkār ke beṭoṅ Tolā, Fuwwā, Yasūb aur Simron se nikle hue the.
|
Numb
|
SweFolk
|
26:25 |
Dessa var Isaskars släkter. De mönstrade var 64 300.
|
Numb
|
GerSch
|
26:25 |
Das sind die Geschlechter Issaschars, und die Zahl ihrer Gemusterten 64300.
|
Numb
|
TagAngBi
|
26:25 |
Ito ang mga angkan ni Issachar ayon sa nangabilang sa kanila, anim na pu't apat na libo at tatlong daan.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
26:25 |
Nämä olivat Isaskarin suvut. Katselmuksessa olleita heitä oli kuusikymmentäneljätuhatta kolmesataa.
|
Numb
|
Dari
|
26:25 |
خانواده های تولَع، فُوَه، یاشوب و شِمرون مربوط قبیلۀ ایسَسکار بودند و تعداد شان به شصت و چهار هزار و سیصد نفر می رسید.
|
Numb
|
SomKQA
|
26:25 |
Intaasu waa qabiilooyinkii reer Isaakaar, oo intii iyaga laga tiriyeyna waxay ahaayeen afar iyo lixdan kun iyo saddex boqol.
|
Numb
|
NorSMB
|
26:25 |
Dette var Issakars-ætterne. Av deim var det fire og seksti tusund og tri hundrad mann som vart mynstra.
|
Numb
|
Alb
|
26:25 |
Këto janë familjet e Isakarit në bazë të regjistrimit: gjithsej gjashtëdhjetë e katër mijë e treqind.
|
Numb
|
KorHKJV
|
26:25 |
이들은 잇사갈의 가족들로서 그들 중에서 계수된 자들에 따라 육만 사천삼백 명이니라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
26:25 |
То су породице Исахарове; а међу њима бјеше избројенијех шездесет и четири тисуће и три стотине.
|
Numb
|
Wycliffe
|
26:25 |
These weren the kynredis of Isachar, of whiche the noumbre was foure and sixti thousynd and three hundrid.
|
Numb
|
Mal1910
|
26:25 |
അവരിൽ എണ്ണപ്പെട്ടവരായി യിസ്സാഖാർകുടുംബങ്ങളായ ഇവർ അറുപത്തുനാലായിരത്തി മുന്നൂറുപേർ.
|
Numb
|
KorRV
|
26:25 |
이는 잇사갈 종족들이니 계수함을 입은 자가 육만 사천삼백 명이었더라
|
Numb
|
Azeri
|
26:25 |
يئسّاکار نسئللري بونلاردير، سايلاري ۶۴۳۰۰ نفردئر.
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:25 |
Dessa äro Isaschars slägter; deras tal fyra och sextio tusend, trehundrad.
|
Numb
|
KLV
|
26:25 |
Dochvammey 'oH the qorDu'pu' vo' Issachar according Daq chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, javmaH- loS SaD wej vatlh.
|
Numb
|
ItaDio
|
26:25 |
Queste sono le nazioni d’Issacar, secondo i loro annoverati, che furono sessantaquattromila trecento.
|
Numb
|
RusSynod
|
26:25 |
вот поколения Иссахаровы, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи триста.
|
Numb
|
CSlEliza
|
26:25 |
Азену сонм Азенин, Адду сонм Аддин,
|
Numb
|
ABPGRK
|
26:25 |
ούτοι δήμοι Ισσάχαρ εξ επισκέψεως αυτών τέσσαρες και εξήκοντα χιλιάδες και τριακόσιοι
|
Numb
|
FreBBB
|
26:25 |
Telles sont les familles d'Issacar, selon leur recensement : soixante-quatre mille trois cents.
|
Numb
|
LinVB
|
26:25 |
Tala bituka bya libota lya Isakar. Batangi bongo bato 64 300.
|
Numb
|
HunIMIT
|
26:25 |
Ezek Isszáchár családjai megszámláltjaik szerint: hatvannégyezer és háromszáz.
|
Numb
|
ChiUnL
|
26:25 |
此以薩迦之室家、見核者、計六萬四千三百人、○
|
Numb
|
VietNVB
|
26:25 |
Đó là các chi tộc của chi tộc Y-sa-ca, có 64.300 người.
|
Numb
|
LXX
|
26:25 |
τῷ Αζενι δῆμος ὁ Αζενι τῷ Αδδι δῆμος ὁ Αδδι
|
Numb
|
CebPinad
|
26:25 |
Kini mao ang mga panimalay ni Isacchar sumala niadtong mga naisip kanila, may kan-uman ug upat ka libo ug totolo ka gatus.
|
Numb
|
RomCor
|
26:25 |
Acestea sunt familiile lui Isahar, după numărătoarea lor: şaizeci şi patru de mii trei sute.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
26:25 |
Peneinei pwukat koaros patpene me 64,300 ohl.
|
Numb
|
HunUj
|
26:25 |
Issakár nemzetségeiből összesen hatvannégyezer-háromszázat vettek számba.
|
Numb
|
GerZurch
|
26:25 |
Das sind die Geschlechter Issaschars. Ihre Gemusterten zählten 64 300 Mann.
|
Numb
|
GerTafel
|
26:25 |
Das sind die Familien Issaschars nach ihren Gemusterten: vierundsechzigtausenddreihundert.
|
Numb
|
PorAR
|
26:25 |
Estas são as famílias de Issacar, segundo os que foram deles contados, sessenta e quatro mil e trezentos:
|
Numb
|
DutSVVA
|
26:25 |
Dat zijn de geslachten van Issaschar, naar hun getelden: vier en zestig duizend en driehonderd.
|
Numb
|
FarOPV
|
26:25 |
اینانند قبایل یساکار برحسب شمرده شدگان ایشان، شصت و چهار هزار و سیصد نفر.
|
Numb
|
Ndebele
|
26:25 |
Lezi zinsendo zikaIsakari, njengababaliweyo babo, inkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lane lamakhulu amathathu.
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:25 |
Estas são as famílias de Issacar, por seus contados, sessenta e quatro mil e trezentos.
|
Numb
|
Norsk
|
26:25 |
Dette var Issakars ætter, så mange av dem som blev mønstret, fire og seksti tusen og tre hundre.
|
Numb
|
SloChras
|
26:25 |
To so rodovine Isaharjeve po seštetih izmed njih: štiriinšestdeset tisoč in tristo.
|
Numb
|
Northern
|
26:25 |
İssakar nəsilləri bunlardır, sayları 64 300 nəfərdir.
|
Numb
|
GerElb19
|
26:25 |
Das sind die Geschlechter Issaschars, nach ihren Gemusterten: vierundsechzigtausend dreihundert.
|
Numb
|
LvGluck8
|
26:25 |
Šās ir Īsašara ciltis, pēc sava skaita sešdesmit un četri tūkstoši un trīssimt.
|
Numb
|
PorAlmei
|
26:25 |
Estas são as familias d'Issacar, segundo os que foram d'elles contados, sessenta e quatro mil e trezentos.
|
Numb
|
ChiUn
|
26:25 |
這就是以薩迦的各族,照他們中間被數的,共有六萬四千三百名。
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:25 |
Dessa äro Isaschars slägter; deras tal fyra och sextio tusend, trehundrad.
|
Numb
|
SPVar
|
26:25 |
אלה משפחות יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות
|
Numb
|
FreKhan
|
26:25 |
Telles sont les familles d’Issachar, selon leur dénombrement: soixante-quatre mille trois cents hommes.
|
Numb
|
FrePGR
|
26:25 |
telles sont les familles d'Issaschar : soixante-quatre mille trois cents furent enregistrés.
|
Numb
|
PorCap
|
26:25 |
Estas são as famílias de Issacar segundo os seus recenseamentos: sessenta e quatro mil e trezentos.
|
Numb
|
JapKougo
|
26:25 |
これらはイッサカルの氏族であって、数えられた者は六万四千三百人であった。
|
Numb
|
GerTextb
|
26:25 |
Das sind die Geschlechter Issachars, so viele ihrer gemustert wurden: 64300.
|
Numb
|
Kapingam
|
26:25 |
Nia madahaanau aanei le e-64,300 ono daane.
|
Numb
|
SpaPlate
|
26:25 |
Estas son las familias de Isacar, conforme al resultado de su censo: sesenta y cuatro mil trescientos hombres.
|
Numb
|
WLC
|
26:25 |
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת יִשָּׂשכָ֖ר לִפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁלֹ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
|
Numb
|
LtKBB
|
26:25 |
Isacharo giminės buvo šešiasdešimt keturi tūkstančiai trys šimtai.
|
Numb
|
Bela
|
26:25 |
вось пакаленьні Ісахаравыя, паводле падліку іх: шэсьцьдзясят чатыры тысячы трыста.
|
Numb
|
GerBoLut
|
26:25 |
Das sind die Geschlechter Isaschars, an der Zahl vierundsechzigtausend und dreihundert.
|
Numb
|
FinPR92
|
26:25 |
Nämä olivat Isaskarin suvut; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 64 300.
|
Numb
|
SpaRV186
|
26:25 |
Estas fueron las familias de Isacar por sus contados, sesenta y cuatro mil y trescientos.
|
Numb
|
NlCanisi
|
26:25 |
Dit waren de geslachten van Issakar; hun gemonsterden telden vier en zestig duizend driehonderd man.
|
Numb
|
GerNeUe
|
26:25 |
Insgesamt waren es 64.300 Wehrfähige.
|
Numb
|
UrduGeo
|
26:25 |
اِشکار کے قبیلے کے 64,300 مرد تھے۔ قبیلے کے چار کنبے تولعی، فُوّی، یسوبی اور سِمرونی اِشکار کے بیٹوں تولع، فُوّہ، یسوب اور سِمرون سے نکلے ہوئے تھے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
26:25 |
هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ يَسَّاكَرَ. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ أَرْبَعَةً وَسِتِّينَ أَلْفاً وَثَلاَثَ مِئَةٍ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
26:25 |
这些就是以萨迦的各家族,按着他们各家族被数点的,共有六万四千三百人。
|
Numb
|
ItaRive
|
26:25 |
Tali sono le famiglie d’Issacar secondo il loro censimento: sessanta quattromila trecento.
|
Numb
|
Afr1953
|
26:25 |
Dit is die geslagte van Issaskar volgens hulle geteldes, vier en sestig duisend drie honderd.
|
Numb
|
RusSynod
|
26:25 |
вот поколения Иссахаровы, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи триста.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
26:25 |
इशकार के क़बीले के 64,300 मर्द थे। क़बीले के चार कुंबे तोलई, फ़ुव्वी, यसूबी और सिमरोनी इशकार के बेटों तोला, फ़ुव्वा, यसूब और सिमरोन से निकले हुए थे।
|
Numb
|
TurNTB
|
26:25 |
İssakar boyları bunlardı, sayıları 64 300 kişiydi.
|
Numb
|
DutSVV
|
26:25 |
Dat zijn de geslachten van Issaschar, naar hun getelden: vier en zestig duizend en driehonderd.
|
Numb
|
HunKNB
|
26:25 |
Ezek voltak Isszakár nemzetségei; számuk hatvannégyezer-háromszáz volt.
|
Numb
|
Maori
|
26:25 |
Ko nga hapu enei o Ihakara, ko nga mea o ratou i taua, e ono tekau ma wha mano e toru rau.
|
Numb
|
HunKar
|
26:25 |
Ezek Izsakhár nemzetségei az ő számok szerint: hatvannégy ezer háromszáz.
|
Numb
|
Viet
|
26:25 |
Ðó là các họ Y-sa-ca, tùy theo tu bộ: số là sáu mươi bốn ngàn ba trăm người.
|
Numb
|
Kekchi
|
26:25 |
Aˈaneb aˈin li ralal xcˈajol laj Isacar. Ca̱hib xca̱cˈa̱l mil riqˈuin oxib ciento (64,300) chixjunileb.
|
Numb
|
Swe1917
|
26:25 |
Dessa voro Isaskars släkter, så många av dem som inmönstrades, sextiofyra tusen tre hundra.
|
Numb
|
SP
|
26:25 |
אלה משפחות יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות
|
Numb
|
CroSaric
|
26:25 |
To su Jisakarovi rodovi. Njih je upisano šezdeset i četiri tisuće i trista.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
26:25 |
Đó là các thị tộc thuộc chi tộc Ít-xa-kha, số người được kiểm tra là 64.300.
|
Numb
|
FreBDM17
|
26:25 |
Ce sont là les familles d’Issacar, selon leur dénombrement, qui fut de soixante-quatre mille trois cents.
|
Numb
|
FreLXX
|
26:25 |
D'Ozni, celle des Oznites ; de Her, celle des Hérites ;
|
Numb
|
Aleppo
|
26:25 |
אלה משפחת יששכר לפקדיהם—ארבעה וששים אלף ושלש מאות {ס}
|
Numb
|
MapM
|
26:25 |
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת יִשָּׂשכָ֖ר לִפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁלֹ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
|
Numb
|
HebModer
|
26:25 |
אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות׃
|
Numb
|
Kaz
|
26:25 |
Бұлар Исашардан тараған әулеттер. Олардың жалпы саны алпыс төрт мың үш жүз екендігі анықталды.
|
Numb
|
FreJND
|
26:25 |
– Ce sont là les familles d’Issacar, selon leur dénombrement, 64300.
|
Numb
|
GerGruen
|
26:25 |
Dies sind Issakars Sippen nach ihren Gemusterten, 64.300.
|
Numb
|
SloKJV
|
26:25 |
To so družine Isahárja, glede na tiste, ki so bili izmed njih prešteti, šestinsedemdeset tisoč tristo.
|
Numb
|
Haitian
|
26:25 |
Se tout moun sa yo ki te fè pati branch fanmi Isaka a. Lè resansman an, yo te jwenn swasannkatmil twasan (64.300) gason nan branch fanmi sa a.
|
Numb
|
FinBibli
|
26:25 |
Nämät ovat Isaskarin sukukunnat, heidän lukunsa jälkeen: neljäseitsemättäkymmentä tuhatta ja kolmesataa.
|
Numb
|
Geez
|
26:25 |
ወዘዐዜን ፡ ነገደ ፡ ዐዜኒ ፡ ወዘሳድ ፡ ነገደ ፡ ሳዲ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
26:25 |
Estas son las familias de Issachâr, por sus contados, sesenta y cuatro mil y trescientos.
|
Numb
|
WelBeibl
|
26:25 |
Cyfanswm Issachar oedd 64,300.
|
Numb
|
GerMenge
|
26:25 |
Dies sind die Geschlechter Issaschars, soviele von ihnen gemustert wurden: 64300.
|
Numb
|
GreVamva
|
26:25 |
Αύται είναι αι συγγένειαι Ισσάχαρ· κατά την απαρίθμησιν αυτών, εξήκοντα τέσσαρες χιλιάδες και τριακόσιοι.
|
Numb
|
UkrOgien
|
26:25 |
Оце Іссаха́рові ро́ди за їхнім переліченням: шістдеся́т і чотири тисячі й триста.
|
Numb
|
FreCramp
|
26:25 |
Telles sont les familles d'Issachar, selon leurs recensés : soixante-quatre mille trois cents.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
26:25 |
То су породице Исахарове; а међу њима беше избројаних шездесет и четири хиљаде и три стотине.
|
Numb
|
PolUGdan
|
26:25 |
To są rodziny Issachara według ich spisu, sześćdziesiąt cztery tysiące trzystu.
|
Numb
|
FreSegon
|
26:25 |
Ce sont là les familles d'Issacar, d'après leur dénombrement: soixante quatre mille trois cents.
|
Numb
|
SpaRV190
|
26:25 |
Estas son las familias de Issachâr, por sus contados, sesenta y cuatro mil y trescientos.
|
Numb
|
HunRUF
|
26:25 |
Issakár nemzetségeiből összesen hatvannégyezer-háromszázat vettek számba.
|
Numb
|
DaOT1931
|
26:25 |
Det var Issakars Slægter, de af dem, som mønstredes, 64 300.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
26:25 |
Ol dispela em ol famili bilong Isakar bilong bihainim ol dispela husat ol i kaunim bilong ol, 64,300.
|
Numb
|
DaOT1871
|
26:25 |
Disse ere Isaskars Slægter efter de talte af dem, fire og tresindstyve Tusinde og tre Hundrede.
|
Numb
|
FreVulgG
|
26:25 |
Ce sont là les familles d’Issachar, qui se trouvèrent au nombre de soixante-quatre mille trois cents hommes.
|
Numb
|
PolGdans
|
26:25 |
Teć są domy Isascharowe, wedle pocztów ich sześćdziesiąt tysięcy i cztery, i trzy sta.
|
Numb
|
JapBungo
|
26:25 |
イッサカルの宗族は是のごとくにしてその數へられし者は六萬四千三百人
|
Numb
|
GerElb18
|
26:25 |
Das sind die Geschlechter Issaschars, nach ihren Gemusterten: 64300.
|