Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 3:37  And the pillars around the court, and their sockets, and their pins, and their cords.
Numb NHEBJE 3:37  the pillars of the court around it, their sockets, their pins, and their cords.
Numb SPE 3:37  And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
Numb ABP 3:37  and the posts of the courtyard round about, and their bases, and their stanchions, and their ropes.
Numb NHEBME 3:37  the pillars of the court around it, their sockets, their pins, and their cords.
Numb Rotherha 3:37  also the pillars of the court round about and their sockets,—and their pins and their cords.
Numb LEB 3:37  and the pillars around the courtyard, and their bases, pegs, and cords.
Numb RNKJV 3:37  And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
Numb Jubilee2 3:37  and the pillars of the court round about and their sockets and their stakes and their cords.
Numb Webster 3:37  And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
Numb Darby 3:37  and the pillars of the court round about, and their bases, and their pegs, and their cords.
Numb ASV 3:37  and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
Numb LITV 3:37  and the pillars of the court all around, and their sockets, and their pins, and their cords.
Numb Geneva15 3:37  With the pillars of the court round about, with their sockets, and their pins and their coardes.
Numb CPDV 3:37  and the columns of the surrounding atrium with their bases, and the tent pegs with their cords.
Numb BBE 3:37  And the pillars of the open space round it, with their bases and nails and cords.
Numb DRC 3:37  And the pillars of the court round about with their sockets, and the pins with their cords.
Numb GodsWord 3:37  They also took care of the posts for the surrounding courtyard, the bases, pegs, and ropes.
Numb JPS 3:37  and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
Numb KJVPCE 3:37  And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
Numb NETfree 3:37  and the pillars of the courtyard all around, with their sockets, their pegs, and their ropes.
Numb AB 3:37  and the pillars of the court round about, and their bases, their pins, and their cords.
Numb AFV2020 3:37  And the pillars of the court all around, and their bases, and their pegs, and their cords.
Numb NHEB 3:37  the pillars of the court around it, their sockets, their pins, and their cords.
Numb NETtext 3:37  and the pillars of the courtyard all around, with their sockets, their pegs, and their ropes.
Numb UKJV 3:37  And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
Numb KJV 3:37  And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
Numb KJVA 3:37  And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
Numb AKJV 3:37  And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
Numb RLT 3:37  And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
Numb MKJV 3:37  and the pillars of the court all around, and their sockets, and their pins, and their cords.
Numb YLT 3:37  and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
Numb ACV 3:37  and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pegs, and their cords.
Numb VulgSist 3:37  columnaeque atrii per circuitum cum basibus suis, et paxilli cum funibus.
Numb VulgCont 3:37  columnæque atrii per circuitum cum basibus suis, et paxilli cum funibus.
Numb Vulgate 3:37  columnaeque atrii per circuitum cum basibus suis et paxilli cum funibus
Numb VulgHetz 3:37  columnæque atrii per circuitum cum basibus suis, et paxilli cum funibus.
Numb VulgClem 3:37  columnæque atrii per circuitum cum basibus suis, et paxilli cum funibus.
Numb CzeBKR 3:37  Tolikéž sloupové síně vůkol i podstavkové jejich, kolíkové i provazové jejich.
Numb CzeB21 3:37  Dále sloupy okolo nádvoří, jejich patky a kolíky s jejich lany.
Numb CzeCEP 3:37  též o sloupy kolem nádvoří, jejich podstavce, stanové kolíky a lana.
Numb CzeCSP 3:37  sloupy kolem nádvoří, jejich podstavce, kolíky a lana.
Numb PorBLivr 3:37  E as colunas em derredor do átrio, e suas bases, e suas estacas, e suas cordas.
Numb Mg1865 3:37  ary ny tsangantsangan’ ny kianja manodidina sy ny faladiany sy ny tsimany ary ny kofehiny.
Numb FinPR 3:37  niinikään ympärillä olevan esipihan pylväät jalustoinensa, vaarnoinensa ja köysinensä.
Numb FinRK 3:37  Heidän piti huolehtia myös esipihan ympärillä olevista pylväistä ja niiden jalustoista, vaarnoista ja köysistä.
Numb ChiSB 3:37  還管理庭院四周的柱子及其卯座、木樁及繩索。
Numb CopSahBi 3:37  ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲛⲧⲁⲩⲗⲏ ⲉⲧⲕⲱⲧⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲃⲁⲥⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϣⲙⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲛⲟⲩϩ
Numb ChiUns 3:37  院子四围的柱子、带卯的座、橛子,和绳子。
Numb BulVeren 3:37  и стълбовете на околния двор, и подложките им, и коловете им и въжетата им.
Numb AraSVD 3:37  وَأَعْمِدَةُ ٱلدَّارِ حَوَالَيْهَا وَفُرَضُهَا وَأَوْتَادُهَا وَأَطْنَابُهَا.
Numb SPDSS 3:37  . . . . . .
Numb Esperant 3:37  kaj la kolonoj de la korto ĉirkaŭe kaj iliaj bazoj kaj iliaj najloj kaj iliaj ŝnuroj.
Numb ThaiKJV 3:37  และเสารอบลาน พร้อมกับฐานรอง หลักหมุดและเชือกโยง
Numb OSHB 3:37  וְעַמֻּדֵ֧י הֶחָצֵ֛ר סָבִ֖יב וְאַדְנֵיהֶ֑ם וִיתֵדֹתָ֖ם וּמֵֽיתְרֵיהֶֽם׃
Numb SPMT 3:37  ועמדי החצר סביב ואדניהם ויתדתם ומיתריהם
Numb BurJudso 3:37  ခြေစွပ်များ၊ တံသင်များ၊ ကြိုးများတို့ကို၎င်း ကြည့်ရှုပြုစုကြရမည်။
Numb FarTPV 3:37  آنها همچنین از ستونهای اطراف حیاط و پایه‌ها و میخها و طنابهای خیمه مراقبت می‌کردند.
Numb UrduGeoR 3:37  Wuh chārdīwārī ke khambe, pāe, meḳheṅ aur rasse bhī saṅbhālte the.
Numb SweFolk 3:37  likaså om stolparna till förgården runt omkring med deras fotstycken, pluggar och linor.
Numb GerSch 3:37  dazu der Säulen um den Vorhof her, mit ihren Füßen und Nägeln und Seilen.
Numb TagAngBi 3:37  At ang mga haligi sa palibot ng looban, at ang mga tungtungan, at ang mga tulos, at ang mga tali ng mga yaon.
Numb FinSTLK2 3:37  sekä myös ympärillä olevan esipihan pylväät jalustoineen, vaarnoineen ja köysineen.
Numb Dari 3:37  آن ها همچنین از ستونهای دورادور حویلی و پایه ها و میخها و طنابهای خیمه مراقبت می کردند.
Numb SomKQA 3:37  iyo tiirarka barxadda ku wareegsanna, iyo saldhigyadooda, iyo musaamiirtooda iyo xadhkahooda.
Numb NorSMB 3:37  og stolparne til tungarden, med stabbarne og pålarne og togi som høyrde til.
Numb Alb 3:37  me shtyllat e oborrit rreth e qark, me bazat e tyre, me kunjat dhe me litarët e tyre.
Numb KorHKJV 3:37  뜰 둘레의 기둥들과 그것들의 밑받침들과 말뚝들과 줄들이 되리라.
Numb SrKDIjek 3:37  И ступце од тријема унаоколо и стопице њихове и коље и ужа њихова.
Numb Wycliffe 3:37  and the pileris of the greet street bi cumpas, with her foundementis, and the stakis with coordis.
Numb Mal1910 3:37  പ്രാകാരത്തിന്റെ ചുറ്റും ഉള്ള തൂൺ, അവയുടെ ചുവടു, കുറ്റി, കയറു എന്നിവ.
Numb KorRV 3:37  뜰 사면 기둥과 그 받침과 그 말뚝과 그 줄들이니라
Numb Azeri 3:37  خيمه‌نئن اطرافينداکي حيطئن سوتونلاري ائله آلتليقلاري، ميخلاري و ائپلري مِراري اوغوللارينين بوينونا قويولدو.
Numb SweKarlX 3:37  Så ock på stolparna kringom gården, med fötterna, och pålarna, och tågen.
Numb KLV 3:37  the pillars vo' the bo'DIj around 'oH, chaj sockets, chaj pins, je chaj cords.
Numb ItaDio 3:37  e le colonne del Cortile d’intorno, e i lor piedistalli, e i lor piuoli, e le lor corde.
Numb RusSynod 3:37  и столбы двора со всех сторон и подножия их и колья их и веревки их.
Numb CSlEliza 3:37  и столпы двора окрест и стояла их, и колки их и верви их.
Numb ABPGRK 3:37  και τους στύλους της αυλής κύκλω και τας βάσεις αυτών και τους πασσάλους αυτών και τους κάλους αυτών
Numb FreBBB 3:37  les colonnes du parvis à l'entour, leurs socles, leurs pieux et leurs cordages.
Numb LinVB 3:37  makonzi mazingi lopango, makolo ma mango, piké na nsinga ya mango.
Numb HunIMIT 3:37  az udvar oszlopai köröskörül és azok lábai, szögeik és köteleik.
Numb ChiUnL 3:37  及院四周之柱、座、釘、索、
Numb VietNVB 3:37  cùng coi sóc các cây cột và đế cột xung quanh hành lang, các cây cọc và dây thừng.
Numb LXX 3:37  καὶ τοὺς στύλους τῆς αὐλῆς κύκλῳ καὶ τὰς βάσεις αὐτῶν καὶ τοὺς πασσάλους καὶ τοὺς κάλους αὐτῶν
Numb CebPinad 3:37  Ug ang mga haligi nga maglibut sa sawang, ug ang ilang mga ugbokanan, ug ang ilang mga lagdok, ug ang ilang mga sinawalong pisi.
Numb RomCor 3:37  apoi stâlpii curţii de jur împrejur, picioarele lor, ţăruşii lor şi funiile lor.
Numb Pohnpeia 3:37  Re pil pwukoahki lepin uhr, poahsoane, tuhkehn kateng, oh sahl en likin kehlo.
Numb HunUj 3:37  továbbá az udvar körül levő oszlopokat, azok talpait, cövekeit és köteleit.
Numb GerZurch 3:37  ferner zur Besorgung der Säulen rings um den Vorhof mit ihren Füssen, Pflöcken und Stricken.
Numb GerTafel 3:37  Und die Säulen des Vorhofs ringsum und ihre Untersätze und ihre Pflöcke und ihre Seile.
Numb RusMakar 3:37  и столпы двора со всјхъ сторонъ, и подножія ихъ, и колья ихъ и веревки ихъ.
Numb PorAR 3:37  e as colunas do átrio em redor e as suas bases, as suas estacas e as suas cordas.
Numb DutSVVA 3:37  En de pilaren des voorhofs rondom, en hun voeten, en hun pennen, en hun zelen.
Numb FarOPV 3:37  وستونهای اطراف صحن و پایه های آنها و میخها وطنابهای آنها.
Numb Ndebele 3:37  lensika zeguma inhlangothi zonke, lezisekelo zazo, lezikhonkwane zazo, lentambo zazo.
Numb PorBLivr 3:37  E as colunas em derredor do átrio, e suas bases, e suas estacas, e suas cordas.
Numb Norsk 3:37  og stolpene til forgården rundt omkring og fotstykkene og pluggene og snorene som hørte til.
Numb SloChras 3:37  in stebri, ki so okoli dvorišča, in njih podstavki, kolčki in vrvi.
Numb Northern 3:37  məskənin ətrafındakı həyətin dirəkləri ilə altlıqları, payaları və ipləri həvalə olundu.
Numb GerElb19 3:37  und die Säulen des Vorhofs ringsum und ihre Füße und ihre Pflöcke und ihre Seile.
Numb LvGluck8 3:37  Un arī pagalma stabus visapkārt un viņu kājas un viņa naglas un viņa virves.
Numb PorAlmei 3:37  E as columnas do pateo em redor, e as suas bases, e as suas estacas e as suas cordas.
Numb ChiUn 3:37  院子四圍的柱子、帶卯的座、橛子,和繩子。
Numb SweKarlX 3:37  Så ock på stolparna kringom gården, med fötterna, och pålarna, och tågen.
Numb SPVar 3:37  ועמודי החצר סביב ואדניהם ויתדתם ומיתריהם
Numb FreKhan 3:37  les piliers formant le pourtour du parvis, ainsi que leurs socles, leurs chevilles et leurs cordages.
Numb FrePGR 3:37  et des colonnes du parvis dans son pourtour, et de leurs soubassements, et de leurs pieux et de leurs cordes.
Numb PorCap 3:37  as colunas em volta do átrio e seus pedestais, os seus cravos e as suas cordas.
Numb JapKougo 3:37  ならびに庭のまわりの柱とその座、その釘、およびそのひもである。
Numb GerTextb 3:37  ferner für die Säulen des Vorhofs ringsum mit ihren Füßen, Pflöcken und Seilen.
Numb Kapingam 3:37  Digaula e-huwahuwa labelaa i-nia duludulu, nia hagamau nia maa, nia laagau dogi mee gii-mau, mo nia hali o-di abaaba i-daha.
Numb SpaPlate 3:37  además de las columnas en torno al atrio, de sus basas, estacas y cuerdas.
Numb WLC 3:37  וְעַמֻּדֵ֧י הֶחָצֵ֛ר סָבִ֖יב וְאַדְנֵיהֶ֑ם וִיתֵדֹתָ֖ם וּמֵֽיתְרֵיהֶֽם׃
Numb LtKBB 3:37  kiemo stulpus, statomus aplinkui, su jų pakojais, kuoleliais ir virvėmis.
Numb Bela 3:37  І слупы двара з усіх бакоў і падножжа іхняе, і колцы іхнія і вяроўкі іхнія.
Numb GerBoLut 3:37  dazu der Saulen urn den Vorhof her mit den Füften und Nageln und Seilen.
Numb FinPR92 3:37  sekä lisäksi ympärillä olevan esipihan pylväistä, niiden jalustoista, kiinnitysvaarnoista ja köysistä.
Numb SpaRV186 3:37  Y las columnas del patio en derredor, y sus basas, y sus estacas, y sus cuerdas.
Numb NlCanisi 3:37  voor de palen rond de voorhof met hun voetstukken, pinnen en touwen.
Numb GerNeUe 3:37  ebenso für die Säulen des Vorhofs ringsum und ihre Sockel, Pflöcke und Seile.
Numb UrduGeo 3:37  وہ چاردیواری کے کھمبے، پائے، میخیں اور رسّے بھی سنبھالتے تھے۔
Numb AraNAV 3:37  وَأَعْمِدَةِ جَوَانِبِ الدَّارِ وَقَوَاعِدِهَا وَأَوْتَادِهَا وَحِبَالِهَا.
Numb ChiNCVs 3:37  还有看守院子四周的柱子、插座、橛子和绳子。
Numb ItaRive 3:37  le colonne del cortile tutt’intorno, le loro basi, i loro piuoli e il loro cordame.
Numb Afr1953 3:37  en die pilare van die voorhof rondom en hulle voetstukke en hulle penne en hulle lyne.
Numb RusSynod 3:37  и столбы двора со всех сторон и подножия их, и колья их и веревки их.
Numb UrduGeoD 3:37  वह चारदीवारी के खंबे, पाए, मेख़ें और रस्से भी सँभालते थे।
Numb TurNTB 3:37  konutu çevreleyen avlunun direkleriyle tabanlarından, kazıklarıyla iplerinden sorumlu olacaktı.
Numb DutSVV 3:37  En de pilaren des voorhofs rondom, en hun voeten, en hun pennen, en hun zelen.
Numb HunKNB 3:37  meg körben az udvar oszlopai s azok talpai, cövekei s kötelei.
Numb Maori 3:37  Me nga pou o te marae a tawhio noa, me nga turanga, me nga titi, me nga aho.
Numb HunKar 3:37  Továbbá a pitvar körül való oszlopokra és azoknak talpaira, szegeire és köteleire.
Numb Viet 3:37  những trụ ở chung quanh hành lang và lỗ trụ, những nọc và dây chạc của trụ.
Numb Kekchi 3:37  Aˈaneb ajcuiˈ li teˈilok reheb li cheˈ li nacˈanjelac chixjun sutam li neba̱l, rochbeneb lix cˈochleba̱l, joˈ ajcuiˈ lix cˈa̱mal ut li cheˈ li nachapoc re saˈ chˈochˈ.
Numb Swe1917 3:37  så ock om stolparna till förgården runt omkring med deras fotstycken, deras pluggar och streck.
Numb SP 3:37  ועמודי החצר סביב ואדניהם ויתדתם ומיתריהם
Numb CroSaric 3:37  Povrh toga, za stupove uokolo predvorja, njihova podnožja, kočiće i užeta.
Numb VieLCCMN 3:37  cũng như các cột chung quanh khuôn viên cùng với các đế, cọc và dây thừng.
Numb FreBDM17 3:37  Et des piliers du parvis tout autour, avec leurs soubassements, leurs pieux, et leurs cordes.
Numb FreLXX 3:37  Et les colonnes qui entourent le parvis avec leurs bases, les piquets et les cordages.
Numb Aleppo 3:37  ועמדי החצר סביב ואדניהם ויתדתם ומיתריהם
Numb MapM 3:37  וְעַמֻּדֵ֧י הֶחָצֵ֛ר סָבִ֖יב וְאַדְנֵיהֶ֑ם וִיתֵדֹתָ֖ם וּמֵֽיתְרֵיהֶֽם׃
Numb HebModer 3:37  ועמדי החצר סביב ואדניהם ויתדתם ומיתריהם׃
Numb Kaz 3:37  Олар, сондай-ақ, киелі шатырдың айналасындағы ауланың бағаналары, тағандары, қазықтары мен арқандарына байланысты қызметтерді де атқаратын.
Numb FreJND 3:37  et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, furent confiés aux fils de Merari.
Numb GerGruen 3:37  ferner die Vorhofsäulen ringsum und ihre Füße, Pflöcke und Stricke.
Numb SloKJV 3:37  in stebri dvora naokoli, njihovi podstavki, njihovi količki in njihove vrvice.
Numb Haitian 3:37  Yo te reskonsab poto, sipò, pikèt ak kòd pou soutni galeri yo tou.
Numb FinBibli 3:37  Niin myös patsaita pihan ympärillä, ja sen jalkoja, ynnä paanuin ja köytten kanssa.
Numb Geez 3:37  ወአዕማድ ፡ ዘዐውደ ፡ ዐጸድ ፡ ወመካይዲሆን ፡ ወመታክሊሆን ፡ ወመታግሪሆን ።
Numb SpaRV 3:37  Y las columnas en derredor del atrio, y sus basas, y sus estacas, y sus cuerdas.
Numb WelBeibl 3:37  Hefyd, polion yr iard i gyd, gyda'i socedi, pegiau a rhaffau.
Numb GerMenge 3:37  ferner die Säulen des Vorhofs ringsum nebst ihren Füßen, ihren Pflöcken und Seilen.
Numb GreVamva 3:37  και οι στύλοι της αυλής κύκλω και τα υποβάσια αυτών και οι πάσσαλοι αυτών, και τα σχοινία αυτών.
Numb UkrOgien 3:37  і стовпи́ подві́р'я навко́ло, і їхні підстави, і кілки́ їхні, і їхні шну́ри.
Numb FreCramp 3:37  des colonnes du parvis tout autour, de leurs socles, de leurs pieux et de leurs cordages.
Numb SrKDEkav 3:37  И ступце од трема унаоколо и стопице њихове и коље и ужа њихова.
Numb PolUGdan 3:37  Także słupy wokoło dziedzińca, ich podstawki, kołki i ich sznury.
Numb FreSegon 3:37  les colonnes du parvis tout autour, leurs bases, leurs pieux et leurs cordages.
Numb SpaRV190 3:37  Y las columnas en derredor del atrio, y sus basas, y sus estacas, y sus cuerdas.
Numb HunRUF 3:37  továbbá az udvar körül levő oszlopokat, azok talpait, cövekeit és köteleit.
Numb DaOT1931 3:37  Pillerne til Forgaarden, som var rundt om den, med Fodstykker, Pæle og Reb.
Numb TpiKJPB 3:37  Na ol bikpela pos bilong ples op raun nabaut, na ol soket bilong ol, na ol pin bilong ol, na ol rop bilong ol.
Numb DaOT1871 3:37  og Støtterne til Forgaarden trindt omkring og deres Fødder og deres Nagler og deres Snore.
Numb FreVulgG 3:37  les colonnes qui environnent le parvis avec leurs bases, et les pieux avec leurs cordages.
Numb PolGdans 3:37  Także słupy sienne w około, i podstawki ich, i kotły i sznury ich.
Numb JapBungo 3:37  ならびに庭の周圍の柱とその座その釘およびその繩なり
Numb GerElb18 3:37  und die Säulen des Vorhofs ringsum und ihre Füße und ihre Pflöcke und ihre Seile.