Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 31:43  (Now the half that pertained to the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,
Numb NHEBJE 31:43  (now the congregation's half was three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep,
Numb SPE 31:43  (Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,)
Numb ABP 31:43  And came to pass the half from the congregation, of the sheep -- three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred;
Numb NHEBME 31:43  (now the congregation's half was three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep,
Numb Rotherha 31:43  the half allotted unto the assembly, was—of the flock, three hundred and thirty-seven thousand, and five hundred;
Numb LEB 31:43  the half that belonged to the community was three hundred and thirty-seven thousand five hundred from the flock,
Numb RNKJV 31:43  (Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,
Numb Jubilee2 31:43  (now the half [that pertained unto] the congregation was three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep
Numb Webster 31:43  (Now the half [that pertained to] the congregation was three hundred thousand and thirty thousand [and] seven thousand and five hundred sheep,
Numb Darby 31:43  (now the half belonging to the assembly was of the sheep, three hundred and thirty-seven thousand five hundred,
Numb ASV 31:43  (now the congregation’s half was three hundred thousand and thirty thousand, seven thousand and five hundred sheep,
Numb LITV 31:43  even the congregation's half was three hundred and thirty seven thousand, five hundred of the flock;
Numb Geneva15 31:43  (For the halfe that perteined vnto the Congregation, was three hundreth thirtie and seuen thousand sheepe and fiue hundreth,
Numb CPDV 31:43  Yet truly, from the one half portion which fell to the remainder of the multitude, that is, from the three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep,
Numb BBE 31:43  (Now the people's half was three hundred and thirty-seven thousand, five hundred sheep,
Numb DRC 31:43  But out of the half that fell to the rest of the multitude, that is to say, out of the three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep,
Numb GodsWord 31:43  The community received 337,500 sheep and goats,
Numb JPS 31:43  now the congregation's half was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,
Numb KJVPCE 31:43  (Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,
Numb NETfree 31:43  there were 337,500 sheep from the portion belonging to the community,
Numb AB 31:43  And the half taken from the sheep, belonging to the congregation, was three hundred and thirty-seven thousand five hundred.
Numb AFV2020 31:43  Even the congregation's half was three hundred thirty-seven thousand, five hundred sheep,
Numb NHEB 31:43  (now the congregation's half was three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep,
Numb NETtext 31:43  there were 337,500 sheep from the portion belonging to the community,
Numb UKJV 31:43  (Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,
Numb KJV 31:43  (Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,
Numb KJVA 31:43  (Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,
Numb AKJV 31:43  (Now the half that pertained to the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,
Numb RLT 31:43  (Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,
Numb MKJV 31:43  even the congregation's half was three hundred thirty-seven thousand, five hundred sheep,
Numb YLT 31:43  and the company's half is, of the flock three hundred thousand, and thirty thousand, seven thousand and five hundred;
Numb ACV 31:43  (now the congregation's half was three hundred thirty-seven thousand and five hundred sheep,
Numb VulgSist 31:43  De media vero parte, quae contigerat reliquae multitudini, id est, de ovibus trecentis triginta septem millibus quingentis,
Numb VulgCont 31:43  De media vero parte, quæ contigerat reliquæ multitudini, id est, de ovibus trecentis triginta septem millibus quingentis,
Numb Vulgate 31:43  de media vero parte quae contigerat reliquae multitudini id est de ovium trecentis triginta septem milibus quingentis
Numb VulgHetz 31:43  De media vero parte, quæ contigerat reliquæ multitudini, id est, de ovibus trecentis triginta septem millibus quingentis,
Numb VulgClem 31:43  De media vero parte, quæ contigerat reliquæ multitudini, id est, de ovibus trecentis triginta septem millibus quingentis,
Numb CzeBKR 31:43  (A bylo té polovice k shromáždění přináležející z ovec třikrát sto tisíc, třidceti a sedm tisíců a pět set;
Numb CzeB21 31:43  činila: 337 500 kusů bravu,
Numb CzeCEP 31:43  a byla to polovina patřící pospolitosti, totiž ovcí a koz tři sta třicet sedm tisíc pět set,
Numb CzeCSP 31:43  -- tato polovina pro pospolitost byla: tři sta třicet sedm tisíc pět set ovcí,
Numb PorBLivr 31:43  (A metade para a congregação foi: das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;
Numb Mg1865 31:43  (fa ny antsasany an’ ny fiangonana dia ondry aman’ osy dimanjato amby fito arivo sy telo alina sy telo hetsy,
Numb FinPR 31:43  tämä seurakunnalle tuleva puolisko oli: lampaita kolmesataa kolmekymmentäseitsemän tuhatta viisisataa
Numb FinRK 31:43  seurakunnalle tuleva puolisko, oli kolmesataakolmekymmentäseitsemäntuhatta viisisataa lammasta,
Numb ChiSB 31:43  那屬於會眾的一半,計有羊三十三萬七千五百隻,
Numb CopSahBi 31:43  ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲁϣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲁⲃⲥⲁϣϥ ⲛϣⲟ ⲁⲩⲱ ϯⲟⲩ ⲛϣⲉ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲁⲃⲧⲁⲥⲉ ⲛϣⲟ
Numb ChiUns 31:43  (会众的那一半有:羊三十三万七千五百只;
Numb BulVeren 31:43  половината за обществото беше: триста тридесет и седем хиляди и петстотин глави дребен добитък,
Numb AraSVD 31:43  فَكَانَ نِصْفُ ٱلْجَمَاعَةِ مِنَ ٱلْغَنَمِ ثَلَاثَ مِئَةٍ وَسَبْعَةً وَثَلَاثِينَ أَلْفًا وَخَمْسَ مِئَةٍ،
Numb SPDSS 31:43  . . . . הצואן שלוש . . ושלושים . . . . .
Numb Esperant 31:43  (kaj la duono, apartenanta al la komunumo, estis: da ŝafoj tricent tridek sep mil kvincent,
Numb ThaiKJV 31:43  (ครึ่งส่วนของชุมนุมชน คือ แกะสามแสนสามหมื่นเจ็ดพันห้าร้อยตัว
Numb SPMT 31:43  ותהי מחצת העדה מן הצאן שלש מאות אלף ושלשים אלף שבעת אלפים וחמש מאות
Numb OSHB 31:43  וַתְּהִ֛י מֶחֱצַ֥ת הָעֵדָ֖ה מִן־הַצֹּ֑אן שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֨לֶף֙ וּשְׁלֹשִׁ֣ים אֶ֔לֶף שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
Numb BurJudso 31:43  ပရိသတ်တို့ခံရသော ထက်ဝက်အဘို့ကား၊ သိုးသုံးသိန်းသုံးသောင်း ခုနစ်ထောင်ငါးရာ၊
Numb FarTPV 31:43  سهم بقیّهٔ قوم اسرائیل مساوی با سهم سپاهیان و از این قرار بود: سیصد و سی و هفت هزار و پانصد رأس گوسفند، سی و شش هزار رأس گاو، سی هزار و پانصد رأس الاغ و شانزده هزار دختر.
Numb UrduGeoR 31:43  Bāqī jamāt ko bhī lūṭe hue māl kā ādhā hissā mil gayā. Mūsā ne pachās pachās qaidiyoṅ aur jānwaroṅ meṅ se ek ek nikāl kar un Lāwiyoṅ ko de diyā jo Rab kā maqdis saṅbhālte the. Us ne waisā hī kiyā jaisā Rab ne hukm diyā thā.
Numb SweFolk 31:43  den hälft som tillföll församlingen, utgjorde: av får 337 500,
Numb GerSch 31:43  nämlich die der Gemeinde zufallende Hälfte, betrug 337500 Schafe,
Numb TagAngBi 31:43  (Siya ngang kalahati na nauukol sa kapisanan ay tatlong daan at tatlong pu't pitong libo at limang daang tupa,
Numb FinSTLK2 31:43  tämä seurakunnalle tuleva puolisko oli: lampaita kolmesataa kolmekymmentäseitsemän tuhatta viisisataa
Numb Dari 31:43  سهم بقیۀ قوم اسرائیل مساوی با سهم سپاهیان و قرار ذیل بود: سیصد و سی و هفت هزار و پنجصد رأس گوسفند، سی و شش هزار رأس گاو، سی هزار و پنجصد رأس الاغ و شانزده هزار دختر.
Numb SomKQA 31:43  (Haddaba shirka badhkiisii wuxuu ahaa saddex boqol iyo toddoba iyo soddon kun iyo shan boqol oo ido ah,
Numb NorSMB 31:43  den helvti som lyden fekk, det var: tri hundrad og sju og tretti tusund og fem hundrad sauer og geiter,
Numb Alb 31:43  gjysma që i përkiste asamblesë, ishte treqind e tridhjetë e shtatë mijë e pesëqind dele,
Numb KorHKJV 31:43  (곧 이제 회중에게 속한 절반은 양이 삼십삼만 칠천오백 마리요,
Numb SrKDIjek 31:43  (А и у тој половини, која допаде збору, бјеше три стотине и тридесет и седам тисућа и пет стотина оваца,
Numb Wycliffe 31:43  And of the myddil part that bifelde to the tother multitude, that is, of thre hundrid seuene and thretti thousynde scheep and fyue hundrid,
Numb Mal1910 31:43  സഭെക്കുള്ള പാതി മൂന്നു ലക്ഷത്തി മുപ്പത്തേഴായിരത്തഞ്ഞൂറു ആടും
Numb KorRV 31:43  곧 회중의 얻은 절반은 양이 삼십삼만 칠천오백이요
Numb Azeri 31:43  جاماعاتا دوشن ياري پاي ۳۳۷۵۰۰ قويون-کچي،
Numb SweKarlX 31:43  Nämliga den hälften, som menighetene tillkom, var ock trehundradetusend, sju och tretio tusend, femhundrade får;
Numb KLV 31:43  ( DaH the congregation's bID ghaHta' wej vatlh wejmaH- Soch SaD vagh vatlh Suy',
Numb ItaDio 31:43  or la metà appartenente alla raunanza fu di trecentrenta settemila cinquecento pecore,
Numb RusSynod 31:43  половина же на долю общества была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,
Numb CSlEliza 31:43  и бысть половина от сонма, от овец триста и тридесять седмь тысящ и пять сот:
Numb ABPGRK 31:43  και εγένετο το ημίσευμα από της συναγωγής από των προβάτων τριακόσιαι χιλιάδες και τριάκοντα χιλιάδες και επτακισχίλια και πεντακόσια
Numb FreBBB 31:43  cette part de l'assemblée fut en menu bétail : trois cent trente-sept mille cinq cents ;
Numb LinVB 31:43  Ndambo eye ekoki mpata 337 500,
Numb HunIMIT 31:43  volt pedig a községnek fele része a juhokból; háromszázharminchétezer és ötszáz;
Numb ChiUnL 31:43  計羊三十三萬七千五百、
Numb VietNVB 31:43  phân nửa nầy thuộc về nhân dân), gồm 337.500 con chiên,
Numb LXX 31:43  καὶ ἐγένετο τὸ ἡμίσευμα τὸ τῆς συναγωγῆς ἀπὸ τῶν προβάτων τριακόσιαι χιλιάδες καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακισχίλια καὶ πεντακόσια
Numb CebPinad 31:43  (Karon ang katunga sa mga carnero nga sa katilingban tolo ka gatus ka libo, katloan ka libo ug pito ka libo ug lima ka gatus:
Numb RomCor 31:43  şi care era partea adunării, a fost de trei sute treizeci şi şapte de mii cinci sute de oi,
Numb Pohnpeia 31:43  Uwen me kohieng mehn Israel ko pil duwehte me kohieng sounpei ko: sihpw oh kuht 337,500, kou 36,000, ahs 30,500 oh serepein meipwon 16,000.
Numb HunUj 31:43  A közösségre eső felerész ez volt: háromszázharminchétezer-ötszáz juh,
Numb GerZurch 31:43  die der Gemeinde zukommende Hälfte aber betrug (ebenfalls) 337 500 Schafe,
Numb GerTafel 31:43  Da war die Hälfte der Gemeinde an Kleinvieh dreihunderttausend und dreißigtausend und siebentausendfünfhundert.
Numb PorAR 31:43  (ora, a metade que coube à congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;
Numb DutSVVA 31:43  (Het halve deel nu der vergadering was, uit de schapen, driehonderd zeven en dertig duizend en vijfhonderd;
Numb FarOPV 31:43  و قسمت جماعت از گوسفندان، سیصد و سی هزار وپانصد راس بود.
Numb Ndebele 31:43  Lengxenye engeyenhlangano, eyezimvu, yayizinkulungwane ezingamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa lamakhulu amahlanu,
Numb PorBLivr 31:43  (A metade para a congregação foi: das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;
Numb Norsk 31:43  den halvdel som tilfalt menigheten - var: av småfe tre hundre og syv og tretti tusen og fem hundre
Numb SloChras 31:43  (bil je pa polovični delež občine: tristo in sedemintrideset tisoč in petsto drobnice,
Numb Northern 31:43  İcmaya düşən yarı pay 337 500 qoyun-keçi,
Numb GerElb19 31:43  (die Hälfte der Gemeinde war nämlich: dreihundertsiebenunddreißig tausend und fünfhundert Stück Kleinvieh,
Numb LvGluck8 31:43  Šī draudzes pustiesa bija sīku lopu trīs simt un trīsdesmit septiņi tūkstoši un piecsimt;
Numb PorAlmei 31:43  (A metade para a congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;
Numb ChiUn 31:43  (會眾的那一半有:羊三十三萬七千五百隻;
Numb SweKarlX 31:43  Nämliga den hälften, som menighetene tillkom, var ock trehundradetusend, sju och tretio tusend, femhundrade får;
Numb SPVar 31:43  ותהי מחצית העדה מן הצאן שלש מאות אלף ושלשים אלף ושבעת אלפים וחמש מאות
Numb FreKhan 31:43  cette part de la communauté fut: en menu bétail, trois cent trente-sept mille cinq cents têtes
Numb FrePGR 31:43  (or cette moitié échue à l'Assemblée était de trois cent trente-sept mille cinq cents pièces de menu bétail,
Numb PorCap 31:43  foi de trezentas e trinta e sete mil ovelhas,
Numb JapKougo 31:43  すなわち会衆の受けた半分は羊三十三万七千五百、
Numb GerTextb 31:43  es belief sich aber die der Gemeinde zufallende Hälfte auf 337500 Schafe,
Numb SpaPlate 31:43  esta mitad que correspondía al pueblo fue: trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas,
Numb Kapingam 31:43  Tuhongo o-di guongo le e-tongodahi gi tuhongo digau-dauwa: 337,500 siibi mo kuudi, 36,000 kau, 30,500 ‘donkey’ mo 16,000 dama-ahina madammaa.
Numb WLC 31:43  וַתְּהִ֛י מֶחֱצַ֥ת הָעֵדָ֖ה מִן־הַצֹּ֑אן שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֙לֶף֙ וּשְׁלֹשִׁ֣ים אֶ֔לֶף שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
Numb LtKBB 31:43  trys šimtai trisdešimt septyni tūkstančiai penki šimtai avių,
Numb Bela 31:43  а палавінамна долю супольства была: дробнага быдла трыста трыццаць сем тысяч пяцьсот,
Numb GerBoLut 31:43  namlich die Halfte der Gemeine zustandig, war auch dreihundertmal und siebenunddreilügtausend funfhundert Schafe,
Numb FinPR92 31:43  oli 337 500 lammasta ja vuohta,
Numb SpaRV186 31:43  La mitad de la congregación fue, de las ovejas, trescientas y treinta y siete mil y quinientas:
Numb NlCanisi 31:43  deze helft voor de gemeenschap bedroeg: aan schapen, drie honderd zeven en dertig duizend vijfhonderd,
Numb GerNeUe 31:43  also von der Hälfte, die für die Gemeinschaft bestimmt war, nämlich 337.500 Stück Kleinvieh,
Numb UrduGeo 31:43  باقی جماعت کو بھی لُوٹے ہوئے مال کا آدھا حصہ مل گیا۔ موسیٰ نے پچاس پچاس قیدیوں اور جانوروں میں سے ایک ایک نکال کر اُن لاویوں کو دے دیا جو رب کا مقدِس سنبھالتے تھے۔ اُس نے ویسا ہی کیا جیسا رب نے حکم دیا تھا۔
Numb AraNAV 31:43  فَكَانَ مِنَ الْغَنَمِ ثَلاَثَ مِئَةٍ وَسَبْعَةً وَثَلاَثِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ،
Numb ChiNCVs 31:43  (属于会众的那一半,有羊三十三万七千五百只,
Numb ItaRive 31:43  fu di trecentotrenta settemila cinquecento pecore,
Numb Afr1953 31:43  die helfte van die vergadering uit die kleinvee was drie honderd sewe en dertig duisend vyf honderd;
Numb RusSynod 31:43  половина же на долю общества была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,
Numb UrduGeoD 31:43  बाक़ी जमात को भी लूटे हुए माल का आधा हिस्सा मिल गया। मूसा ने पचास पचास क़ैदियों और जानवरों में से एक एक निकालकर उन लावियों को दे दिया जो रब का मक़दिस सँभालते थे। उसने वैसा ही किया जैसा रब ने हुक्म दिया था।
Numb TurNTB 31:43  Topluluğa düşen yarı pay 337 500 davar,
Numb DutSVV 31:43  (Het halve deel nu der vergadering was, uit de schapen, driehonderd zeven en dertig duizend en vijfhonderd;
Numb HunKNB 31:43  Abból a fél részből pedig, amely a többi népnek jutott, vagyis a háromszázharminchétezer-ötszáz juhból,
Numb Maori 31:43  Ko te hawhe hoki a te whakaminenga, e toru rau e toru tekau ma whitu mano e rima rau hipi,
Numb HunKar 31:43  (Vala pedig a gyülekezetre eső felerész juhokból: háromszáz harminczhét ezer és ötszáz;
Numb Viet 31:43  phân nửa nầy thuộc về hội chúng, số là ba trăm ba mươi bảy ngàn năm trăm con chiên cái,
Numb Kekchi 31:43  oxib ciento mil riqˈuin cuuklaju xcaˈcˈa̱l mil riqˈuin o̱b ciento (337,500) li carner;
Numb SP 31:43  ותהי מחצית העדה מן הצאן שלש מאות אלף ושלשים אלף ושבעת אלפים וחמש מאות
Numb Swe1917 31:43  denna hälft, den som tillföll menigheten, utgjorde: av får tre hundra trettiosju tusen fem hundra,
Numb CroSaric 31:43  dakle, polovica što je pripala zajednici iznosila je: trista trideset i sedam tisuća i pet stotina grla sitne stoke,
Numb VieLCCMN 31:43  nửa phần đó thuộc về cộng đồng, gồm có 337.500 chiên dê,
Numb FreBDM17 31:43  Or de cette moitié qui fut pour l’assemblée, et qui montait à trois cent trente-sept mille cinq cents brebis ;
Numb FreLXX 31:43  Et la moitié revenant à la synagogue fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis ou chèvres,
Numb Aleppo 31:43  ותהי מחצת העדה מן הצאן—שלש מאות אלף ושלשים אלף שבעת אלפים וחמש מאות
Numb MapM 31:43  וַתְּהִ֛י מֶחֱצַ֥ת הָעֵדָ֖ה מִן־הַצֹּ֑אן שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֙לֶף֙ וּשְׁלֹשִׁ֣ים אֶ֔לֶף שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
Numb HebModer 31:43  ותהי מחצת העדה מן הצאן שלש מאות אלף ושלשים אלף שבעת אלפים וחמש מאות׃
Numb Kaz 31:43  Қауымға арналған осы үлес: үш жүз отыз жеті мың бес жүз қой-ешкі,
Numb FreJND 31:43  (or la moitié qui était à l’assemblée fut de 337500 [têtes de] menu bétail,
Numb GerGruen 31:43  - die der Gemeinde bestimmte Hälfte betrug 337.500 Schafe,
Numb SloKJV 31:43  (torej polovice, ki je pripadala skupnosti, je bilo tristo sedemintrideset tisoč petsto ovac,
Numb Haitian 31:43  men sa ki te rete: twasantrannsètmil senksan (337.500) mouton ak kabrit,
Numb FinBibli 31:43  Se puoli, mikä kansalle tuli, oli kolmesataa tuhatta, seitsemänneljättäkymmentä tuhatta ja viisisataa lammasta,
Numb Geez 31:43  ወኮነ ፡ መንፈቅ ፡ ዘእምውስተ ፡ ትዕይንት ፡ እምነ ፡ አባግዕ ፡ ፴፻-፻[፫፻-፻፸፻] ፭፻ ።
Numb SpaRV 31:43  (La mitad para la congregación fué: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil y quinientas;
Numb WelBeibl 31:43  675,000 o ddefaid,
Numb GerMenge 31:43  es belief sich aber die der Gemeinde zukommende Hälfte ebenfalls auf 337500 Stück Kleinvieh,
Numb GreVamva 31:43  και τούτο το ήμισυ της συναγωγής ήτο πρόβατα τριακόσια τριάκοντα επτά χιλιάδες και πεντακόσια,
Numb UkrOgien 31:43  і була грома́дська половина з дрібної худоби — триста тисяч і тридцять тисяч і сім тисяч і п'ять сотень.
Numb SrKDEkav 31:43  А и у тој половини, која допаде збору, беше три стотине и тридесет и седам хиљада и пет стотина оваца,
Numb FreCramp 31:43  cette moitié formant la part de l'assemblée fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis,
Numb PolUGdan 31:43  (Połowa należąca do zgromadzenia wynosiła trzysta trzydzieści siedem tysięcy pięćset owiec;
Numb FreSegon 31:43  et formant la part de l'assemblée, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis,
Numb SpaRV190 31:43  (La mitad para la congregación fué: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil y quinientas;
Numb HunRUF 31:43  tehát a közösségre eső felerész ennyi volt: háromszázharminchétezer-ötszáz juh,
Numb DaOT1931 31:43  denne Menighedens Halvdel udgjorde 337 500 Stykker Smaakvæg,
Numb TpiKJPB 31:43  (Nau dispela namba tu hap i bilong bung bilong ol manmeri em i 337,500 sipsip,
Numb DaOT1871 31:43  men Menighedens Halvdel var af smaat Kvæg: Tre Hundrede Tusinde og tredive Tusinde, syv Tusinde og fem Hundrede;
Numb FreVulgG 31:43  Quant à l’autre moitié du butin qui fut donnée au reste du peuple, et qui se montait à trois cent trente-sept mille cinq cents brebis,
Numb PolGdans 31:43  (A połowa należąca zgromadzeniu, była: Owiec trzy kroć sto tysięcy, i trzydzieści tysięcy, siedem tysięcy i pięć set;
Numb JapBungo 31:43  すなはち會衆に屬する一半は羊三十三萬七千五百
Numb GerElb18 31:43  die Hälfte der Gemeinde war nämlich: 337500 Stück Kleinvieh,