|
Numb
|
AB
|
31:48 |
And all those who were appointed to be officers of thousands of the army, captains of thousands and captains of hundreds, approached Moses, and said to Moses,
|
|
Numb
|
ABP
|
31:48 |
And there came forward to Moses all the ones placed as the commanders of the force -- commanders of thousands, and commanders of hundreds. And they said to Moses,
|
|
Numb
|
ACV
|
31:48 |
And the officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
31:48 |
And the commanders who were over thousands of the army, over the captains of thousands and captains of hundreds, came near Moses.
|
|
Numb
|
AKJV
|
31:48 |
And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses:
|
|
Numb
|
ASV
|
31:48 |
And the officers that were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses;
|
|
Numb
|
BBE
|
31:48 |
Then the men in authority over the thousands of the army, the captains of thousands and captains of hundreds, came to Moses,
|
|
Numb
|
CPDV
|
31:48 |
And when the leaders of the army, and the tribunes, and the centurions had approached Moses, they said:
|
|
Numb
|
DRC
|
31:48 |
And when the commanders of the army, and the tribunes and centurions were come to Moses, they said:
|
|
Numb
|
Darby
|
31:48 |
And the officers who were over the thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses,
|
|
Numb
|
Geneva15
|
31:48 |
Then the captaines which were ouer thousandes of the hoste, the captaines ouer the thousandes, and the captaines ouer the hundreds came vnto Moses:
|
|
Numb
|
GodsWord
|
31:48 |
Then the officers from the military divisions, the commanders of the companies and battalions of men, came to Moses.
|
|
Numb
|
JPS
|
31:48 |
And the officers that were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses;
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
31:48 |
And the officers who [were] over thousands of the host, the captains of thousands and captains of hundreds, came near unto Moses,
|
|
Numb
|
KJV
|
31:48 |
And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
|
|
Numb
|
KJVA
|
31:48 |
And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
31:48 |
¶ And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
|
|
Numb
|
LEB
|
31:48 |
Then the leaders of the thousands of the army, the commanders of the thousands and the commanders of the hundreds, approached Moses,
|
|
Numb
|
LITV
|
31:48 |
And the officers who were over the thousands of the army, heads of the thousands and heads of the hundreds, drew near to Moses.
|
|
Numb
|
MKJV
|
31:48 |
And the officers who were over thousands of the army, over the captains of thousands and captains of hundreds, came near Moses.
|
|
Numb
|
NETfree
|
31:48 |
Then the officers who were over the thousands of the army, the commanders over thousands and the commanders over hundreds, approached Moses
|
|
Numb
|
NETtext
|
31:48 |
Then the officers who were over the thousands of the army, the commanders over thousands and the commanders over hundreds, approached Moses
|
|
Numb
|
NHEB
|
31:48 |
The officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses;
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
31:48 |
The officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses;
|
|
Numb
|
NHEBME
|
31:48 |
The officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses;
|
|
Numb
|
RLT
|
31:48 |
And the officers which were over thousands of the army, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
|
|
Numb
|
RNKJV
|
31:48 |
And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
|
|
Numb
|
RWebster
|
31:48 |
And the officers who were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses:
|
|
Numb
|
Rotherha
|
31:48 |
Then came near unto Moses the officers who belonged unto the thousands of the host,—the princes of thousands and the princes of hundreds;
|
|
Numb
|
SPE
|
31:48 |
And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
|
|
Numb
|
UKJV
|
31:48 |
And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
|
|
Numb
|
Webster
|
31:48 |
And the officers who [were] over thousands of the hosts, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses:
|
|
Numb
|
YLT
|
31:48 |
And the inspectors whom the thousands of the host hath, (heads of the thousands and heads of the hundreds), draw near unto Moses,
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
31:48 |
και προσήλθον προς Μωυσήν πάντες οι καθεστάμενοι εις τας χιλιαρχίας της δυνάμεως χιλίαρχοι και εκατόνταρχοι και είπαν προς Μωυσήν
|
|
Numb
|
Afr1953
|
31:48 |
Toe het die aanvoerders oor die duisende van die leër, die owerstes oor duisend en die owerstes oor honderd, nader gekom na Moses
|
|
Numb
|
Alb
|
31:48 |
Komandantët e mijësheve të ushtrisë, krerët e mijësheve dhe të qindësheve, iu afruan Moisiut;
|
|
Numb
|
Aleppo
|
31:48 |
ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא—שרי האלפים ושרי המאות
|
|
Numb
|
AraNAV
|
31:48 |
ثُمَّ تَقَدَّمَ قَادَةُ الْجُنْدِ مِنْ رُؤَسَاءِ الأُلُوفِ وَرُؤَسَاءِ الْمِئَاتِ إِلَى مُوسَى،
|
|
Numb
|
AraSVD
|
31:48 |
ثُمَّ تَقَدَّمَ إِلَى مُوسَى ٱلْوُكَلَاءُ ٱلَّذِينَ عَلَى أُلُوفِ ٱلْجُنْدِ، رُؤَسَاءُ ٱلْأُلُوفِ وَرُؤَسَاءُ ٱلْمِئَاتِ،
|
|
Numb
|
Azeri
|
31:48 |
قوشون بؤلمهلرئنده حؤکم ورن سرکردهلر، مئنباشيلار و يوزباشيلار موسانين يانينا گدئب،
|
|
Numb
|
Bela
|
31:48 |
І прыйшлі да Майсея правадыры над тысячамі войска, тысячнікі і сотнікі,
|
|
Numb
|
BulVeren
|
31:48 |
Тогава началниците, които бяха над хилядите на войската, се приближиха при Мойсей, хилядниците и стотниците,
|
|
Numb
|
BurJudso
|
31:48 |
လူတရာ၊ တထောင်ကိုအုပ်သော တပ်မှူးများ၊ ဗိုလ်များတို့သည်လည်း၊ မောရှေထံသို့ ချဉ်းကပ်၍၊
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
31:48 |
И приидоша к Моисею вси поставленнии над тысящами силы, тысященачалники и стоначалники,
|
|
Numb
|
CebPinad
|
31:48 |
Ug mingduol kang Moises ang mga pangulo niadtong kasundalohan, ang mga capitan sa mga linibo ug ang mga capitan sa mga ginatus ka sundalo .
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
31:48 |
统领万军的军长、千夫长和百夫长,都来见摩西,
|
|
Numb
|
ChiSB
|
31:48 |
出征作戰的軍官,千夫長和百夫長,來到梅瑟前,
|
|
Numb
|
ChiUn
|
31:48 |
帶領千軍的各軍長,就是千夫長、百夫長,都近前來見摩西,
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
31:48 |
軍長、千夫長、百夫長、咸就摩西、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
31:48 |
带领千军的各军长,就是千夫长、百夫长,都近前来见摩西,
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
31:48 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲩϯ ⲙⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲓ ⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲕⲁⲑⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲙⲙⲛⲧⲛⲟϭ ⲛⲉⲭⲓⲗⲓⲁⲣⲭⲟⲥ ⲙⲛ ⲛϩⲩⲕⲁⲧⲟⲛⲧⲁⲣⲭⲟⲥ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
31:48 |
Onda pristupiše k Mojsiju vojnički zapovjednici, tisućnici i satnici,
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
31:48 |
Og de gik frem til Mose, de som vare satte over Tusinderne i Hæren, Fyrsterne over Tusinderne og Fyrsterne over Hundrederne,
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
31:48 |
Da traadte Førerne for Hærens Afdelinger, Tusindførerne og Hundredførerne, hen til Moses
|
|
Numb
|
Dari
|
31:48 |
آنگاه رهبران نظامی پیش موسی آمده
|
|
Numb
|
DutSVV
|
31:48 |
Toen traden tot Mozes de bevelhebbers, die over de duizenden des heirs waren, de hoofdlieden der duizenden, en de hoofdlieden der honderden;
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
31:48 |
Toen traden tot Mozes de bevelhebbers, die over de duizenden des heirs waren, de hoofdlieden der duizenden, en de hoofdlieden der honderden;
|
|
Numb
|
Esperant
|
31:48 |
Kaj aliris al Moseo la estroj de la miloj da militistoj, la milestroj kaj la centestroj;
|
|
Numb
|
FarOPV
|
31:48 |
و روسایی که بر هزاره های لشکر بودند، سرداران هزارهها با سرداران صدها نزد موسی آمدند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
31:48 |
آنگاه رهبران نظامی پیش موسی آمده
|
|
Numb
|
FinBibli
|
31:48 |
Ja ne, jotka asetetut olivat sotaväestä tuhanten päälle, tuhanten ja satain päämiehet, ne menivät Moseksen tykö,
|
|
Numb
|
FinPR
|
31:48 |
Silloin tulivat sotajoukon osastojen johtajat, tuhannen-ja sadanpäämiehet, Mooseksen luo
|
|
Numb
|
FinPR92
|
31:48 |
Sotajoukon johtajiksi määrätyt miehet, tuhannen miehen ja sadan miehen päälliköt, tulivat Mooseksen luo
|
|
Numb
|
FinRK
|
31:48 |
Sitten sotajoukon osastojen johtajat, tuhannen- ja sadanpäälliköt, tulivat Mooseksen luo
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
31:48 |
Silloin tulivat sotajoukon osastojen johtajat, tuhannen- ja sadanpäämiehet, Mooseksen luo
|
|
Numb
|
FreBBB
|
31:48 |
Et les commandants des milliers de l'armée, chefs de milliers et chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse et lui dirent :
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
31:48 |
Et les capitaines qui avaient charge des milliers de l’armée, tant les chefs des milliers, que les chefs des centaines, s’approchèrent de Moïse,
|
|
Numb
|
FreCramp
|
31:48 |
Les commandants des milliers de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse
|
|
Numb
|
FreJND
|
31:48 |
Et ceux qui étaient préposés sur les milliers de l’armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s’approchèrent de Moïse ;
|
|
Numb
|
FreKhan
|
31:48 |
Les officiers des divers corps de la milice, chiliarques et centurions, s’approchèrent de Moïse,
|
|
Numb
|
FreLXX
|
31:48 |
Et tous les chefs de l'armée, chefs de mille hommes ou centeniers, vinrent trouver Moïse, et ils lui dirent :
|
|
Numb
|
FrePGR
|
31:48 |
Alors s'approchèrent de Moïse les commandants des divisions de l'armée, les chefs de mille et les chefs de cent, et ils dirent à Moïse :
|
|
Numb
|
FreSegon
|
31:48 |
Les commandants des milliers de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse,
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
31:48 |
Alors les principaux officiers de l’armée, les tribuns et les centurions vinrent trouver Moïse, et lui dirent :
|
|
Numb
|
Geez
|
31:48 |
ወመጽኡ ፡ ኀበ ፡ ሙሴ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ሥዩማን ፡ ላዕለ ፡ ሰራዊተ ፡ ኀ ይል ፡ ነገሥተ ፡ ሰራዊት ፡ ወመሳፍንት ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
31:48 |
Und es traten herzu die Hauptleute uber die Tausende des Kriegsvolks, namlich die übertausend und uber hundert waren, zu Mose
|
|
Numb
|
GerElb18
|
31:48 |
Und es traten zu Mose die Vorgesetzten über die Tausende des Heeres, die Obersten über tausend und die Obersten über hundert,
|
|
Numb
|
GerElb19
|
31:48 |
Und es traten zu Mose die Vorgesetzten über die Tausende des Heeres, die Obersten über tausend und die Obersten über hundert,
|
|
Numb
|
GerGruen
|
31:48 |
Da traten zu Moses die Anführer der Tausendschaften des Heeres, die Hauptleute der Tausendschaften und die der Hundertschaften
|
|
Numb
|
GerMenge
|
31:48 |
Nun traten zu Mose die Befehlshaber über die Abteilungen des Heeres, die Hauptleute der Tausendschaften und die Hauptleute der Hundertschaften,
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
31:48 |
Da traten die Befehlshaber des Heeres an Mose heran, die Führer der Tausend- und Hundertschaften,
|
|
Numb
|
GerSch
|
31:48 |
Und die Obersten des Heeres, die Hauptleute über tausend und über hundert,
|
|
Numb
|
GerTafel
|
31:48 |
Und es nahten zu Mose die Anführer, welche über die Tausende des Heeres waren, die Obersten der Tausende und die Obersten der Hunderte.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
31:48 |
Es traten aber zu Mose heran die Anführer der Tausende des Heers, die Hauptleute über tausend und die Hauptleute über hundert,
|
|
Numb
|
GerZurch
|
31:48 |
Da traten die Vorgesetzten der Tausende des Heeres, die Anführer der Tausende und Hunderte, zu Mose
|
|
Numb
|
GreVamva
|
31:48 |
Και προσήλθον εις τον Μωϋσήν οι αρχηγοί οι επί των χιλιάδων του στρατεύματος, χιλίαρχοι και εκατόνταρχοι,
|
|
Numb
|
Haitian
|
31:48 |
Lè sa a, tout moun ki te chèf lame a, chèf divizyon mil yo ak chèf konpayi san yo, yo tout vin jwenn Moyiz.
|
|
Numb
|
HebModer
|
31:48 |
ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא שרי האלפים ושרי המאות׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
31:48 |
Ekkor odaléptek Mózeshez a sereg ezreinek vezérei, az ezrek tisztjei és a százak tisztjei,
|
|
Numb
|
HunKNB
|
31:48 |
Ekkor Mózes elé járultak a hadsereg vezérei, az ezredesek és a századosok, s azt mondták:
|
|
Numb
|
HunKar
|
31:48 |
És járulának Mózeshez a had ezereinek vezetői, az ezredesek és századosok.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
31:48 |
Akkor odamentek Mózeshez a sereg egységeinek a parancsnokai, az ezredesek és a századosok,
|
|
Numb
|
HunUj
|
31:48 |
Akkor odamentek Mózeshez a sereg egységeinek a parancsnokai, az ezredesek és a századosok,
|
|
Numb
|
ItaDio
|
31:48 |
E i condottieri delle migliaia di quell’esercito, Capi di migliaia, e Capi di centinaia, si accostarono a Mosè;
|
|
Numb
|
ItaRive
|
31:48 |
I comandanti delle migliaia dell’esercito, capi di migliaia e capi di centinaia, s’avvicinarono a Mosè e gli dissero:
|
|
Numb
|
JapBungo
|
31:48 |
時に其軍勢の帥士たりし者等すなはち千人の長百人の長等モーセにきたり
|
|
Numb
|
JapKougo
|
31:48 |
時に軍勢の将であったものども、すなわち千人の長たちと百人の長たちとがモーセのところにきて、
|
|
Numb
|
KLV
|
31:48 |
The officers 'Iv were Dung the SaDmey vo' the army, the HoDpu' vo' SaDmey, je the HoDpu' vo' hundreds, ghoSta' Sum Daq Moses;
|
|
Numb
|
Kapingam
|
31:48 |
Nia dagi nogo dagi digau-dauwa gaa-hula gi Moses,
|
|
Numb
|
Kaz
|
31:48 |
Содан соң жасақ басшылары: мыңбасылары мен жүзбасылары Мұсаның алдына келіп,
|
|
Numb
|
Kekchi
|
31:48 |
Chirix aˈan eb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li ju̱nk chˈu̱tal li soldado li cuanqueb jun mil chi soldado ut eb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li ju̱nk chˈu̱tal li cuanqueb jun cien chi soldado, queˈco̱eb riqˈuin laj Moisés.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
31:48 |
¶군대의 수천을 다스리는 직무 수행자들 곧 천인 대장들과 백인 대장들이 모세에게 나아와
|
|
Numb
|
KorRV
|
31:48 |
군대의 장관들 곧 천부장과 백부장들이 모세에게 나아와서
|
|
Numb
|
LXX
|
31:48 |
καὶ προσῆλθον πρὸς Μωυσῆν πάντες οἱ καθεσταμένοι εἰς τὰς χιλιαρχίας τῆς δυνάμεως χιλίαρχοι καὶ ἑκατόνταρχοι
|
|
Numb
|
LinVB
|
31:48 |
Bakomanda ba basoda, bakonzi ba bato nkoto yoko to monkama bakei epai ya Moze.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
31:48 |
Kariuomenės vadai, tūkstantininkai ir šimtininkai, priėję prie Mozės, kalbėjo:
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
31:48 |
Tad piegāja pie Mozus tie kara pulka virsnieki, tie virsnieki pār tūkstošiem un tie virsnieki pār simtiem,
|
|
Numb
|
Mal1910
|
31:48 |
പിന്നെ സൈന്യസഹസ്രങ്ങൾക്കു നായകന്മാരായ സഹസ്രാധിപന്മാരും ശതാധിപന്മാരും മോശെയുടെ അടുക്കൽ വന്നു മോശെയോടു:
|
|
Numb
|
Maori
|
31:48 |
Na ka haere mai ki a Mohi nga rangatira mano o te ope, nga rangatira mano ratou ko nga rangatira rau:
|
|
Numb
|
MapM
|
31:48 |
וַֽיִּקְרְבוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה הַפְּקֻדִ֕ים אֲשֶׁ֖ר לְאַלְפֵ֣י הַצָּבָ֑א שָׂרֵ֥י הָאֲלָפִ֖ים וְשָׂרֵ֥י הַמֵּאֽוֹת׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
31:48 |
Ary ny mpifehy, izay nifehy ny miaramila, dia ny mpifehy arivo sy ny mpifehy zato, dia nanatona an’ i Mosesy
|
|
Numb
|
Ndebele
|
31:48 |
Iziphathamandla ezaziphezu kwezinkulungwane zebutho, izinduna zezinkulungwane lezinduna zamakhulu, zasezisondela kuMozisi,
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
31:48 |
Toen traden de aanvoerders van de troepen, de hoofdmannen over duizend en honderd, op Moses toe,
|
|
Numb
|
NorSMB
|
31:48 |
So gjekk hovdingarne yver herflokkarne, både dei yver tusund og dei yver hundrad mann, fram for Moses
|
|
Numb
|
Norsk
|
31:48 |
Så gikk de som var satt over hærens tusener, høvdingene over tusen og høvdingene over hundre, frem for Moses
|
|
Numb
|
Northern
|
31:48 |
Ordu bölmələrində hökm verən sərkərdələr – minbaşılar və yüzbaşılar Musanın yanına gedib dedilər:
|
|
Numb
|
OSHB
|
31:48 |
וַֽיִּקְרְבוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה הַפְּקֻדִ֕ים אֲשֶׁ֖ר לְאַלְפֵ֣י הַצָּבָ֑א שָׂרֵ֥י הָאֲלָפִ֖ים וְשָׂרֵ֥י הַמֵּאֽוֹת׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
31:48 |
Kaunen pwihn en sounpei kan eri patohla rehn Moses
|
|
Numb
|
PolGdans
|
31:48 |
Tedy przyszli do Mojżesza hetmani wojska, pułkownicy, i rotmistrze.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
31:48 |
Wtedy przyszli do Mojżesza dowódcy wojska, tysiącznicy i setnicy.
|
|
Numb
|
PorAR
|
31:48 |
Então chegaram-se a Moisés os oficiais que estavam sobre os milhares do exército, os chefes de mil e os chefes de cem,
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
31:48 |
Então chegaram-se a Moysés os capitães que estavam sobre os milhares do exercito, os tribunos e os centuriões;
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
31:48 |
E chegaram a Moisés os chefes dos milhares daquele exército, os comandantes de mil e comandantes de cem;
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
31:48 |
E chegaram a Moisés os chefes dos milhares daquele exército, os comandantes de mil e comandantes de cem;
|
|
Numb
|
PorCap
|
31:48 |
Aproximaram-se, então, de Moisés os comandantes, que tinham estado à frente dos milhares do exército, chefes de milhares e chefes de centenas,
|
|
Numb
|
RomCor
|
31:48 |
Căpeteniile oştirii, căpeteniile peste o mie şi căpeteniile peste o sută s-au apropiat de Moise
|
|
Numb
|
RusSynod
|
31:48 |
И пришли к Моисею начальники над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники,
|
|
Numb
|
RusSynod
|
31:48 |
И пришли к Моисею начальники над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники,
|
|
Numb
|
SP
|
31:48 |
משה ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא שרי האלפים ושרי המאות . . .
|
|
Numb
|
SPDSS
|
31:48 |
ויקרבו אל מושה כול הפקודים . . . . . . . הבאים מצבא המלחמה
|
|
Numb
|
SPMT
|
31:48 |
משה ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא שרי האלפים ושרי המאות . . .
|
|
Numb
|
SPVar
|
31:48 |
משה ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא שרי האלפים ושרי המאות
|
|
Numb
|
SloChras
|
31:48 |
Tedaj pristopijo k Mojzesu vojvode, ki so bili nad tisočmi vojske, poveljniki čez tisoč in čez sto,
|
|
Numb
|
SloKJV
|
31:48 |
Častniki, ki so bili nad tisočnijami vojske, poveljniki nad tisočimi in poveljniki nad stotimi, so se približali Mojzesu
|
|
Numb
|
SomKQA
|
31:48 |
Markaas waxaa Muuse u yimid saraakiishii ahayd kun-u-taliyayaashii iyo boqol-u-taliyayaashii oo u sarreeyey kumanyaalkii ciidanka ahaa,
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
31:48 |
Llegaron entonces a Moisés los jefes de las unidades del ejército, los jefes de los millares y los jefes de las centenas,
|
|
Numb
|
SpaRV
|
31:48 |
Y llegaron á Moisés los jefes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones;
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
31:48 |
¶ Y llegaron a Moisés los capitanes de los millares de la guerra, los tribunos y centuriones,
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
31:48 |
Y llegaron á Moisés los jefes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones;
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
31:48 |
И приступише к Мојсију војводе, хиљадници и стотинари,
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
31:48 |
И приступише к Мојсију војводе, тисућници и стотинари,
|
|
Numb
|
Swe1917
|
31:48 |
Och befälhavarna över härens avdelningar, över- och underhövitsmännen, trädde fram till Mose.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
31:48 |
Befälhavarna över härens avdelningar, både överbefälen och underbefälen, kom fram till Mose
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
31:48 |
Och de som höfvitsmännerna voro öfver de tusend i krigsfolket, nämliga öfver tusend, och öfver hundrade, gingo fram till Mose;
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
31:48 |
Och de som höfvitsmännerna voro öfver de tusend i krigsfolket, nämliga öfver tusend, och öfver hundrade, gingo fram till Mose;
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
31:48 |
At ang mga pinuno na namamahala sa libolibo ng hukbo, ang mga kapitan ng libolibo, at ang mga kapitan ng daandaan ay nangagsilapit kay Moises:
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
31:48 |
แล้วนายทหารผู้บังคับกองพันทั้งปวง คือนายพันนายร้อยได้เข้ามาใกล้โมเสส
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
31:48 |
¶ Na ol ofisa husat i bosim ol tausen bilong ami, ol kepten bilong ol tausen, na ol kepten bilong ol handret, i kam klostu long Moses.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
31:48 |
Ordu komutanları –binbaşılar ve yüzbaşılar– Musa'ya gidip,
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
31:48 |
پھر وہ افسر موسیٰ کے پاس آئے جو لشکر کے ہزار ہزار اور سَو سَو آدمیوں پر مقرر تھے۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
31:48 |
फिर वह अफ़सर मूसा के पास आए जो लशकर के हज़ार हज़ार और सौ सौ आदमियों पर मुक़र्रर थे।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
31:48 |
Phir wuh afsar Mūsā ke pās āe jo lashkar ke hazār hazār aur sau sau ādmiyoṅ par muqarrar the.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
31:48 |
Bấy giờ, các tướng lãnh, các vị chỉ huy một ngàn quân và các vị chỉ huy một trăm quân đến gần ông ông Mô-sê
|
|
Numb
|
Viet
|
31:48 |
Những quan trưởng, tức là quan tướng một ngàn quân và quan tướng một trăm quân, đến gần Môi-se
|
|
Numb
|
VietNVB
|
31:48 |
Các sĩ quan chỉ huy hàng ngàn và hàng trăm quân sĩ đến gặp Môi-se,
|
|
Numb
|
WLC
|
31:48 |
וַֽיִּקְרְבוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה הַפְּקֻדִ֕ים אֲשֶׁ֖ר לְאַלְפֵ֣י הַצָּבָ֑א שָׂרֵ֥י הָאֲלָפִ֖ים וְשָׂרֵ֥י הַמֵּאֽוֹת׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
31:48 |
Yna dyma'r swyddogion milwrol yn dod at Moses – capteiniaid yr unedau o fil ac o gant.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
31:48 |
And whanne the princes of the oost, and the tribunes and centuriouns hadden neiyed to Moises,
|