Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 31:48  And the officers who were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses:
Numb NHEBJE 31:48  The officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses;
Numb SPE 31:48  And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
Numb ABP 31:48  And there came forward to Moses all the ones placed as the commanders of the force -- commanders of thousands, and commanders of hundreds. And they said to Moses,
Numb NHEBME 31:48  The officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses;
Numb Rotherha 31:48  Then came near unto Moses the officers who belonged unto the thousands of the host,—the princes of thousands and the princes of hundreds;
Numb LEB 31:48  Then the leaders of the thousands of the army, the commanders of the thousands and the commanders of the hundreds, approached Moses,
Numb RNKJV 31:48  And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
Numb Jubilee2 31:48  And the officers who [were] over thousands of the host, the captains of thousands and captains of hundreds, came near unto Moses,
Numb Webster 31:48  And the officers who [were] over thousands of the hosts, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses:
Numb Darby 31:48  And the officers who were over the thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses,
Numb ASV 31:48  And the officers that were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses;
Numb LITV 31:48  And the officers who were over the thousands of the army, heads of the thousands and heads of the hundreds, drew near to Moses.
Numb Geneva15 31:48  Then the captaines which were ouer thousandes of the hoste, the captaines ouer the thousandes, and the captaines ouer the hundreds came vnto Moses:
Numb CPDV 31:48  And when the leaders of the army, and the tribunes, and the centurions had approached Moses, they said:
Numb BBE 31:48  Then the men in authority over the thousands of the army, the captains of thousands and captains of hundreds, came to Moses,
Numb DRC 31:48  And when the commanders of the army, and the tribunes and centurions were come to Moses, they said:
Numb GodsWord 31:48  Then the officers from the military divisions, the commanders of the companies and battalions of men, came to Moses.
Numb JPS 31:48  And the officers that were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses;
Numb KJVPCE 31:48  ¶ And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
Numb NETfree 31:48  Then the officers who were over the thousands of the army, the commanders over thousands and the commanders over hundreds, approached Moses
Numb AB 31:48  And all those who were appointed to be officers of thousands of the army, captains of thousands and captains of hundreds, approached Moses, and said to Moses,
Numb AFV2020 31:48  And the commanders who were over thousands of the army, over the captains of thousands and captains of hundreds, came near Moses.
Numb NHEB 31:48  The officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses;
Numb NETtext 31:48  Then the officers who were over the thousands of the army, the commanders over thousands and the commanders over hundreds, approached Moses
Numb UKJV 31:48  And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
Numb KJV 31:48  And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
Numb KJVA 31:48  And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
Numb AKJV 31:48  And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses:
Numb RLT 31:48  And the officers which were over thousands of the army, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
Numb MKJV 31:48  And the officers who were over thousands of the army, over the captains of thousands and captains of hundreds, came near Moses.
Numb YLT 31:48  And the inspectors whom the thousands of the host hath, (heads of the thousands and heads of the hundreds), draw near unto Moses,
Numb ACV 31:48  And the officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses.
Numb VulgSist 31:48  Cumque accessissent principes exercitus ad Moysen, et tribuni, centurionesque dixerunt:
Numb VulgCont 31:48  Cumque accessissent principes exercitus ad Moysen, et tribuni, centurionesque dixerunt:
Numb Vulgate 31:48  cumque accessissent principes exercitus ad Mosen et tribuni centurionesque dixerunt
Numb VulgHetz 31:48  Cumque accessissent principes exercitus ad Moysen, et tribuni, centurionesque dixerunt:
Numb VulgClem 31:48  Cumque accessissent principes exercitus ad Moysen, et tribuni, centurionesque, dixerunt :
Numb CzeBKR 31:48  Tedy přistoupili k Mojžíšovi vývodové vojska, hejtmané nad tisíci a setníci,
Numb CzeB21 31:48  Poté k Mojžíšovi přistoupili velitelé vojenských oddílů, vůdcové tisíců a stovek,
Numb CzeCEP 31:48  Tu přistoupili k Mojžíšovi vůdcové vojenských útvarů, velitelé nad tisíci a nad sty,
Numb CzeCSP 31:48  Ustanovení, kteří byli nad vojenskými oddíly, velitelé nad tisíci a velitelé nad sty, přistoupili k Mojžíšovi
Numb PorBLivr 31:48  E chegaram a Moisés os chefes dos milhares daquele exército, os comandantes de mil e comandantes de cem;
Numb Mg1865 31:48  Ary ny mpifehy, izay nifehy ny miaramila, dia ny mpifehy arivo sy ny mpifehy zato, dia nanatona an’ i Mosesy
Numb FinPR 31:48  Silloin tulivat sotajoukon osastojen johtajat, tuhannen-ja sadanpäämiehet, Mooseksen luo
Numb FinRK 31:48  Sitten sotajoukon osastojen johtajat, tuhannen- ja sadanpäälliköt, tulivat Mooseksen luo
Numb ChiSB 31:48  出征作戰的軍官,千夫長和百夫長,來到梅瑟前,
Numb CopSahBi 31:48  ⲁⲩⲱ ⲁⲩϯ ⲙⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲓ ⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲕⲁⲑⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲙⲙⲛⲧⲛⲟϭ ⲛⲉⲭⲓⲗⲓⲁⲣⲭⲟⲥ ⲙⲛ ⲛϩⲩⲕⲁⲧⲟⲛⲧⲁⲣⲭⲟⲥ
Numb ChiUns 31:48  带领千军的各军长,就是千夫长、百夫长,都近前来见摩西,
Numb BulVeren 31:48  Тогава началниците, които бяха над хилядите на войската, се приближиха при Мойсей, хилядниците и стотниците,
Numb AraSVD 31:48  ثُمَّ تَقَدَّمَ إِلَى مُوسَى ٱلْوُكَلَاءُ ٱلَّذِينَ عَلَى أُلُوفِ ٱلْجُنْدِ، رُؤَسَاءُ ٱلْأُلُوفِ وَرُؤَسَاءُ ٱلْمِئَاتِ،
Numb SPDSS 31:48  ויקרבו אל מושה כול הפקודים . . . . . . . הבאים מצבא המלחמה
Numb Esperant 31:48  Kaj aliris al Moseo la estroj de la miloj da militistoj, la milestroj kaj la centestroj;
Numb ThaiKJV 31:48  แล้วนายทหารผู้บังคับกองพันทั้งปวง คือนายพันนายร้อยได้เข้ามาใกล้โมเสส
Numb OSHB 31:48  וַֽיִּקְרְבוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה הַפְּקֻדִ֕ים אֲשֶׁ֖ר לְאַלְפֵ֣י הַצָּבָ֑א שָׂרֵ֥י הָאֲלָפִ֖ים וְשָׂרֵ֥י הַמֵּאֽוֹת׃
Numb SPMT 31:48  משה ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא שרי האלפים ושרי המאות . . .
Numb BurJudso 31:48  လူတရာ၊ တထောင်ကိုအုပ်သော တပ်မှူးများ၊ ဗိုလ်များတို့သည်လည်း၊ မောရှေထံသို့ ချဉ်းကပ်၍၊
Numb FarTPV 31:48  آنگاه رهبران نظامی پیش موسی آمده
Numb UrduGeoR 31:48  Phir wuh afsar Mūsā ke pās āe jo lashkar ke hazār hazār aur sau sau ādmiyoṅ par muqarrar the.
Numb SweFolk 31:48  Befälhavarna över härens avdelningar, både överbefälen och underbefälen, kom fram till Mose
Numb GerSch 31:48  Und die Obersten des Heeres, die Hauptleute über tausend und über hundert,
Numb TagAngBi 31:48  At ang mga pinuno na namamahala sa libolibo ng hukbo, ang mga kapitan ng libolibo, at ang mga kapitan ng daandaan ay nangagsilapit kay Moises:
Numb FinSTLK2 31:48  Silloin tulivat sotajoukon osastojen johtajat, tuhannen- ja sadanpäämiehet, Mooseksen luo
Numb Dari 31:48  آنگاه رهبران نظامی پیش موسی آمده
Numb SomKQA 31:48  Markaas waxaa Muuse u yimid saraakiishii ahayd kun-u-taliyayaashii iyo boqol-u-taliyayaashii oo u sarreeyey kumanyaalkii ciidanka ahaa,
Numb NorSMB 31:48  So gjekk hovdingarne yver herflokkarne, både dei yver tusund og dei yver hundrad mann, fram for Moses
Numb Alb 31:48  Komandantët e mijësheve të ushtrisë, krerët e mijësheve dhe të qindësheve, iu afruan Moisiut;
Numb KorHKJV 31:48  ¶군대의 수천을 다스리는 직무 수행자들 곧 천인 대장들과 백인 대장들이 모세에게 나아와
Numb SrKDIjek 31:48  И приступише к Мојсију војводе, тисућници и стотинари,
Numb Wycliffe 31:48  And whanne the princes of the oost, and the tribunes and centuriouns hadden neiyed to Moises,
Numb Mal1910 31:48  പിന്നെ സൈന്യസഹസ്രങ്ങൾക്കു നായകന്മാരായ സഹസ്രാധിപന്മാരും ശതാധിപന്മാരും മോശെയുടെ അടുക്കൽ വന്നു മോശെയോടു:
Numb KorRV 31:48  군대의 장관들 곧 천부장과 백부장들이 모세에게 나아와서
Numb Azeri 31:48  قوشون بؤلمه‌لرئنده حؤکم ورن سرکرده‌لر، مئن‌باشي‌لار و يوزباشي‌لار موسانين يانينا گدئب،
Numb SweKarlX 31:48  Och de som höfvitsmännerna voro öfver de tusend i krigsfolket, nämliga öfver tusend, och öfver hundrade, gingo fram till Mose;
Numb KLV 31:48  The officers 'Iv were Dung the SaDmey vo' the army, the HoDpu' vo' SaDmey, je the HoDpu' vo' hundreds, ghoSta' Sum Daq Moses;
Numb ItaDio 31:48  E i condottieri delle migliaia di quell’esercito, Capi di migliaia, e Capi di centinaia, si accostarono a Mosè;
Numb RusSynod 31:48  И пришли к Моисею начальники над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники,
Numb CSlEliza 31:48  И приидоша к Моисею вси поставленнии над тысящами силы, тысященачалники и стоначалники,
Numb ABPGRK 31:48  και προσήλθον προς Μωυσήν πάντες οι καθεστάμενοι εις τας χιλιαρχίας της δυνάμεως χιλίαρχοι και εκατόνταρχοι και είπαν προς Μωυσήν
Numb FreBBB 31:48  Et les commandants des milliers de l'armée, chefs de milliers et chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse et lui dirent :
Numb LinVB 31:48  Bakomanda ba basoda, bakonzi ba bato nkoto yoko to monkama bakei epai ya Moze.
Numb HunIMIT 31:48  Ekkor odaléptek Mózeshez a sereg ezreinek vezérei, az ezrek tisztjei és a százak tisztjei,
Numb ChiUnL 31:48  軍長、千夫長、百夫長、咸就摩西、
Numb VietNVB 31:48  Các sĩ quan chỉ huy hàng ngàn và hàng trăm quân sĩ đến gặp Môi-se,
Numb LXX 31:48  καὶ προσῆλθον πρὸς Μωυσῆν πάντες οἱ καθεσταμένοι εἰς τὰς χιλιαρχίας τῆς δυνάμεως χιλίαρχοι καὶ ἑκατόνταρχοι
Numb CebPinad 31:48  Ug mingduol kang Moises ang mga pangulo niadtong kasundalohan, ang mga capitan sa mga linibo ug ang mga capitan sa mga ginatus ka sundalo .
Numb RomCor 31:48  Căpeteniile oştirii, căpeteniile peste o mie şi căpeteniile peste o sută s-au apropiat de Moise
Numb Pohnpeia 31:48  Kaunen pwihn en sounpei kan eri patohla rehn Moses
Numb HunUj 31:48  Akkor odamentek Mózeshez a sereg egységeinek a parancsnokai, az ezredesek és a századosok,
Numb GerZurch 31:48  Da traten die Vorgesetzten der Tausende des Heeres, die Anführer der Tausende und Hunderte, zu Mose
Numb GerTafel 31:48  Und es nahten zu Mose die Anführer, welche über die Tausende des Heeres waren, die Obersten der Tausende und die Obersten der Hunderte.
Numb PorAR 31:48  Então chegaram-se a Moisés os oficiais que estavam sobre os milhares do exército, os chefes de mil e os chefes de cem,
Numb DutSVVA 31:48  Toen traden tot Mozes de bevelhebbers, die over de duizenden des heirs waren, de hoofdlieden der duizenden, en de hoofdlieden der honderden;
Numb FarOPV 31:48  و روسایی که بر هزاره های لشکر بودند، سرداران هزاره‌ها با سرداران صدها نزد موسی آمدند.
Numb Ndebele 31:48  Iziphathamandla ezaziphezu kwezinkulungwane zebutho, izinduna zezinkulungwane lezinduna zamakhulu, zasezisondela kuMozisi,
Numb PorBLivr 31:48  E chegaram a Moisés os chefes dos milhares daquele exército, os comandantes de mil e comandantes de cem;
Numb Norsk 31:48  Så gikk de som var satt over hærens tusener, høvdingene over tusen og høvdingene over hundre, frem for Moses
Numb SloChras 31:48  Tedaj pristopijo k Mojzesu vojvode, ki so bili nad tisočmi vojske, poveljniki čez tisoč in čez sto,
Numb Northern 31:48  Ordu bölmələrində hökm verən sərkərdələr – minbaşılar və yüzbaşılar Musanın yanına gedib dedilər:
Numb GerElb19 31:48  Und es traten zu Mose die Vorgesetzten über die Tausende des Heeres, die Obersten über tausend und die Obersten über hundert,
Numb LvGluck8 31:48  Tad piegāja pie Mozus tie kara pulka virsnieki, tie virsnieki pār tūkstošiem un tie virsnieki pār simtiem,
Numb PorAlmei 31:48  Então chegaram-se a Moysés os capitães que estavam sobre os milhares do exercito, os tribunos e os centuriões;
Numb ChiUn 31:48  帶領千軍的各軍長,就是千夫長、百夫長,都近前來見摩西,
Numb SweKarlX 31:48  Och de som höfvitsmännerna voro öfver de tusend i krigsfolket, nämliga öfver tusend, och öfver hundrade, gingo fram till Mose;
Numb SPVar 31:48  משה ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא שרי האלפים ושרי המאות
Numb FreKhan 31:48  Les officiers des divers corps de la milice, chiliarques et centurions, s’approchèrent de Moïse,
Numb FrePGR 31:48  Alors s'approchèrent de Moïse les commandants des divisions de l'armée, les chefs de mille et les chefs de cent, et ils dirent à Moïse :
Numb PorCap 31:48  Aproximaram-se, então, de Moisés os comandantes, que tinham estado à frente dos milhares do exército, chefes de milhares e chefes de centenas,
Numb JapKougo 31:48  時に軍勢の将であったものども、すなわち千人の長たちと百人の長たちとがモーセのところにきて、
Numb GerTextb 31:48  Es traten aber zu Mose heran die Anführer der Tausende des Heers, die Hauptleute über tausend und die Hauptleute über hundert,
Numb Kapingam 31:48  Nia dagi nogo dagi digau-dauwa gaa-hula gi Moses,
Numb SpaPlate 31:48  Llegaron entonces a Moisés los jefes de las unidades del ejército, los jefes de los millares y los jefes de las centenas,
Numb WLC 31:48  וַֽיִּקְרְבוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה הַפְּקֻדִ֕ים אֲשֶׁ֖ר לְאַלְפֵ֣י הַצָּבָ֑א שָׂרֵ֥י הָאֲלָפִ֖ים וְשָׂרֵ֥י הַמֵּאֽוֹת׃
Numb LtKBB 31:48  Kariuomenės vadai, tūkstantininkai ir šimtininkai, priėję prie Mozės, kalbėjo:
Numb Bela 31:48  І прыйшлі да Майсея правадыры над тысячамі войска, тысячнікі і сотнікі,
Numb GerBoLut 31:48  Und es traten herzu die Hauptleute uber die Tausende des Kriegsvolks, namlich die übertausend und uber hundert waren, zu Mose
Numb FinPR92 31:48  Sotajoukon johtajiksi määrätyt miehet, tuhannen miehen ja sadan miehen päälliköt, tulivat Mooseksen luo
Numb SpaRV186 31:48  ¶ Y llegaron a Moisés los capitanes de los millares de la guerra, los tribunos y centuriones,
Numb NlCanisi 31:48  Toen traden de aanvoerders van de troepen, de hoofdmannen over duizend en honderd, op Moses toe,
Numb GerNeUe 31:48  Da traten die Befehlshaber des Heeres an Mose heran, die Führer der Tausend- und Hundertschaften,
Numb UrduGeo 31:48  پھر وہ افسر موسیٰ کے پاس آئے جو لشکر کے ہزار ہزار اور سَو سَو آدمیوں پر مقرر تھے۔
Numb AraNAV 31:48  ثُمَّ تَقَدَّمَ قَادَةُ الْجُنْدِ مِنْ رُؤَسَاءِ الأُلُوفِ وَرُؤَسَاءِ الْمِئَاتِ إِلَى مُوسَى،
Numb ChiNCVs 31:48  统领万军的军长、千夫长和百夫长,都来见摩西,
Numb ItaRive 31:48  I comandanti delle migliaia dell’esercito, capi di migliaia e capi di centinaia, s’avvicinarono a Mosè e gli dissero:
Numb Afr1953 31:48  Toe het die aanvoerders oor die duisende van die leër, die owerstes oor duisend en die owerstes oor honderd, nader gekom na Moses
Numb RusSynod 31:48  И пришли к Моисею начальники над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники,
Numb UrduGeoD 31:48  फिर वह अफ़सर मूसा के पास आए जो लशकर के हज़ार हज़ार और सौ सौ आदमियों पर मुक़र्रर थे।
Numb TurNTB 31:48  Ordu komutanları –binbaşılar ve yüzbaşılar– Musa'ya gidip,
Numb DutSVV 31:48  Toen traden tot Mozes de bevelhebbers, die over de duizenden des heirs waren, de hoofdlieden der duizenden, en de hoofdlieden der honderden;
Numb HunKNB 31:48  Ekkor Mózes elé járultak a hadsereg vezérei, az ezredesek és a századosok, s azt mondták:
Numb Maori 31:48  Na ka haere mai ki a Mohi nga rangatira mano o te ope, nga rangatira mano ratou ko nga rangatira rau:
Numb HunKar 31:48  És járulának Mózeshez a had ezereinek vezetői, az ezredesek és századosok.
Numb Viet 31:48  Những quan trưởng, tức là quan tướng một ngàn quân và quan tướng một trăm quân, đến gần Môi-se
Numb Kekchi 31:48  Chirix aˈan eb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li ju̱nk chˈu̱tal li soldado li cuanqueb jun mil chi soldado ut eb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li ju̱nk chˈu̱tal li cuanqueb jun cien chi soldado, queˈco̱eb riqˈuin laj Moisés.
Numb Swe1917 31:48  Och befälhavarna över härens avdelningar, över- och underhövitsmännen, trädde fram till Mose.
Numb SP 31:48  משה ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא שרי האלפים ושרי המאות . . .
Numb CroSaric 31:48  Onda pristupiše k Mojsiju vojnički zapovjednici, tisućnici i satnici,
Numb VieLCCMN 31:48  Bấy giờ, các tướng lãnh, các vị chỉ huy một ngàn quân và các vị chỉ huy một trăm quân đến gần ông ông Mô-sê
Numb FreBDM17 31:48  Et les capitaines qui avaient charge des milliers de l’armée, tant les chefs des milliers, que les chefs des centaines, s’approchèrent de Moïse,
Numb FreLXX 31:48  Et tous les chefs de l'armée, chefs de mille hommes ou centeniers, vinrent trouver Moïse, et ils lui dirent :
Numb Aleppo 31:48  ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא—שרי האלפים ושרי המאות
Numb MapM 31:48  וַֽיִּקְרְבוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה הַפְּקֻדִ֕ים אֲשֶׁ֖ר לְאַלְפֵ֣י הַצָּבָ֑א שָׂרֵ֥י הָאֲלָפִ֖ים וְשָׂרֵ֥י הַמֵּאֽוֹת׃
Numb HebModer 31:48  ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא שרי האלפים ושרי המאות׃
Numb Kaz 31:48  Содан соң жасақ басшылары: мыңбасылары мен жүзбасылары Мұсаның алдына келіп,
Numb FreJND 31:48  Et ceux qui étaient préposés sur les milliers de l’armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s’approchèrent de Moïse ;
Numb GerGruen 31:48  Da traten zu Moses die Anführer der Tausendschaften des Heeres, die Hauptleute der Tausendschaften und die der Hundertschaften
Numb SloKJV 31:48  Častniki, ki so bili nad tisočnijami vojske, poveljniki nad tisočimi in poveljniki nad stotimi, so se približali Mojzesu
Numb Haitian 31:48  Lè sa a, tout moun ki te chèf lame a, chèf divizyon mil yo ak chèf konpayi san yo, yo tout vin jwenn Moyiz.
Numb FinBibli 31:48  Ja ne, jotka asetetut olivat sotaväestä tuhanten päälle, tuhanten ja satain päämiehet, ne menivät Moseksen tykö,
Numb Geez 31:48  ወመጽኡ ፡ ኀበ ፡ ሙሴ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ሥዩማን ፡ ላዕለ ፡ ሰራዊተ ፡ ኀ ይል ፡ ነገሥተ ፡ ሰራዊት ፡ ወመሳፍንት ።
Numb SpaRV 31:48  Y llegaron á Moisés los jefes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones;
Numb WelBeibl 31:48  Yna dyma'r swyddogion milwrol yn dod at Moses – capteiniaid yr unedau o fil ac o gant.
Numb GerMenge 31:48  Nun traten zu Mose die Befehlshaber über die Abteilungen des Heeres, die Hauptleute der Tausendschaften und die Hauptleute der Hundertschaften,
Numb GreVamva 31:48  Και προσήλθον εις τον Μωϋσήν οι αρχηγοί οι επί των χιλιάδων του στρατεύματος, χιλίαρχοι και εκατόνταρχοι,
Numb FreCramp 31:48  Les commandants des milliers de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse
Numb SrKDEkav 31:48  И приступише к Мојсију војводе, хиљадници и стотинари,
Numb PolUGdan 31:48  Wtedy przyszli do Mojżesza dowódcy wojska, tysiącznicy i setnicy.
Numb FreSegon 31:48  Les commandants des milliers de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse,
Numb SpaRV190 31:48  Y llegaron á Moisés los jefes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones;
Numb HunRUF 31:48  Akkor odamentek Mózeshez a sereg egységeinek a parancsnokai, az ezredesek és a századosok,
Numb DaOT1931 31:48  Da traadte Førerne for Hærens Afdelinger, Tusindførerne og Hundredførerne, hen til Moses
Numb TpiKJPB 31:48  ¶ Na ol ofisa husat i bosim ol tausen bilong ami, ol kepten bilong ol tausen, na ol kepten bilong ol handret, i kam klostu long Moses.
Numb DaOT1871 31:48  Og de gik frem til Mose, de som vare satte over Tusinderne i Hæren, Fyrsterne over Tusinderne og Fyrsterne over Hundrederne,
Numb FreVulgG 31:48  Alors les principaux officiers de l’armée, les tribuns et les centurions vinrent trouver Moïse, et lui dirent :
Numb PolGdans 31:48  Tedy przyszli do Mojżesza hetmani wojska, pułkownicy, i rotmistrze.
Numb JapBungo 31:48  時に其軍勢の帥士たりし者等すなはち千人の長百人の長等モーセにきたり
Numb GerElb18 31:48  Und es traten zu Mose die Vorgesetzten über die Tausende des Heeres, die Obersten über tausend und die Obersten über hundert,