Prov
|
RWebster
|
14:13 |
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
|
Prov
|
NHEBJE
|
14:13 |
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
|
Prov
|
ABP
|
14:13 |
[4with 5gladness 2does not 3mingle 1Distress]; and the finality of joy [2into 3mourning 1comes].
|
Prov
|
NHEBME
|
14:13 |
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
|
Prov
|
Rotherha
|
14:13 |
Even, in laughter, the heart may be in pain, and, the latter end of gladness, be grief.
|
Prov
|
LEB
|
14:13 |
Even in laughter, a heart may be sad, and the end of joy may be grief.
|
Prov
|
RNKJV
|
14:13 |
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
|
Prov
|
Jubilee2
|
14:13 |
Even in laughter, [the scorner] has pain in his heart, and the end of that mirth [is] heaviness.
|
Prov
|
Webster
|
14:13 |
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness.
|
Prov
|
Darby
|
14:13 |
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
|
Prov
|
ASV
|
14:13 |
Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
|
Prov
|
LITV
|
14:13 |
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of that joy is heaviness.
|
Prov
|
Geneva15
|
14:13 |
Euen in laughing the heart is sorowful, and the ende of that mirth is heauinesse.
|
Prov
|
CPDV
|
14:13 |
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
|
Prov
|
BBE
|
14:13 |
Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
|
Prov
|
DRC
|
14:13 |
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the ends of joy.
|
Prov
|
GodsWord
|
14:13 |
Even while laughing a heart can ache, and joy can end in grief.
|
Prov
|
JPS
|
14:13 |
Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
|
Prov
|
KJVPCE
|
14:13 |
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
|
Prov
|
NETfree
|
14:13 |
Even in laughter the heart may ache, and the end of joy may be grief.
|
Prov
|
AB
|
14:13 |
Grief mingles not with mirth, and joy in the end comes to grief.
|
Prov
|
AFV2020
|
14:13 |
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of that joy is heaviness.
|
Prov
|
NHEB
|
14:13 |
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
|
Prov
|
NETtext
|
14:13 |
Even in laughter the heart may ache, and the end of joy may be grief.
|
Prov
|
UKJV
|
14:13 |
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that delight is heaviness.
|
Prov
|
Noyes
|
14:13 |
Even in laughter the heart is sorrowful, And the end of joy is grief.
|
Prov
|
KJV
|
14:13 |
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
|
Prov
|
KJVA
|
14:13 |
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
|
Prov
|
AKJV
|
14:13 |
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
|
Prov
|
RLT
|
14:13 |
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
|
Prov
|
MKJV
|
14:13 |
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of that joy is heaviness.
|
Prov
|
YLT
|
14:13 |
Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy is affliction.
|
Prov
|
ACV
|
14:13 |
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
|
Prov
|
PorBLivr
|
14:13 |
Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
|
Prov
|
Mg1865
|
14:13 |
Na dia mihomehy aza, dia ory ihany ny fo, Ary ny faran’ ny hafaliana dia alahelo.
|
Prov
|
FinPR
|
14:13 |
Nauraessakin voi sydän kärsiä, ja ilon lopuksi tulee murhe.
|
Prov
|
FinRK
|
14:13 |
Nauraessakin voi sydän kärsiä ja ilo päättyä murheeseen.
|
Prov
|
ChiSB
|
14:13 |
連在歡笑中,心亦有感傷;歡笑的結局,往往是痛苦。
|
Prov
|
CopSahBi
|
14:13 |
ⲙⲉⲣⲉⲧⲗⲩⲡⲏ ⲧⲱϩ ⲙⲛⲡⲟⲩⲛⲟϥ ϣⲁⲣⲉⲑⲁⲏ ⲇⲉ ⲙⲡⲣⲁϣⲉ ⲉⲓ ⲉⲡϩⲏⲃⲉ
|
Prov
|
ChiUns
|
14:13 |
人在喜笑中,心也忧愁;快乐至极就生愁苦。
|
Prov
|
BulVeren
|
14:13 |
Даже и в смеха сърцето може да боли и краят на радостта е тъга.
|
Prov
|
AraSVD
|
14:13 |
أَيْضًا فِي ٱلضِّحِكِ يَكْتَئِبُ ٱلْقَلْبُ، وَعَاقِبَةُ ٱلْفَرَحِ حُزْنٌ.
|
Prov
|
Esperant
|
14:13 |
Ankaŭ dum ridado povas dolori la koro; Kaj la fino de ĝojo estas malĝojo.
|
Prov
|
ThaiKJV
|
14:13 |
แม้ใจของคนที่หัวเราะก็เศร้า และที่สุดของความชื่นบานนั้นคือความโศกสลด
|
Prov
|
OSHB
|
14:13 |
גַּם־בִּשְׂח֥וֹק יִכְאַב־לֵ֑ב וְאַחֲרִיתָ֖הּ שִׂמְחָ֣ה תוּגָֽה׃
|
Prov
|
BurJudso
|
14:13 |
လူသည် ရယ်စဉ်အခါပင်၊ ဝမ်းနည်းသော စိတ် သဘောရှိ၏။ ထိုရယ်မောရွှင်လန်းခြင်းအဆုံး၌လည်း ညှိုးငယ်ခြင်းရှိတတ်၏။
|
Prov
|
FarTPV
|
14:13 |
خنده میتواند اندوه را پنهان کند، امّا هنگامیکه خنده تمام شود، درد و اندوه بر جای خود باقی میماند.
|
Prov
|
UrduGeoR
|
14:13 |
Dil haṅste waqt bhī ranjīdā ho saktā hai, aur ḳhushī ke iḳhtitām par dukh hī bāqī rah jātā hai.
|
Prov
|
SweFolk
|
14:13 |
Även under skratt kan hjärtat värka, och glädje kan sluta i sorg.
|
Prov
|
GerSch
|
14:13 |
Auch beim Lachen kann das Herz Kummer empfinden, und die Freude kann enden in Traurigkeit.
|
Prov
|
TagAngBi
|
14:13 |
Maging sa pagtawa man ang puso ay nagiging mapanglaw; at ang wakas ng kasayahan ay kabigatan ng loob.
|
Prov
|
FinSTLK2
|
14:13 |
Nauraessakin voi sydän kärsiä, ja ilon lopuksi tulee murhe.
|
Prov
|
Dari
|
14:13 |
خنده می تواند اندوه را پنهان کند، اما هنگامی که خنده تمام شود، درد و اندوه بر جای خود باقی می ماند.
|
Prov
|
SomKQA
|
14:13 |
Qalbigu xataa qosol waa ku murugoodaa, Oo farxad dhammaadkeeduna waa caloolxumo.
|
Prov
|
NorSMB
|
14:13 |
Jamvel midt i låtten kjenner hjarta vondt, og enden på gleda er sorg.
|
Prov
|
Alb
|
14:13 |
Edhe kur qesh, zemra mund të jetë e pikëlluar, dhe vetë gëzimi mund të përfundojë në vuajtje.
|
Prov
|
UyCyr
|
14:13 |
Бәзидә күлүп турсиму, азап жүрәкни ағритар, Хошаллиқ бәзидә ғәм-қайғу билән ахирлишар.
|
Prov
|
KorHKJV
|
14:13 |
심지어 웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 그 희락의 끝은 근심이니라.
|
Prov
|
SrKDIjek
|
14:13 |
И од смијеха боли срце, и весељу крај бива жалост.
|
Prov
|
Wycliffe
|
14:13 |
Leiyyng schal be medlid with sorewe; and morenyng ocupieth the laste thingis of ioye.
|
Prov
|
Mal1910
|
14:13 |
ചിരിക്കുമ്പോൾ തന്നേയും ഹൃദയം ദുഃഖിച്ചിരിക്കാം; സന്തോഷത്തിന്റെ അവസാനം ദുഃഖമാകയുമാം.
|
Prov
|
KorRV
|
14:13 |
웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 즐거움의 끝에도 근심이 있느니라
|
Prov
|
Azeri
|
14:13 |
گولرکن بله، اورک قملي اولا بئلر، شادليق بئتئنجه قوصّه گئنه گؤرونه بئلر.
|
Prov
|
KLV
|
14:13 |
'ach Daq laughter the tIq may taH QoSqu', je mirth may pItlh Daq heaviness.
|
Prov
|
ItaDio
|
14:13 |
Come di troppo ridere duole il cuore, Così la fine dell’allegrezza è dolore.
|
Prov
|
RusSynod
|
14:13 |
И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
|
Prov
|
CSlEliza
|
14:13 |
Ко веселием не примешавается печаль: последняя же радости в плачь приходят.
|
Prov
|
ABPGRK
|
14:13 |
εν ευφροσύναις ου προσμίγνυται λύπη τελευταία δε χαράς εις πένθος έρχεται
|
Prov
|
FreBBB
|
14:13 |
En plein rire le cœur peut être triste, Et la joie aboutit au chagrin.
|
Prov
|
LinVB
|
14:13 |
Ata moto azali koseke, motema mwa ye mokoki kozala na mpasi, mbele esengo ya ye ekobongwana mawa.
|
Prov
|
BurCBCM
|
14:13 |
ရယ်မောနေစဉ်တွင်ပင် နှလုံးသားသည် ဝမ်းနည်းပူဆွေးလျက် ရှိပြီး ရွှင်လန်းချမ်းမြေ့ခြင်းသည်လည်း ပူဆွေးဝမ်းနည်း ခြင်းနှင့် အဆုံးသတ်ရ၏။-
|
Prov
|
HunIMIT
|
14:13 |
Nevetés közt is fájhat a szív, és az örömnek vége bánat.
|
Prov
|
ChiUnL
|
14:13 |
人於嬉笑而懷憂傷、喜樂終歸抑鬱、
|
Prov
|
VietNVB
|
14:13 |
Dù trong lúc cười lòng vẫn có thể buồn,Và cuối cùng của cuộc vui là sự sầu khổ.
|
Prov
|
LXX
|
14:13 |
ἐν εὐφροσύναις οὐ προσμείγνυται λύπη τελευταία δὲ χαρὰ εἰς πένθος ἔρχεται
|
Prov
|
CebPinad
|
14:13 |
Bisan diha sa pagkatawa ang kasingkasing magamasulub-on; Ug ang katapusan sa kalipay mao ang kagul-anan.
|
Prov
|
RomCor
|
14:13 |
De multe ori, chiar în mijlocul râsului inima poate fi mâhnită şi bucuria poate sfârşi prin necaz.
|
Prov
|
Pohnpeia
|
14:13 |
Kouruhr kakete karirihala nsensuwed. Ni peren eh kin sohralahr, pahtou kin mihmihte.
|
Prov
|
HunUj
|
14:13 |
Nevetés közben is fájhat a szív, és az öröm vége is lehet bánat.
|
Prov
|
GerZurch
|
14:13 |
Auch beim Lachen kann das Herz voll Gram sein, / und die Freude kann enden in Leid. /
|
Prov
|
PorAR
|
14:13 |
Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
|
Prov
|
DutSVVA
|
14:13 |
Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
|
Prov
|
FarOPV
|
14:13 |
هم در لهو و لعب دل غمگین میباشد، وعاقبت این خوشی حزن است.
|
Prov
|
Ndebele
|
14:13 |
Lekuhlekeni inhliziyo isebuhlungwini, lokuphela kwaleyontokozo lusizi.
|
Prov
|
PorBLivr
|
14:13 |
Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
|
Prov
|
Norsk
|
14:13 |
Endog under latter har hjertet smerte, og enden på gleden er sorg.
|
Prov
|
SloChras
|
14:13 |
Tudi v smehu žaluje srce in konec veselja je žalost.
|
Prov
|
Northern
|
14:13 |
Ürək güləndə də qəmli olar, Sevincin sonunda da kədər var.
|
Prov
|
GerElb19
|
14:13 |
Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
|
Prov
|
LvGluck8
|
14:13 |
Pat smejoties sirds brīžam sāp, un līksmība beidzās bēdās.
|
Prov
|
PorAlmei
|
14:13 |
Até no riso terá dôr o coração, e o fim da alegria é tristeza.
|
Prov
|
ChiUn
|
14:13 |
人在喜笑中,心也憂愁;快樂至極就生愁苦。
|
Prov
|
SweKarlX
|
14:13 |
Efter löje kommer sorg, och änden på glädjene är ångest.
|
Prov
|
FreKhan
|
14:13 |
Même dans le rire le cœur peut souffrir, et la joie elle-même finit en tristesse.
|
Prov
|
FrePGR
|
14:13 |
L'on peut, quand on rit, avoir le chagrin dans le cœur ; et la joie peut finir en tristesse.
|
Prov
|
PorCap
|
14:13 |
Mesmo a sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode terminar em aflição.
|
Prov
|
JapKougo
|
14:13 |
笑う時にも心に悲しみがあり、喜びのはてに憂いがある。
|
Prov
|
GerTextb
|
14:13 |
Sogar beim Lachen kann das Herz Kummer fühlen, und der Freude Ende ist Gram.
|
Prov
|
Kapingam
|
14:13 |
Nia gadagada e-mee-hua di-hagammuni di manawa-gee. Di madagoaa di manawa-tenetene ma-ga-hagalee, di lodo-huaidu i-golo hua.
|
Prov
|
SpaPlate
|
14:13 |
Aun en la risa siente el corazón su dolor, y la alegría termina en tristeza.
|
Prov
|
WLC
|
14:13 |
גַּם־בִּשְׂח֥וֹק יִכְאַב־לֵ֑ב וְאַחֲרִיתָ֖הּ שִׂמְחָ֣ה תוּגָֽה׃
|
Prov
|
LtKBB
|
14:13 |
Ir juokiantis širdis gali liūdėti, o džiaugsmas baigtis sielvartu.
|
Prov
|
Bela
|
14:13 |
І ад сьмеху часам баліць сэрца, і канцом радасьці бывае смутак.
|
Prov
|
GerBoLut
|
14:13 |
Nach dem Lachen kommt Trauern, und nach der Freude kommt Leid.
|
Prov
|
FinPR92
|
14:13 |
Naurunkin pohjalla voi olla suru, ja kun ilo päättyy, murhe jää.
|
Prov
|
SpaRV186
|
14:13 |
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y la salida de la alegría es congoja.
|
Prov
|
NlCanisi
|
14:13 |
Ook als iemand lacht, kan hij verdriet hebben; Blijdschap loopt soms op droefheid uit.
|
Prov
|
GerNeUe
|
14:13 |
Selbst beim Lachen kann man traurig sein, / und wenn es vorbei ist, bleibt der Schmerz.
|
Prov
|
UrduGeo
|
14:13 |
دل ہنستے وقت بھی رنجیدہ ہو سکتا ہے، اور خوشی کے اختتام پر دُکھ ہی باقی رہ جاتا ہے۔
|
Prov
|
AraNAV
|
14:13 |
فِي الضَّحِكِ أَيْضاً تَطْغَى الْكَآبَةُ عَلَى الْقَلْبِ، وَعَاقِبَةُ الْفَرَحِ الْغَمُّ.
|
Prov
|
ChiNCVs
|
14:13 |
人在喜笑中,心里也会有痛苦;欢乐的结局,会是愁苦。
|
Prov
|
ItaRive
|
14:13 |
Anche ridendo, il cuore può esser triste; e l’allegrezza può finire in dolore.
|
Prov
|
Afr1953
|
14:13 |
Ook onder gelag kan die hart pyn ly, en die einde van so 'n blydskap is bekommernis.
|
Prov
|
RusSynod
|
14:13 |
И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
|
Prov
|
UrduGeoD
|
14:13 |
दिल हँसते वक़्त भी रंजीदा हो सकता है, और ख़ुशी के इख़्तिताम पर दुख ही बाक़ी रह जाता है।
|
Prov
|
TurNTB
|
14:13 |
Gülerken bile yürek sızlayabilir, Sevinç bitince acı yine görünebilir.
|
Prov
|
DutSVV
|
14:13 |
Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
|
Prov
|
HunKNB
|
14:13 |
Móka közben is fájhat a szív, s az öröm vége búslakodás lehet.
|
Prov
|
Maori
|
14:13 |
Ahakoa e kata ana, e mamae ana te ngakau; a, ko te mutunga o te koa, he pouri.
|
Prov
|
HunKar
|
14:13 |
Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
|
Prov
|
Viet
|
14:13 |
Dầu trong lúc cười cợt lòng vẫn buồn thảm; Và cuối cùng sự vui, ấy là điều sầu não.
|
Prov
|
Kekchi
|
14:13 |
Cuanqueb li nequeˈseˈec usta raheb saˈ xchˈo̱leb. Ut cuan nak li sahil chˈo̱lej nasukˈi chokˈ rahil chˈo̱lej chokˈ reheb.
|
Prov
|
Swe1917
|
14:13 |
Mitt under löjet kan hjärtat sörja, och slutet på glädjen bliver bedrövelse.
|
Prov
|
CroSaric
|
14:13 |
I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
|
Prov
|
VieLCCMN
|
14:13 |
Cả khi cười, lòng vẫn vương sầu muộn, sau niềm vui lại đến nỗi buồn phiền.
|
Prov
|
FreBDM17
|
14:13 |
Même en riant le coeur sera triste, et la joie finit par l’ennui.
|
Prov
|
FreLXX
|
14:13 |
La tristesse ne se mêle point aux joies sages ; toujours le deuil succède aux fausses joies.
|
Prov
|
Aleppo
|
14:13 |
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה
|
Prov
|
MapM
|
14:13 |
גַּם־בִּשְׂחֹ֥ק יִכְאַב־לֵ֑ב וְאַחֲרִיתָ֖הּ שִׂמְחָ֣ה תוּגָֽה׃
|
Prov
|
HebModer
|
14:13 |
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
|
Prov
|
Kaz
|
14:13 |
Күлгенде кейде жүрегің сыздар,Қуаныш кейде қайғымен аяқталар.
|
Prov
|
FreJND
|
14:13 |
Même dans le rire le cœur est triste ; et la fin de la joie, c’est le chagrin.
|
Prov
|
GerGruen
|
14:13 |
Sogar beim Lachen kann das Herz sich grämen; der Freude Ende ist oft Gram.
|
Prov
|
SloKJV
|
14:13 |
§ Celo v smehu je srce žalostno in konec tega veselja je potrtost.
|
Prov
|
Haitian
|
14:13 |
Ou mèt ap ri, kè ou ka nan lapenn. Apre kontantman, se kè sere.
|
Prov
|
FinBibli
|
14:13 |
Naurun jälkeen tulee murhe, ja ilon perästä suru.
|
Prov
|
SpaRV
|
14:13 |
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y el término de la alegría es congoja.
|
Prov
|
WelBeibl
|
14:13 |
Gall y galon fod yn drist hyd yn oed pan mae rhywun yn chwerthin, ac mae hapusrwydd yn gallu troi'n dristwch yn y diwedd.
|
Prov
|
GerMenge
|
14:13 |
Sogar beim Lachen kann das Herz Kummer empfinden, und das Ende der Freude ist (oft) Traurigkeit. –
|
Prov
|
GreVamva
|
14:13 |
Έτι και εις τον γέλωτα πονεί η καρδία· και το τέλος της χαράς είναι λύπη.
|
Prov
|
UkrOgien
|
14:13 |
Також іноді і від сміху́ болить серце, і закі́нчення радости — сму́ток.
|
Prov
|
FreCramp
|
14:13 |
Même dans le rire le cœur trouve la douleur, et la joie se termine par le deuil.
|
Prov
|
SrKDEkav
|
14:13 |
И од смеха боли срце, и весељу крај бива жалост.
|
Prov
|
PolUGdan
|
14:13 |
Nawet w śmiechu serce boleje, a końcem takiej wesołości jest smutek.
|
Prov
|
FreSegon
|
14:13 |
Au milieu même du rire le cœur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse.
|
Prov
|
SpaRV190
|
14:13 |
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y el término de la alegría es congoja.
|
Prov
|
HunRUF
|
14:13 |
Nevetés közben is fájhat a szív, és az öröm vége is lehet bánat.
|
Prov
|
DaOT1931
|
14:13 |
Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
|
Prov
|
TpiKJPB
|
14:13 |
¶ Yes, taim wanpela i lap bel i ken pilim bel hevi. Na pinis bilong dispela amamas em bel hevi.
|
Prov
|
DaOT1871
|
14:13 |
Selv under Latteren føler Hjertet Smerte, og til sidst bliver Glæden Bedrøvelse.
|
Prov
|
FreVulgG
|
14:13 |
Le rire sera mêlé de douleur, et la tristesse prend la place (des extrémités) de la joie.
|
Prov
|
PolGdans
|
14:13 |
Także i w śmiechu boleje serce, a koniec wesela bywa smutek.
|
Prov
|
JapBungo
|
14:13 |
笑ふ時にも心に悲あり 歓樂の終に憂あり
|
Prov
|
GerElb18
|
14:13 |
Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
|