Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 14:13  Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
Prov NHEBJE 14:13  Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
Prov ABP 14:13  [4with 5gladness 2does not 3mingle 1Distress]; and the finality of joy [2into 3mourning 1comes].
Prov NHEBME 14:13  Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
Prov Rotherha 14:13  Even, in laughter, the heart may be in pain, and, the latter end of gladness, be grief.
Prov LEB 14:13  Even in laughter, a heart may be sad, and the end of joy may be grief.
Prov RNKJV 14:13  Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
Prov Jubilee2 14:13  Even in laughter, [the scorner] has pain in his heart, and the end of that mirth [is] heaviness.
Prov Webster 14:13  Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness.
Prov Darby 14:13  Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
Prov ASV 14:13  Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
Prov LITV 14:13  Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of that joy is heaviness.
Prov Geneva15 14:13  Euen in laughing the heart is sorowful, and the ende of that mirth is heauinesse.
Prov CPDV 14:13  Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
Prov BBE 14:13  Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
Prov DRC 14:13  Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the ends of joy.
Prov GodsWord 14:13  Even while laughing a heart can ache, and joy can end in grief.
Prov JPS 14:13  Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
Prov KJVPCE 14:13  Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
Prov NETfree 14:13  Even in laughter the heart may ache, and the end of joy may be grief.
Prov AB 14:13  Grief mingles not with mirth, and joy in the end comes to grief.
Prov AFV2020 14:13  Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of that joy is heaviness.
Prov NHEB 14:13  Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
Prov NETtext 14:13  Even in laughter the heart may ache, and the end of joy may be grief.
Prov UKJV 14:13  Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that delight is heaviness.
Prov Noyes 14:13  Even in laughter the heart is sorrowful, And the end of joy is grief.
Prov KJV 14:13  Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
Prov KJVA 14:13  Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
Prov AKJV 14:13  Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
Prov RLT 14:13  Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
Prov MKJV 14:13  Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of that joy is heaviness.
Prov YLT 14:13  Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy is affliction.
Prov ACV 14:13  Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
Prov VulgSist 14:13  Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
Prov VulgCont 14:13  Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
Prov Vulgate 14:13  risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
Prov VulgHetz 14:13  Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
Prov VulgClem 14:13  Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
Prov CzeBKR 14:13  Také i v smíchu bolí srdce, a cíl veselí jest zámutek.
Prov CzeB21 14:13  Někdy i při smíchu bolí srdce; když skončí radost, smutek zůstane.
Prov CzeCEP 14:13  Také při smíchu bolívá srdce a na konci radosti bývá žal.
Prov CzeCSP 14:13  I při smíchu může bolet srdce, na konci radosti je žal.
Prov PorBLivr 14:13  Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
Prov Mg1865 14:13  Na dia mihomehy aza, dia ory ihany ny fo, Ary ny faran’ ny hafaliana dia alahelo.
Prov FinPR 14:13  Nauraessakin voi sydän kärsiä, ja ilon lopuksi tulee murhe.
Prov FinRK 14:13  Nauraessakin voi sydän kärsiä ja ilo päättyä murheeseen.
Prov ChiSB 14:13  連在歡笑中,心亦有感傷;歡笑的結局,往往是痛苦。
Prov CopSahBi 14:13  ⲙⲉⲣⲉⲧⲗⲩⲡⲏ ⲧⲱϩ ⲙⲛⲡⲟⲩⲛⲟϥ ϣⲁⲣⲉⲑⲁⲏ ⲇⲉ ⲙⲡⲣⲁϣⲉ ⲉⲓ ⲉⲡϩⲏⲃⲉ
Prov ChiUns 14:13  人在喜笑中,心也忧愁;快乐至极就生愁苦。
Prov BulVeren 14:13  Даже и в смеха сърцето може да боли и краят на радостта е тъга.
Prov AraSVD 14:13  أَيْضًا فِي ٱلضِّحِكِ يَكْتَئِبُ ٱلْقَلْبُ، وَعَاقِبَةُ ٱلْفَرَحِ حُزْنٌ.
Prov Esperant 14:13  Ankaŭ dum ridado povas dolori la koro; Kaj la fino de ĝojo estas malĝojo.
Prov ThaiKJV 14:13  แม้ใจของคนที่หัวเราะก็เศร้า และที่สุดของความชื่นบานนั้นคือความโศกสลด
Prov OSHB 14:13  גַּם־בִּשְׂח֥וֹק יִכְאַב־לֵ֑ב וְאַחֲרִיתָ֖הּ שִׂמְחָ֣ה תוּגָֽה׃
Prov BurJudso 14:13  လူသည် ရယ်စဉ်အခါပင်၊ ဝမ်းနည်းသော စိတ် သဘောရှိ၏။ ထိုရယ်မောရွှင်လန်းခြင်းအဆုံး၌လည်း ညှိုးငယ်ခြင်းရှိတတ်၏။
Prov FarTPV 14:13  خنده می‌تواند اندوه را پنهان کند، امّا هنگامی‌که خنده تمام شود، درد و اندوه بر جای خود باقی می‌ماند.
Prov UrduGeoR 14:13  Dil haṅste waqt bhī ranjīdā ho saktā hai, aur ḳhushī ke iḳhtitām par dukh hī bāqī rah jātā hai.
Prov SweFolk 14:13  Även under skratt kan hjärtat värka, och glädje kan sluta i sorg.
Prov GerSch 14:13  Auch beim Lachen kann das Herz Kummer empfinden, und die Freude kann enden in Traurigkeit.
Prov TagAngBi 14:13  Maging sa pagtawa man ang puso ay nagiging mapanglaw; at ang wakas ng kasayahan ay kabigatan ng loob.
Prov FinSTLK2 14:13  Nauraessakin voi sydän kärsiä, ja ilon lopuksi tulee murhe.
Prov Dari 14:13  خنده می تواند اندوه را پنهان کند، اما هنگامی که خنده تمام شود، درد و اندوه بر جای خود باقی می ماند.
Prov SomKQA 14:13  Qalbigu xataa qosol waa ku murugoodaa, Oo farxad dhammaadkeeduna waa caloolxumo.
Prov NorSMB 14:13  Jamvel midt i låtten kjenner hjarta vondt, og enden på gleda er sorg.
Prov Alb 14:13  Edhe kur qesh, zemra mund të jetë e pikëlluar, dhe vetë gëzimi mund të përfundojë në vuajtje.
Prov UyCyr 14:13  Бәзидә күлүп турсиму, азап жүрәкни ағритар, Хошаллиқ бәзидә ғәм-қайғу билән ахирлишар.
Prov KorHKJV 14:13  심지어 웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 그 희락의 끝은 근심이니라.
Prov SrKDIjek 14:13  И од смијеха боли срце, и весељу крај бива жалост.
Prov Wycliffe 14:13  Leiyyng schal be medlid with sorewe; and morenyng ocupieth the laste thingis of ioye.
Prov Mal1910 14:13  ചിരിക്കുമ്പോൾ തന്നേയും ഹൃദയം ദുഃഖിച്ചിരിക്കാം; സന്തോഷത്തിന്റെ അവസാനം ദുഃഖമാകയുമാം.
Prov KorRV 14:13  웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 즐거움의 끝에도 근심이 있느니라
Prov Azeri 14:13  گولرکن بله، اورک قملي اولا بئلر، شادليق بئتئنجه قوصّه گئنه گؤرونه بئلر.
Prov KLV 14:13  'ach Daq laughter the tIq may taH QoSqu', je mirth may pItlh Daq heaviness.
Prov ItaDio 14:13  Come di troppo ridere duole il cuore, Così la fine dell’allegrezza è dolore.
Prov RusSynod 14:13  И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
Prov CSlEliza 14:13  Ко веселием не примешавается печаль: последняя же радости в плачь приходят.
Prov ABPGRK 14:13  εν ευφροσύναις ου προσμίγνυται λύπη τελευταία δε χαράς εις πένθος έρχεται
Prov FreBBB 14:13  En plein rire le cœur peut être triste, Et la joie aboutit au chagrin.
Prov LinVB 14:13  Ata moto azali koseke, motema mwa ye mokoki kozala na mpasi, mbele esengo ya ye ekobongwana mawa.
Prov BurCBCM 14:13  ရယ်မောနေစဉ်တွင်ပင် နှလုံးသားသည် ဝမ်းနည်းပူဆွေးလျက် ရှိပြီး ရွှင်လန်းချမ်းမြေ့ခြင်းသည်လည်း ပူဆွေးဝမ်းနည်း ခြင်းနှင့် အဆုံးသတ်ရ၏။-
Prov HunIMIT 14:13  Nevetés közt is fájhat a szív, és az örömnek vége bánat.
Prov ChiUnL 14:13  人於嬉笑而懷憂傷、喜樂終歸抑鬱、
Prov VietNVB 14:13  Dù trong lúc cười lòng vẫn có thể buồn,Và cuối cùng của cuộc vui là sự sầu khổ.
Prov LXX 14:13  ἐν εὐφροσύναις οὐ προσμείγνυται λύπη τελευταία δὲ χαρὰ εἰς πένθος ἔρχεται
Prov CebPinad 14:13  Bisan diha sa pagkatawa ang kasingkasing magamasulub-on; Ug ang katapusan sa kalipay mao ang kagul-anan.
Prov RomCor 14:13  De multe ori, chiar în mijlocul râsului inima poate fi mâhnită şi bucuria poate sfârşi prin necaz.
Prov Pohnpeia 14:13  Kouruhr kakete karirihala nsensuwed. Ni peren eh kin sohralahr, pahtou kin mihmihte.
Prov HunUj 14:13  Nevetés közben is fájhat a szív, és az öröm vége is lehet bánat.
Prov GerZurch 14:13  Auch beim Lachen kann das Herz voll Gram sein, / und die Freude kann enden in Leid. /
Prov PorAR 14:13  Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
Prov DutSVVA 14:13  Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
Prov FarOPV 14:13  هم در لهو و لعب دل غمگین می‌باشد، وعاقبت این خوشی حزن است.
Prov Ndebele 14:13  Lekuhlekeni inhliziyo isebuhlungwini, lokuphela kwaleyontokozo lusizi.
Prov PorBLivr 14:13  Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
Prov Norsk 14:13  Endog under latter har hjertet smerte, og enden på gleden er sorg.
Prov SloChras 14:13  Tudi v smehu žaluje srce in konec veselja je žalost.
Prov Northern 14:13  Ürək güləndə də qəmli olar, Sevincin sonunda da kədər var.
Prov GerElb19 14:13  Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
Prov LvGluck8 14:13  Pat smejoties sirds brīžam sāp, un līksmība beidzās bēdās.
Prov PorAlmei 14:13  Até no riso terá dôr o coração, e o fim da alegria é tristeza.
Prov ChiUn 14:13  人在喜笑中,心也憂愁;快樂至極就生愁苦。
Prov SweKarlX 14:13  Efter löje kommer sorg, och änden på glädjene är ångest.
Prov FreKhan 14:13  Même dans le rire le cœur peut souffrir, et la joie elle-même finit en tristesse.
Prov FrePGR 14:13  L'on peut, quand on rit, avoir le chagrin dans le cœur ; et la joie peut finir en tristesse.
Prov PorCap 14:13  Mesmo a sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode terminar em aflição.
Prov JapKougo 14:13  笑う時にも心に悲しみがあり、喜びのはてに憂いがある。
Prov GerTextb 14:13  Sogar beim Lachen kann das Herz Kummer fühlen, und der Freude Ende ist Gram.
Prov Kapingam 14:13  Nia gadagada e-mee-hua di-hagammuni di manawa-gee. Di madagoaa di manawa-tenetene ma-ga-hagalee, di lodo-huaidu i-golo hua.
Prov SpaPlate 14:13  Aun en la risa siente el corazón su dolor, y la alegría termina en tristeza.
Prov WLC 14:13  גַּם־בִּשְׂח֥וֹק יִכְאַב־לֵ֑ב וְאַחֲרִיתָ֖הּ שִׂמְחָ֣ה תוּגָֽה׃
Prov LtKBB 14:13  Ir juokiantis širdis gali liūdėti, o džiaugsmas baigtis sielvartu.
Prov Bela 14:13  І ад сьмеху часам баліць сэрца, і канцом радасьці бывае смутак.
Prov GerBoLut 14:13  Nach dem Lachen kommt Trauern, und nach der Freude kommt Leid.
Prov FinPR92 14:13  Naurunkin pohjalla voi olla suru, ja kun ilo päättyy, murhe jää.
Prov SpaRV186 14:13  Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y la salida de la alegría es congoja.
Prov NlCanisi 14:13  Ook als iemand lacht, kan hij verdriet hebben; Blijdschap loopt soms op droefheid uit.
Prov GerNeUe 14:13  Selbst beim Lachen kann man traurig sein, / und wenn es vorbei ist, bleibt der Schmerz.
Prov UrduGeo 14:13  دل ہنستے وقت بھی رنجیدہ ہو سکتا ہے، اور خوشی کے اختتام پر دُکھ ہی باقی رہ جاتا ہے۔
Prov AraNAV 14:13  فِي الضَّحِكِ أَيْضاً تَطْغَى الْكَآبَةُ عَلَى الْقَلْبِ، وَعَاقِبَةُ الْفَرَحِ الْغَمُّ.
Prov ChiNCVs 14:13  人在喜笑中,心里也会有痛苦;欢乐的结局,会是愁苦。
Prov ItaRive 14:13  Anche ridendo, il cuore può esser triste; e l’allegrezza può finire in dolore.
Prov Afr1953 14:13  Ook onder gelag kan die hart pyn ly, en die einde van so 'n blydskap is bekommernis.
Prov RusSynod 14:13  И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
Prov UrduGeoD 14:13  दिल हँसते वक़्त भी रंजीदा हो सकता है, और ख़ुशी के इख़्तिताम पर दुख ही बाक़ी रह जाता है।
Prov TurNTB 14:13  Gülerken bile yürek sızlayabilir, Sevinç bitince acı yine görünebilir.
Prov DutSVV 14:13  Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
Prov HunKNB 14:13  Móka közben is fájhat a szív, s az öröm vége búslakodás lehet.
Prov Maori 14:13  Ahakoa e kata ana, e mamae ana te ngakau; a, ko te mutunga o te koa, he pouri.
Prov HunKar 14:13  Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
Prov Viet 14:13  Dầu trong lúc cười cợt lòng vẫn buồn thảm; Và cuối cùng sự vui, ấy là điều sầu não.
Prov Kekchi 14:13  Cuanqueb li nequeˈseˈec usta raheb saˈ xchˈo̱leb. Ut cuan nak li sahil chˈo̱lej nasukˈi chokˈ rahil chˈo̱lej chokˈ reheb.
Prov Swe1917 14:13  Mitt under löjet kan hjärtat sörja, och slutet på glädjen bliver bedrövelse.
Prov CroSaric 14:13  I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
Prov VieLCCMN 14:13  Cả khi cười, lòng vẫn vương sầu muộn, sau niềm vui lại đến nỗi buồn phiền.
Prov FreBDM17 14:13  Même en riant le coeur sera triste, et la joie finit par l’ennui.
Prov FreLXX 14:13  La tristesse ne se mêle point aux joies sages ; toujours le deuil succède aux fausses joies.
Prov Aleppo 14:13    גם-בשחק יכאב-לב    ואחריתה שמחה תוגה
Prov MapM 14:13  גַּם־בִּשְׂחֹ֥ק יִכְאַב־לֵ֑ב וְאַחֲרִיתָ֖הּ שִׂמְחָ֣ה תוּגָֽה׃
Prov HebModer 14:13  גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
Prov Kaz 14:13  Күлгенде кейде жүрегің сыздар,Қуаныш кейде қайғымен аяқталар.
Prov FreJND 14:13  Même dans le rire le cœur est triste ; et la fin de la joie, c’est le chagrin.
Prov GerGruen 14:13  Sogar beim Lachen kann das Herz sich grämen; der Freude Ende ist oft Gram.
Prov SloKJV 14:13  § Celo v smehu je srce žalostno in konec tega veselja je potrtost.
Prov Haitian 14:13  Ou mèt ap ri, kè ou ka nan lapenn. Apre kontantman, se kè sere.
Prov FinBibli 14:13  Naurun jälkeen tulee murhe, ja ilon perästä suru.
Prov SpaRV 14:13  Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y el término de la alegría es congoja.
Prov WelBeibl 14:13  Gall y galon fod yn drist hyd yn oed pan mae rhywun yn chwerthin, ac mae hapusrwydd yn gallu troi'n dristwch yn y diwedd.
Prov GerMenge 14:13  Sogar beim Lachen kann das Herz Kummer empfinden, und das Ende der Freude ist (oft) Traurigkeit. –
Prov GreVamva 14:13  Έτι και εις τον γέλωτα πονεί η καρδία· και το τέλος της χαράς είναι λύπη.
Prov UkrOgien 14:13  Також іноді і від сміху́ болить серце, і закі́нчення радости — сму́ток.
Prov FreCramp 14:13  Même dans le rire le cœur trouve la douleur, et la joie se termine par le deuil.
Prov SrKDEkav 14:13  И од смеха боли срце, и весељу крај бива жалост.
Prov PolUGdan 14:13  Nawet w śmiechu serce boleje, a końcem takiej wesołości jest smutek.
Prov FreSegon 14:13  Au milieu même du rire le cœur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse.
Prov SpaRV190 14:13  Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y el término de la alegría es congoja.
Prov HunRUF 14:13  Nevetés közben is fájhat a szív, és az öröm vége is lehet bánat.
Prov DaOT1931 14:13  Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
Prov TpiKJPB 14:13  ¶ Yes, taim wanpela i lap bel i ken pilim bel hevi. Na pinis bilong dispela amamas em bel hevi.
Prov DaOT1871 14:13  Selv under Latteren føler Hjertet Smerte, og til sidst bliver Glæden Bedrøvelse.
Prov FreVulgG 14:13  Le rire sera mêlé de douleur, et la tristesse prend la place (des extrémités) de la joie.
Prov PolGdans 14:13  Także i w śmiechu boleje serce, a koniec wesela bywa smutek.
Prov JapBungo 14:13  笑ふ時にも心に悲あり 歓樂の終に憂あり
Prov GerElb18 14:13  Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.