Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 5:20  And why wilt thou, my son, be ravished with an adulteress, and embrace the bosom of a stranger?
Prov NHEBJE 5:20  For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
Prov ABP 5:20  [2not 3much 1Be] with the strange woman, nor hold [4in embraces 1the one 2not 3your own]!
Prov NHEBME 5:20  For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
Prov Rotherha 5:20  Wherefore, then, shouldst thou stray, my son, with a strange woman? or embrace the bosom of a woman unknown?
Prov LEB 5:20  Why should you be intoxicated, my child, by a strange woman, and embrace the bosom of a foreigner?
Prov RNKJV 5:20  And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Prov Jubilee2 5:20  And why wilt thou, my son, be ravished with a woman belonging to someone else, and embrace the bosom of a stranger?
Prov Webster 5:20  And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Prov Darby 5:20  And why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Prov ASV 5:20  For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?
Prov LITV 5:20  And my son, why will you be ravished with a strange woman, and embrace a foreigner's bosom?
Prov Geneva15 5:20  For why shouldest thou delite, my sonne, in a strange woman, or embrace the bosome of a stranger?
Prov CPDV 5:20  Why are you seduced, my son, by a strange woman, and why are you kept warm by the bosom of another?
Prov BBE 5:20  Why let yourself, my son, go out of the way with a strange woman, and take another woman in your arms?
Prov DRC 5:20  Why art thou seduced, my son, by a strange woman, and art cherished in the bosom of another?
Prov GodsWord 5:20  Why should you, my son, be intoxicated with an adulterous woman and fondle a loose woman's breast?
Prov JPS 5:20  Why then wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of an alien?
Prov KJVPCE 5:20  And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Prov NETfree 5:20  But why should you be captivated, my son, by an adulteress, and embrace the bosom of a different woman?
Prov AB 5:20  Be not intimate with a strange woman, neither fold yourself in the arms of a woman not your own.
Prov AFV2020 5:20  For why will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Prov NHEB 5:20  For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
Prov NETtext 5:20  But why should you be captivated, my son, by an adulteress, and embrace the bosom of a different woman?
Prov UKJV 5:20  And why will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Prov Noyes 5:20  Why, then, my son, wilt thou be ravished with a wanton, And embrace the bosom of a stranger?
Prov KJV 5:20  And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Prov KJVA 5:20  And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Prov AKJV 5:20  And why will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Prov RLT 5:20  And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Prov MKJV 5:20  And why will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Prov YLT 5:20  And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
Prov ACV 5:20  For why should thou, my son, be ravished with an interloping woman, and embrace the bosom of a stranger?
Prov VulgSist 5:20  Quare seduceris fili mi ab aliena, et foveris in sinu alterius?
Prov VulgCont 5:20  Quare seduceris fili mi ab aliena, et foveris in sinu alterius?
Prov Vulgate 5:20  quare seduceris fili mi ab aliena et foveris sinu alterius
Prov VulgHetz 5:20  Quare seduceris fili mi ab aliena, et foveris in sinu alterius?
Prov VulgClem 5:20  Quare seduceris, fili mi, ab aliena, et foveris in sinu alterius ?
Prov CzeBKR 5:20  Nebo proč bys se kochal, synu můj, v cizí, a objímal život postranní,
Prov CzeB21 5:20  Proč by ses, synu, utápěl v cizí ženě, proč bys měl spočívat v náručí svůdkyně?
Prov CzeCEP 5:20  Proč by ses kochal, můj synu, v cizačce, proč bys v náručí cizinku svíral?
Prov CzeCSP 5:20  Proč by ses měl, můj synu, opájet cizí ženou, objímat klín cizinky?