Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 108:1  O God, my heart is ready, my heart is ready; I will sing and sing psalms with my glory.
Psal ABP 108:1  [2is prepared 1My heart], O God, [2is prepared 1my heart]. I shall sing and strum in my glory.
Psal ACV 108:1  My heart is fixed, O God, I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
Psal AFV2020 108:1  A Song. A Psalm of David.O God, my heart is fixed; I will sing and I will give praise, even with my glory.
Psal AKJV 108:1  O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Psal ASV 108:1  My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
Psal BBE 108:1  O God, my heart is fixed; I will make songs and melody, even with my glory.
Psal CPDV 108:1  Unto the end. A Psalm of David.
Psal DRC 108:1  Unto the end, a psalm for David.
Psal Darby 108:1  My heart is fixed, OGod: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.
Psal Geneva15 108:1  A song or Psalme of David. O God, mine heart is prepared, so is my tongue: I will sing and giue praise.
Psal GodsWord 108:1  My heart is confident, O God. I want to sing and make music even with my soul.
Psal JPS 108:1  A Song, a Psalm of David.
Psal Jubilee2 108:1  <> O God, my heart is fixed; I will sing and give praise; this is my glory.
Psal KJV 108:1  O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Psal KJVA 108:1  O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Psal KJVPCE 108:1  O GOD, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Psal LEB 108:1  My heart is steadfast, O God. I will sing and give praise, even with my glory.
Psal LITV 108:1  A Song. A Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing; yea, I will sing songs even with my glory.
Psal MKJV 108:1  A Song, A Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing and I will give praise, even with my glory.
Psal NETfree 108:1  A song, a psalm of David.I am determined, O God! I will sing and praise you with my whole heart.
Psal NETtext 108:1  A song, a psalm of David.I am determined, O God! I will sing and praise you with my whole heart.
Psal NHEB 108:1  My heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul.
Psal NHEBJE 108:1  My heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul.
Psal NHEBME 108:1  My heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul.
Psal Noyes 108:1  O God! my heart is strengthened! I will sing and give thanks.
Psal OEB 108:1  My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I would sing, I would make music; awake, my soul. Awake, harp and lyre; I would wake the dawn. I would praise you among the peoples, O Lord; make music among the nations to you. For great to heaven is your love, and your faithfulness to the clouds. Be exalted, O God, o’er the heavens, and your glory o’er all the earth.
Psal OEBcth 108:1  My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I would sing, I would make music; awake, my soul. Awake, harp and lyre; I would wake the dawn. I would praise you among the peoples, O Lord; make music among the nations to you. For great to heaven is your love, and your faithfulness to the clouds. Be exalted, O God, o’er the heavens, and your glory o’er all the earth.
Psal RLT 108:1  O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Psal RNKJV 108:1  O Elohim, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Psal RWebster 108:1  O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Psal Rotherha 108:1  Fixed, is my heart, O God, I will sing and touch the strings, even mine honour.
Psal UKJV 108:1  O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Psal Webster 108:1  A Song [or] Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Psal YLT 108:1  A Song, a Psalm of David. Prepared is my heart, O God, I sing, yea, I sing praise, also my honour.
Psal VulgClem 108:1  In finem. Psalmus David.
Psal VulgCont 108:1  In finem, Psalmus David.
Psal VulgHetz 108:1  In finem, Psalmus David.
Psal VulgSist 108:1  Psalmus David, in finem.
Psal Vulgate 108:1  in finem David psalmus pro victoria David canticum
Psal Vulgate_ 108:1  pro victoria David canticum
Psal CzeB21 108:1  Zpívaný žalm Davidův.
Psal CzeBKR 108:1  Píseň a žalm Davidův. Hotovo jest srdce mé, Bože, zpívati a oslavovati tě budu, také i sláva má.
Psal CzeCEP 108:1  Píseň, žalm Davidův.
Psal CzeCSP 108:1  Píseň. Davidův žalm.
Psal ABPGRK 108:1  ετοίμη η καρδία μου ο θεός ετοίμη η καρδία μου άσομαι και ψαλώ εν τη δόξη μου
Psal Afr1953 108:1  'n Lied. 'n Psalm van Dawid.
Psal Alb 108:1  Zemra ime është e prirur për mirë, o Perëndi, unë do të këndoj dhe do të kremtoj lëvdimet e tua me gjithë forcën time.
Psal Aleppo 108:1    שיר מזמור לדוד
Psal AraNAV 108:1  إِنَّ قَلْبِي ثَابِتٌ يَااللهُ. أُرَنِّمُ وَأَشْدُو لَكَ. فَهَيَّا اسْتَيْقِظِي يَانَفْسِي.
Psal AraSVD 108:1  ثَابِتٌ قَلْبِي يَا ٱللهُ. أُغَنِّي وَأُرَنِّمُ. كَذَلِكَ مَجْدِي.
Psal Azeri 108:1  اوره‌يئم قراريني ورئب، اي تاري؛ بوتون جانيمدان اوخوياجاغام، پرستئش نغمه‌سي اوخوياجاغام.
Psal Bela 108:1  Божа хвалы маёй! не прамаўчы,
Psal BulVeren 108:1  Песен. Псалм на Давид. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; ще пея, ще пея псалми, и със славата си!
Psal BurCBCM 108:1  အကျွန်ုပ်၏နှလုံးသည် တည်ကြည်ခိုင်မြဲပါ၏။ အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏နှလုံးသည် တည်ကြည်ခိုင်မြဲပါ၏။ အကျွန်ုပ်သည် တေးသီချင်းစပ်၍ သီဆိုကျူးအေးပါမည်။-
Psal BurJudso 108:1  အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ် နှလုံးသည် တည် ကြည်ပါ၏။ သီချင်းဆိုပါမည်။ ဝိညာဉ်ပါလျက် ချီးမွမ်း ထောမနာပြုပါမည်။
Psal CSlEliza 108:1  Боже, хвалы моея не премолчи:
Psal CebPinad 108:1  Ang akong kasingkasing naandam na, Oh Dios; Magaawit ako, oo, magaawit ako ug mga pagdayeg, bisan uban sa akong himaya.
Psal ChiNCVs 108:1  神啊!我的心坚定;我要用我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与 16:9,30:12,57:8同)歌唱和颂赞。
Psal ChiSB 108:1  【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。
Psal ChiUn 108:1  (大衛的詩歌。) 神啊,我心堅定;我口(原文是榮耀)要唱詩歌頌!
Psal ChiUnL 108:1  上帝歟、我心堅定、必以我靈謳歌頌美兮、
Psal ChiUns 108:1  (大卫的诗歌。) 神啊,我心坚定;我口(原文是荣耀)要唱诗歌颂!
Psal CopSahBi 108:1  ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲣⲕⲁⲣⲱⲕ ⲉⲡⲁⲥⲙⲟⲩ
Psal CroSaric 108:1  Pjesma. Psalam. Davidov.
Psal DaOT1871 108:1  En Sang, en Psalme af David.
Psal DaOT1931 108:1  En Sang. En Salme af David.
Psal Dari 108:1  ای خدا، دل من مستحکم است. سرود حمد تو را می خوانم و تو را از دل و جان ستایش می کنم.
Psal DutSVV 108:1  Een lied, een psalm van David.
Psal DutSVVA 108:1  Een lied, een psalm van David. [108:2] O God! mijn hart is bereid; ik zal zingen en psalmzingen, ook mijn eer.
Psal Esperant 108:1  Fortika estas mia koro, ho Dio; Mi kantos kaj gloros kun mia honoro.
Psal FarOPV 108:1  ای خدا دل من مستحکم است. من خواهم سرایید و ترنم خواهم نمودو جلال من نیز.
Psal FarTPV 108:1  خدایا، دل من استوار و محکم است و برای تو سرود شکرگزاری خواهم سرایید. ای جان من بیدار شو.
Psal FinBibli 108:1  Psalmi, Davidin veisu. (H108:2) Jumala! minun sydämeni on valmis: minä veisaan ja kiitän, niin myös minun kunniani.
Psal FinPR 108:1  Laulu; Daavidin virsi. {108:2} Minun sydämeni on valmis, Jumala, minä tahdon veisata ja soittaa; valmis on minun sieluni.
Psal FinPR92 108:1  Daavidin psalmilaulu.
Psal FinRK 108:1  Laulu. Daavidin psalmi.
Psal FinSTLK2 108:1  Laulu. Daavidin psalmi.
Psal FreBBB 108:1  Cantique. Psaume de David.Mon cœur est rassuré, ô Dieu ! Je veux chanter et psalmodier, Et ma gloire aussi.
Psal FreBDM17 108:1  Cantique de Psaume de David. Mon coeur est disposé, ô Dieu ! ma gloire l’est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
Psal FreCramp 108:1  Cantique. Psaume de David.
Psal FreJND 108:1  Cantique. Psaume de David.
Psal FreKhan 108:1  Cantique. Psaume de David.
Psal FreLXX 108:1  Jusqu'à la Fin, psaume de David. Dieu, ne passe point ma louange sous silence ;
Psal FrePGR 108:1  Cantique de David.O Dieu, mon cœur se rassure ! Par mes chants et mes accords, oui, je veux célébrer ma gloire.
Psal FreSegon 108:1  Cantique. Psaume de David.
Psal FreSynod 108:1  Cantique. — Psaume de David. Mon coeur est bien disposé, ô Dieu! Mon âme est bien disposée pour chanter tes louanges!
Psal FreVulgG 108:1  Pour la fin, psaume de David.
Psal Geez 108:1  እግዚኦ ፡ ኢትጸመመኒ ፡ ስእለትየ ። እስመ ፡ አፈ ፡ ዐመፃ ፡ ወአፈ ፡ ኃጥእ ፡ አብቀወ ፡ ላዕሌየ ፤
Psal GerAlbre 108:1  Ein Psalmlied Davids.
Psal GerBoLut 108:1  Ein Psalmlied Davids.
Psal GerElb18 108:1  Befestigt ist mein Herz, o Gott! ich will singen und Psalmen singen; auch meine Seele.
Psal GerElb19 108:1  Ein Lied, ein Psalm. Von David. Befestigt ist mein Herz, o Gott! Ich will singen und Psalmen singen; auch meine Seele.
Psal GerGruen 108:1  Ein Gesang, ein Lied, von David.
Psal GerMenge 108:1  Ein Lied, ein Psalm Davids. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=GerNeUe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung"> <a href="/bible/?bibles=GerNeUe"> GerNeUe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=GerNeUe#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Psalmlied von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=GerSch"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Schlachter Bibel (1951)"> <a href="/bible/?bibles=GerSch"> GerSch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=GerSch#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Psalmlied. Von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=GerTafel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Tafelbibel (1911)"> <a href="/bible/?bibles=GerTafel"> GerTafel </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=GerTafel#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Lied, ein Psalm Davids. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=GerTextbibel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Textbibel (1906)"> <a href="/bible/?bibles=GerTextbibel"> GerTextb </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=GerTextbibel#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Lied. Ein Psalm Davids. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=GerZurcher"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsche Zürcher Bibel von 1931."> <a href="/bible/?bibles=GerZurcher"> GerZurch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=GerZurcher#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> EIN Lied, ein Psalm Davids. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=GreVamvas#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Ωιδή Ψαλμού του Δαβίδ.» Ετοίμη είναι η καρδία μου, Θεέ· θέλω ψάλλει και θέλω ψαλμωδεί εν τη δόξη μου. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Haitian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible"> <a href="/bible/?bibles=Haitian"> Haitian </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Haitian#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Se yon chante David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=HebModern"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=HebModern"> HebModer </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=HebModern#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף כבודי׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=HunIMIT"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Az Izraelita-Magyar Irodalmi Társaság (IMIT) Bibliája (zsidó)"> <a href="/bible/?bibles=HunIMIT"> HunIMIT </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=HunIMIT#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ének. Zsoltár Dávidtól. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=HunKNB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013"> <a href="/bible/?bibles=HunKNB"> HunKNB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=HunKNB#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ének. Dávid zsoltára. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=HunKar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908"> <a href="/bible/?bibles=HunKar"> HunKar </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=HunKar#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ének. Dávid zsoltára. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=HunRUF#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dávid zsoltáréneke. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=HunUj"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunUj"> HunUj </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=HunUj#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dávid zsoltáréneke. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=ItaDio"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Giovanni Diodati Bibbia 1649"> <a href="/bible/?bibles=ItaDio"> ItaDio </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=ItaDio#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantico di Salmo di Davide IL mio cuore è disposto, o Dio, Ed anche la mia gloria; io canterò, e salmeggerò. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=ItaRive"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)"> <a href="/bible/?bibles=ItaRive"> ItaRive </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=ItaRive#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Canto. Salmo di Davide. Il mio cuore è ben disposto, o Dio, io canterò e salmeggerò, e la mia gloria pure. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=JapBungo#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 神よわが心はさだまれり われ謳ひまつらん 稱まつらん わが榮をもてたたへまつらん </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=JapKougo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)"> <a href="/bible/?bibles=JapKougo"> JapKougo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=JapKougo#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 神よ、わが心は定まりました。わが心は定まりました。わたしは歌い、かつほめたたえます。わが魂よ、さめよ。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=KLV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Klingon Language Version of the World English Bible"> <a href="/bible/?bibles=KLV"> KLV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=KLV#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> wIj tIq ghaH steadfast, joH'a'. jIH DichDaq bom je jIH DichDaq chenmoH music tlhej wIj qa'. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Kapingamarangi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="The New Testament in the Kapingamarangi language"> <a href="/bible/?bibles=Kapingamarangi"> Kapingam </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Kapingamarangi#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dogu hagadagadagagee la-guu-dohu, meenei Dimaadua! Au ga-daahili e-hagaamu Goe! Ala-aga, go dogu hagataalunga! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Kaz"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап"> <a href="/bible/?bibles=Kaz"> Kaz </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Kaz#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (Ән-күйдің жетекшісіне арналған Дәуіттің жыры.)Уа, Құдай, мадақтап келемін Сені,Тіл қатпай, үнсіз қала көрме енді. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Kekchi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible"> <a href="/bible/?bibles=Kekchi"> Kekchi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Kekchi#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> At nimajcual Dios, la̱in cau inchˈo̱l a̱cuiqˈuin. Tinbicha la̱ lokˈal chi anchal inchˈo̱l. Aˈan li kˈaxal lokˈ chicuu la̱in. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=KorHKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hangul King James Version"> <a href="/bible/?bibles=KorHKJV"> KorHKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=KorHKJV#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 오 하나님이여, 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 내 영광으로 찬양을 드리리이다. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=KorRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="개역성경"> <a href="/bible/?bibles=KorRV"> KorRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=KorRV#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 하나님이여 내 마음을 정하였사오니 내가 노래하며 내 심령으로 찬양하리로다 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=LXX"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Septuagint, Morphologically Tagged Rahlfs'"> <a href="/bible/?bibles=LXX"> LXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=LXX#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> εἰς τὸ τέλος τῷ Δαυιδ ψαλμός ὁ θεός τὴν αἴνεσίν μου μὴ παρασιωπήσῃς </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=LinVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Liloba lya Nzambe, édition Verbum Bible"> <a href="/bible/?bibles=LinVB"> LinVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=LinVB#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nzembo ya Davidi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=LtKBB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=LtKBB"> LtKBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=LtKBB#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O Dieve, mano širdis pasiruošusi. Aš giedosiu ir girsiu savo šlovėje. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=LvGluck8"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Latvian Glück 8th edition"> <a href="/bible/?bibles=LvGluck8"> LvGluck8 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=LvGluck8#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāvida dziesma. Ak Dievs, mana sirds ir droša, es dziedāšu un slavēšu ar dziesmām, mans gods arīdzan. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Mal1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910"> <a href="/bible/?bibles=Mal1910"> Mal1910 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Mal1910#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ദൈവമേ, എന്റെ മനസ്സു ഉറെച്ചിരിക്കുന്നു; ഞാൻ പാടും; എന്റെ മനംകൊണ്ടു ഞാൻ കീൎത്തനം പാടും. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Maori"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible"> <a href="/bible/?bibles=Maori"> Maori </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Maori#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> He waiata, he himene na Rawiri. Pumau tonu toku ngakau, e te Atua; ka waiata ahau, ae ra, ka himene ahau, me toku kororia ano. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=MapM"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)"> <a href="/bible/?bibles=MapM"> MapM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=MapM#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְדָוִֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Ndebele"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ndebele Bible"> <a href="/bible/?bibles=Ndebele"> Ndebele </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Ndebele#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Inhliziyo yami iqinile, Nkulunkulu. Ngizahlabelela ngitshotshe, ngitsho udumo lwami! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=NlCanisius1939"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation"> <a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939"> NlCanisi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=NlCanisius1939#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Voor muziekbegeleiding. Een psalm van David. Mijn God, tot wien mijn loflied klinkt, Zwijg toch niet stil! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=NorSMB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Studentmållagsbibelen frå 1921"> <a href="/bible/?bibles=NorSMB"> NorSMB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=NorSMB#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein song, ein salme av David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Norsk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bibelen på Norsk (1930)"> <a href="/bible/?bibles=Norsk"> Norsk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Norsk#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En sang, en salme av David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=NorthernAzeri"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Northern Azeri Translation"> <a href="/bible/?bibles=NorthernAzeri"> Northern </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=NorthernAzeri#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ey Allahım, qəlbim Sənə möhkəm bağlanıb, Qoy bütün varlığımla ilahi oxuyum, Səni tərənnüm edim. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=OSHB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Open Scriptures Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=OSHB"> OSHB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=OSHB#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְדָוִֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=PohnOld"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Old Public Domain Pohnpeian Bible"> <a href="/bible/?bibles=PohnOld"> PohnOld </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=PohnOld#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> MAING Kot, mongiong i kin moleilei; i men kakaul o kakauleki psalm akan, o pil ngen i. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Pohnpeian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible in Pohnpeian language"> <a href="/bible/?bibles=Pohnpeian"> Pohnpeia </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Pohnpeian#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Maing Koht, ni ei koapworopwor unsek, I pahn koul oh kapinga komwi! Ngeni, pirida! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=PolGdanska#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pieśń psalmu samego Dawida. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=PolUGdanska#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Boże, moje serce jest gotowe; będę ci śpiewać i wysławiać cię, także i moja chwała. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=PorAR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Almeida Recebida (AR)"> <a href="/bible/?bibles=PorAR"> PorAR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=PorAR#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei, sim, cantarei louvores, com toda a minha alma. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=PorAlmeida1911"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="De 1911 Biblia Sagrada Traduzida em Portuguez Por João Ferreeira D'Almeida"> <a href="/bible/?bibles=PorAlmeida1911"> PorAlmei </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=PorAlmeida1911#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei e direi psalmos até com a minha gloria. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=PorBLivre"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivre"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=PorBLivre#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Preparado está meu coração, ó Deus; cantarei e tocarei música com minha glória. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=PorBLivreTR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre - Textus Receptus"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivreTR"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=PorBLivreTR#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Preparado está meu coração, ó Deus; cantarei e tocarei música com minha glória. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=PorCap"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Sagrada (Capuchinhos)"> <a href="/bible/?bibles=PorCap"> PorCap </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=PorCap#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cântico. Salmo de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=RomCor"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Cornilescu Bible in Romanian language"> <a href="/bible/?bibles=RomCor"> RomCor </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=RomCor#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Gata îmi este inima să cânte, Dumnezeule! Voi cânta, voi suna din instrumentele mele; aceasta este slava mea! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=RusSynodal"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Синодального Перевода Библии"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodal"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=RusSynodal#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Боже хвалы моей! не премолчи, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=RusSynodalLIO"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=RusSynodalLIO#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Боже хвалы моей! Не молчи, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SloChraska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sveto pismo Starega in Novega zakona (1925) – SloChraska"> <a href="/bible/?bibles=SloChraska"> SloChras </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SloChraska#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> {Pesem in psalm Davidov.} Utrjeno je srce moje, o Bog, pel bodem in psalme prepeval, tudi slava moja. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SloKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)"> <a href="/bible/?bibles=SloKJV"> SloKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SloKJV#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Oh Bog, moje srce je trdno, prepeval bom in dajal hvalo, celó s svojo slavo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SloOjacano"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal)"> <a href="/bible/?bibles=SloOjacano"> SloOjaca </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SloOjacano#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O BOG, moje srce je trdno, (neomajno, v zaupnosti vere); pel bom, da, pel bom hvalnice, celo s svojo slavo, [z vsemi sposobnostmi in močmi nekoga ustvarjenega po Tvoji podobi]! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SloStritar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882)"> <a href="/bible/?bibles=SloStritar"> SloStrit </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SloStritar#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pesem in psalm Davidov. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SomKQA"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title=" Kitaabka Quduuska Ah"> <a href="/bible/?bibles=SomKQA"> SomKQA </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SomKQA#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ilaahow, qalbigaa ii fadhiya, Waan gabyi doonaa, haah, waxaan kuugu gabyi doonaa ammaantayda. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SpaPlatense"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Biblia Platense (Straubinger)"> <a href="/bible/?bibles=SpaPlatense"> SpaPlate </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SpaPlatense#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al maestro de coro. De David. Salmo. Oh Dios, Gloria mía, no enmudezcas, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SpaRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV"> SpaRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SpaRV#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Canción: Salmo de David. MI corazón está dispuesto, oh Dios; cantaré y salmearé todavía en mi gloria. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SpaRV1865"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1865"> SpaRV186 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SpaRV1865#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Mi corazón está aparejado, o! Dios, cantaré y diré salmos, también mi alma. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SpaRV1909#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> MI corazón está dispuesto, oh Dios; cantaré y salmearé todavía en mi gloria. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SrKDEkavski#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Готово је срце моје, Боже; певаћу и хвалићу заједно са славом својом. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SrKDIjekav"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDIjekav"> SrKDIjek </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SrKDIjekav#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Готово је срце моје, Боже; пјеваћу и хвалићу заједно са славом својом. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Swe1917"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)"> <a href="/bible/?bibles=Swe1917"> Swe1917 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Swe1917#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En sång, en psalm av David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SweKarlXII1873"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Karl XII:s Bibel (1873)"> <a href="/bible/?bibles=SweKarlXII1873"> SweKarlX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=SweKarlXII1873#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Psalmvisa Davids. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=TagAngBiblia"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Philippine Bible Society (1905)"> <a href="/bible/?bibles=TagAngBiblia"> TagAngBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=TagAngBiblia#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ang aking puso'y matatag, Oh Dios; ako'y aawit, oo, ako'y aawit ng mga pagpuri, ng aking kaluwalhatian. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=ThaiKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Thai King James Version"> <a href="/bible/?bibles=ThaiKJV"> ThaiKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=ThaiKJV#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> โอ ข้าแต่พระเจ้า จิตใจของข้าพระองค์มั่นคง ข้าพระองค์จะร้องเพลงและร้องเพลงสรรเสริญด้วยจิตใจของข้าพระองค์ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=TpiKJPB#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ O God, bel bilong mi i stap strong. Bai mi singim song na litimapim nem bilong Yu. Yes long glori bilong mi bai mi mekim olsem. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=TurNTB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)"> <a href="/bible/?bibles=TurNTB"> TurNTB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=TurNTB#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Kararlıyım, ey Tanrı, Bütün varlığımla sana ezgiler, ilahiler söyleyeceğim! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=UkrOgienko"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка."> <a href="/bible/?bibles=UkrOgienko"> UkrOgien </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=UkrOgienko#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Боже слави моєї, не будь мовчазли́вий, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=UrduGeo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeo"> UrduGeo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=UrduGeo#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> داؤد کا زبور۔ گیت۔ اے اللہ، میرا دل مضبوط ہے۔ مَیں ساز بجا کر تیری مدح سرائی کروں گا۔ اے میری جان، جاگ اُٹھ! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=UrduGeoDeva"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva"> UrduGeoD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=UrduGeoDeva#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> दाऊद का ज़बूर। गीत। ऐ अल्लाह, मेरा दिल मज़बूत है। मैं साज़ बजाकर तेरी मद्हसराई करूँगा। ऐ मेरी जान, जाग उठ! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=UrduGeoRoman"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Latin Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoRoman"> UrduGeoR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=UrduGeoRoman#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāūd kā zabūr. Gīt. Ai Allāh, merā dil mazbūt hai. Maiṅ sāz bajā kar terī madahsarāī karūṅga. Ai merī jān, jāg uṭh. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=UyCyr"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Муқəддəс Китап, Инҗил (Йеңи Келишим), Тəврат, Зəбур, Пəйғəмбəрлəрниң Язмилири (Кона Келишим талланмилар), Һазирқи заман уйғурчə тəрҗимиси."> <a href="/bible/?bibles=UyCyr"> UyCyr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=UyCyr#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Әй мәдһийәмниң егиси Худа, Сүкүт қилип үнсиз турма. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=VieLCCMN"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người"> <a href="/bible/?bibles=VieLCCMN"> VieLCCMN </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=VieLCCMN#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Thánh ca. Thánh vịnh. Của vua Đa-vít. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Viet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)"> <a href="/bible/?bibles=Viet"> Viet </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Viet#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Hỡi Ðức Chúa Trời, lòng tôi vững chắc; Tôi sẽ hát, phải, linh hồn tôi sẽ hát ngợi khen. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=VietNVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Vietnamese Bible (2002)"> <a href="/bible/?bibles=VietNVB"> VietNVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=VietNVB#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Lạy Đức Chúa Trời, lòng tôi kiên định.Tôi sẽ hát, phải, linh hồn tôi sẽ ca ngợi Ngài. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=WLC"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex"> <a href="/bible/?bibles=WLC"> WLC </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=WLC#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְדָוִֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=WelBeiblNet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net"> <a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet"> WelBeibl </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=WelBeiblNet#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dw i'n gwbl benderfynol, O Dduw. Dw i am ymroi yn llwyr i ganu mawl i ti. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Wycliffe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="John Wycliffe Bible (c.1395)"> <a href="/bible/?bibles=Wycliffe"> Wycliffe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/108/?bibles=Wycliffe#1">108:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> The title of the hundrid and eiytthe salm. To victorye, the salm of Dauid. </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <noscript> <img referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" src="https://exitz.org/m/m.php?o&idsite=1&rec=1" style="border:0" alt="" /> </noscript> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph1"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>