Psal
|
RWebster
|
108:1 |
O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
|
Psal
|
NHEBJE
|
108:1 |
My heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul.
|
Psal
|
ABP
|
108:1 |
[2is prepared 1My heart], O God, [2is prepared 1my heart]. I shall sing and strum in my glory.
|
Psal
|
NHEBME
|
108:1 |
My heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul.
|
Psal
|
Rotherha
|
108:1 |
Fixed, is my heart, O God, I will sing and touch the strings, even mine honour.
|
Psal
|
LEB
|
108:1 |
My heart is steadfast, O God. I will sing and give praise, even with my glory.
|
Psal
|
RNKJV
|
108:1 |
O Elohim, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
|
Psal
|
Jubilee2
|
108:1 |
<> O God, my heart is fixed; I will sing and give praise; this is my glory.
|
Psal
|
Webster
|
108:1 |
A Song [or] Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
|
Psal
|
Darby
|
108:1 |
My heart is fixed, OGod: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.
|
Psal
|
OEB
|
108:1 |
My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I would sing, I would make music; awake, my soul. Awake, harp and lyre; I would wake the dawn. I would praise you among the peoples, O Lord; make music among the nations to you. For great to heaven is your love, and your faithfulness to the clouds. Be exalted, O God, o’er the heavens, and your glory o’er all the earth.
|
Psal
|
ASV
|
108:1 |
My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
|
Psal
|
LITV
|
108:1 |
A Song. A Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing; yea, I will sing songs even with my glory.
|
Psal
|
Geneva15
|
108:1 |
A song or Psalme of David. O God, mine heart is prepared, so is my tongue: I will sing and giue praise.
|
Psal
|
CPDV
|
108:1 |
Unto the end. A Psalm of David.
|
Psal
|
BBE
|
108:1 |
O God, my heart is fixed; I will make songs and melody, even with my glory.
|
Psal
|
DRC
|
108:1 |
Unto the end, a psalm for David.
|
Psal
|
GodsWord
|
108:1 |
My heart is confident, O God. I want to sing and make music even with my soul.
|
Psal
|
JPS
|
108:1 |
A Song, a Psalm of David.
|
Psal
|
KJVPCE
|
108:1 |
O GOD, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
|
Psal
|
NETfree
|
108:1 |
A song, a psalm of David.I am determined, O God! I will sing and praise you with my whole heart.
|
Psal
|
AB
|
108:1 |
O God, my heart is ready, my heart is ready; I will sing and sing psalms with my glory.
|
Psal
|
AFV2020
|
108:1 |
A Song. A Psalm of David.O God, my heart is fixed; I will sing and I will give praise, even with my glory.
|
Psal
|
NHEB
|
108:1 |
My heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul.
|
Psal
|
OEBcth
|
108:1 |
My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I would sing, I would make music; awake, my soul. Awake, harp and lyre; I would wake the dawn. I would praise you among the peoples, O Lord; make music among the nations to you. For great to heaven is your love, and your faithfulness to the clouds. Be exalted, O God, o’er the heavens, and your glory o’er all the earth.
|
Psal
|
NETtext
|
108:1 |
A song, a psalm of David.I am determined, O God! I will sing and praise you with my whole heart.
|
Psal
|
UKJV
|
108:1 |
O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
|
Psal
|
Noyes
|
108:1 |
O God! my heart is strengthened! I will sing and give thanks.
|
Psal
|
KJV
|
108:1 |
O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
|
Psal
|
KJVA
|
108:1 |
O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
|
Psal
|
AKJV
|
108:1 |
O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
|
Psal
|
RLT
|
108:1 |
O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
|
Psal
|
MKJV
|
108:1 |
A Song, A Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing and I will give praise, even with my glory.
|
Psal
|
YLT
|
108:1 |
A Song, a Psalm of David. Prepared is my heart, O God, I sing, yea, I sing praise, also my honour.
|
Psal
|
ACV
|
108:1 |
My heart is fixed, O God, I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
|
Psal
|
PorBLivr
|
108:1 |
Preparado está meu coração, ó Deus; cantarei e tocarei música com minha glória.
|
Psal
|
FinPR
|
108:1 |
Laulu; Daavidin virsi. {108:2} Minun sydämeni on valmis, Jumala, minä tahdon veisata ja soittaa; valmis on minun sieluni.
|
Psal
|
FinRK
|
108:1 |
Laulu. Daavidin psalmi.
|
Psal
|
ChiSB
|
108:1 |
【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。
|
Psal
|
CopSahBi
|
108:1 |
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲣⲕⲁⲣⲱⲕ ⲉⲡⲁⲥⲙⲟⲩ
|
Psal
|
ChiUns
|
108:1 |
(大卫的诗歌。) 神啊,我心坚定;我口(原文是荣耀)要唱诗歌颂!
|
Psal
|
BulVeren
|
108:1 |
Песен. Псалм на Давид. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; ще пея, ще пея псалми, и със славата си!
|
Psal
|
AraSVD
|
108:1 |
ثَابِتٌ قَلْبِي يَا ٱللهُ. أُغَنِّي وَأُرَنِّمُ. كَذَلِكَ مَجْدِي.
|
Psal
|
Esperant
|
108:1 |
Fortika estas mia koro, ho Dio; Mi kantos kaj gloros kun mia honoro.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
108:1 |
โอ ข้าแต่พระเจ้า จิตใจของข้าพระองค์มั่นคง ข้าพระองค์จะร้องเพลงและร้องเพลงสรรเสริญด้วยจิตใจของข้าพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
108:1 |
שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
BurJudso
|
108:1 |
အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ် နှလုံးသည် တည် ကြည်ပါ၏။ သီချင်းဆိုပါမည်။ ဝိညာဉ်ပါလျက် ချီးမွမ်း ထောမနာပြုပါမည်။
|
Psal
|
FarTPV
|
108:1 |
خدایا، دل من استوار و محکم است و برای تو سرود شکرگزاری خواهم سرایید. ای جان من بیدار شو.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
108:1 |
Dāūd kā zabūr. Gīt. Ai Allāh, merā dil mazbūt hai. Maiṅ sāz bajā kar terī madahsarāī karūṅga. Ai merī jān, jāg uṭh.
|
Psal
|
GerSch
|
108:1 |
Ein Psalmlied. Von David.
|
Psal
|
TagAngBi
|
108:1 |
Ang aking puso'y matatag, Oh Dios; ako'y aawit, oo, ako'y aawit ng mga pagpuri, ng aking kaluwalhatian.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
108:1 |
Laulu. Daavidin psalmi.
|
Psal
|
Dari
|
108:1 |
ای خدا، دل من مستحکم است. سرود حمد تو را می خوانم و تو را از دل و جان ستایش می کنم.
|
Psal
|
SomKQA
|
108:1 |
Ilaahow, qalbigaa ii fadhiya, Waan gabyi doonaa, haah, waxaan kuugu gabyi doonaa ammaantayda.
|
Psal
|
NorSMB
|
108:1 |
Ein song, ein salme av David.
|
Psal
|
Alb
|
108:1 |
Zemra ime është e prirur për mirë, o Perëndi, unë do të këndoj dhe do të kremtoj lëvdimet e tua me gjithë forcën time.
|
Psal
|
UyCyr
|
108:1 |
Әй мәдһийәмниң егиси Худа, Сүкүт қилип үнсиз турма.
|
Psal
|
KorHKJV
|
108:1 |
오 하나님이여, 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 내 영광으로 찬양을 드리리이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
108:1 |
Готово је срце моје, Боже; пјеваћу и хвалићу заједно са славом својом.
|
Psal
|
Wycliffe
|
108:1 |
The title of the hundrid and eiytthe salm. To victorye, the salm of Dauid.
|
Psal
|
Mal1910
|
108:1 |
ദൈവമേ, എന്റെ മനസ്സു ഉറെച്ചിരിക്കുന്നു; ഞാൻ പാടും; എന്റെ മനംകൊണ്ടു ഞാൻ കീൎത്തനം പാടും.
|
Psal
|
KorRV
|
108:1 |
하나님이여 내 마음을 정하였사오니 내가 노래하며 내 심령으로 찬양하리로다
|
Psal
|
Azeri
|
108:1 |
اورهيئم قراريني ورئب، اي تاري؛ بوتون جانيمدان اوخوياجاغام، پرستئش نغمهسي اوخوياجاغام.
|
Psal
|
KLV
|
108:1 |
wIj tIq ghaH steadfast, joH'a'. jIH DichDaq bom je jIH DichDaq chenmoH music tlhej wIj qa'.
|
Psal
|
ItaDio
|
108:1 |
Cantico di Salmo di Davide IL mio cuore è disposto, o Dio, Ed anche la mia gloria; io canterò, e salmeggerò.
|
Psal
|
RusSynod
|
108:1 |
Боже хвалы моей! не премолчи,
|
Psal
|
CSlEliza
|
108:1 |
Боже, хвалы моея не премолчи:
|
Psal
|
ABPGRK
|
108:1 |
ετοίμη η καρδία μου ο θεός ετοίμη η καρδία μου άσομαι και ψαλώ εν τη δόξη μου
|
Psal
|
FreBBB
|
108:1 |
Cantique. Psaume de David.Mon cœur est rassuré, ô Dieu ! Je veux chanter et psalmodier, Et ma gloire aussi.
|
Psal
|
LinVB
|
108:1 |
Nzembo ya Davidi.
|
Psal
|
BurCBCM
|
108:1 |
အကျွန်ုပ်၏နှလုံးသည် တည်ကြည်ခိုင်မြဲပါ၏။ အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏နှလုံးသည် တည်ကြည်ခိုင်မြဲပါ၏။ အကျွန်ုပ်သည် တေးသီချင်းစပ်၍ သီဆိုကျူးအေးပါမည်။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
108:1 |
Ének. Zsoltár Dávidtól.
|
Psal
|
ChiUnL
|
108:1 |
上帝歟、我心堅定、必以我靈謳歌頌美兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
108:1 |
Lạy Đức Chúa Trời, lòng tôi kiên định.Tôi sẽ hát, phải, linh hồn tôi sẽ ca ngợi Ngài.
|
Psal
|
LXX
|
108:1 |
εἰς τὸ τέλος τῷ Δαυιδ ψαλμός ὁ θεός τὴν αἴνεσίν μου μὴ παρασιωπήσῃς
|
Psal
|
CebPinad
|
108:1 |
Ang akong kasingkasing naandam na, Oh Dios; Magaawit ako, oo, magaawit ako ug mga pagdayeg, bisan uban sa akong himaya.
|
Psal
|
RomCor
|
108:1 |
Gata îmi este inima să cânte, Dumnezeule! Voi cânta, voi suna din instrumentele mele; aceasta este slava mea!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
108:1 |
Maing Koht, ni ei koapworopwor unsek, I pahn koul oh kapinga komwi! Ngeni, pirida!
|
Psal
|
HunUj
|
108:1 |
Dávid zsoltáréneke.
|
Psal
|
GerZurch
|
108:1 |
EIN Lied, ein Psalm Davids.
|
Psal
|
GerTafel
|
108:1 |
Ein Lied, ein Psalm Davids.
|
Psal
|
PorAR
|
108:1 |
Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei, sim, cantarei louvores, com toda a minha alma.
|
Psal
|
DutSVVA
|
108:1 |
Een lied, een psalm van David. [108:2] O God! mijn hart is bereid; ik zal zingen en psalmzingen, ook mijn eer.
|
Psal
|
FarOPV
|
108:1 |
ای خدا دل من مستحکم است. من خواهم سرایید و ترنم خواهم نمودو جلال من نیز.
|
Psal
|
Ndebele
|
108:1 |
Inhliziyo yami iqinile, Nkulunkulu. Ngizahlabelela ngitshotshe, ngitsho udumo lwami!
|
Psal
|
PorBLivr
|
108:1 |
Preparado está meu coração, ó Deus; cantarei e tocarei música com minha glória.
|
Psal
|
SloStrit
|
108:1 |
Pesem in psalm Davidov.
|
Psal
|
Norsk
|
108:1 |
En sang, en salme av David.
|
Psal
|
SloChras
|
108:1 |
{Pesem in psalm Davidov.} Utrjeno je srce moje, o Bog, pel bodem in psalme prepeval, tudi slava moja.
|
Psal
|
Northern
|
108:1 |
Ey Allahım, qəlbim Sənə möhkəm bağlanıb, Qoy bütün varlığımla ilahi oxuyum, Səni tərənnüm edim.
|
Psal
|
GerElb19
|
108:1 |
Ein Lied, ein Psalm. Von David. Befestigt ist mein Herz, o Gott! Ich will singen und Psalmen singen; auch meine Seele.
|
Psal
|
PohnOld
|
108:1 |
MAING Kot, mongiong i kin moleilei; i men kakaul o kakauleki psalm akan, o pil ngen i.
|
Psal
|
LvGluck8
|
108:1 |
Dāvida dziesma. Ak Dievs, mana sirds ir droša, es dziedāšu un slavēšu ar dziesmām, mans gods arīdzan.
|
Psal
|
PorAlmei
|
108:1 |
Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei e direi psalmos até com a minha gloria.
|
Psal
|
SloOjaca
|
108:1 |
O BOG, moje srce je trdno, (neomajno, v zaupnosti vere); pel bom, da, pel bom hvalnice, celo s svojo slavo, [z vsemi sposobnostmi in močmi nekoga ustvarjenega po Tvoji podobi]!
|
Psal
|
ChiUn
|
108:1 |
(大衛的詩歌。) 神啊,我心堅定;我口(原文是榮耀)要唱詩歌頌!
|
Psal
|
SweKarlX
|
108:1 |
En Psalmvisa Davids.
|
Psal
|
FreKhan
|
108:1 |
Cantique. Psaume de David.
|
Psal
|
GerAlbre
|
108:1 |
Ein Psalmlied Davids.
|
Psal
|
FrePGR
|
108:1 |
Cantique de David.O Dieu, mon cœur se rassure ! Par mes chants et mes accords, oui, je veux célébrer ma gloire.
|
Psal
|
PorCap
|
108:1 |
Cântico. Salmo de David.
|
Psal
|
JapKougo
|
108:1 |
神よ、わが心は定まりました。わが心は定まりました。わたしは歌い、かつほめたたえます。わが魂よ、さめよ。
|
Psal
|
GerTextb
|
108:1 |
Ein Lied. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
Kapingam
|
108:1 |
Dogu hagadagadagagee la-guu-dohu, meenei Dimaadua! Au ga-daahili e-hagaamu Goe! Ala-aga, go dogu hagataalunga!
|
Psal
|
SpaPlate
|
108:1 |
Al maestro de coro. De David. Salmo. Oh Dios, Gloria mía, no enmudezcas,
|
Psal
|
WLC
|
108:1 |
שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
LtKBB
|
108:1 |
O Dieve, mano širdis pasiruošusi. Aš giedosiu ir girsiu savo šlovėje.
|
Psal
|
Bela
|
108:1 |
Божа хвалы маёй! не прамаўчы,
|
Psal
|
GerBoLut
|
108:1 |
Ein Psalmlied Davids.
|
Psal
|
FinPR92
|
108:1 |
Daavidin psalmilaulu.
|
Psal
|
SpaRV186
|
108:1 |
Mi corazón está aparejado, o! Dios, cantaré y diré salmos, también mi alma.
|
Psal
|
NlCanisi
|
108:1 |
Voor muziekbegeleiding. Een psalm van David. Mijn God, tot wien mijn loflied klinkt, Zwijg toch niet stil!
|
Psal
|
GerNeUe
|
108:1 |
Ein Psalmlied von David.
|
Psal
|
UrduGeo
|
108:1 |
داؤد کا زبور۔ گیت۔ اے اللہ، میرا دل مضبوط ہے۔ مَیں ساز بجا کر تیری مدح سرائی کروں گا۔ اے میری جان، جاگ اُٹھ!
|
Psal
|
AraNAV
|
108:1 |
إِنَّ قَلْبِي ثَابِتٌ يَااللهُ. أُرَنِّمُ وَأَشْدُو لَكَ. فَهَيَّا اسْتَيْقِظِي يَانَفْسِي.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
108:1 |
神啊!我的心坚定;我要用我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与 16:9,30:12,57:8同)歌唱和颂赞。
|
Psal
|
ItaRive
|
108:1 |
Canto. Salmo di Davide. Il mio cuore è ben disposto, o Dio, io canterò e salmeggerò, e la mia gloria pure.
|
Psal
|
Afr1953
|
108:1 |
'n Lied. 'n Psalm van Dawid.
|
Psal
|
RusSynod
|
108:1 |
Боже хвалы моей! Не молчи,
|
Psal
|
UrduGeoD
|
108:1 |
दाऊद का ज़बूर। गीत। ऐ अल्लाह, मेरा दिल मज़बूत है। मैं साज़ बजाकर तेरी मद्हसराई करूँगा। ऐ मेरी जान, जाग उठ!
|
Psal
|
TurNTB
|
108:1 |
Kararlıyım, ey Tanrı, Bütün varlığımla sana ezgiler, ilahiler söyleyeceğim!
|
Psal
|
DutSVV
|
108:1 |
Een lied, een psalm van David.
|
Psal
|
HunKNB
|
108:1 |
Ének. Dávid zsoltára.
|
Psal
|
Maori
|
108:1 |
He waiata, he himene na Rawiri. Pumau tonu toku ngakau, e te Atua; ka waiata ahau, ae ra, ka himene ahau, me toku kororia ano.
|
Psal
|
HunKar
|
108:1 |
Ének. Dávid zsoltára.
|
Psal
|
Viet
|
108:1 |
Hỡi Ðức Chúa Trời, lòng tôi vững chắc; Tôi sẽ hát, phải, linh hồn tôi sẽ hát ngợi khen.
|
Psal
|
Kekchi
|
108:1 |
At nimajcual Dios, la̱in cau inchˈo̱l a̱cuiqˈuin. Tinbicha la̱ lokˈal chi anchal inchˈo̱l. Aˈan li kˈaxal lokˈ chicuu la̱in.
|
Psal
|
Swe1917
|
108:1 |
En sång, en psalm av David.
|
Psal
|
CroSaric
|
108:1 |
Pjesma. Psalam. Davidov.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
108:1 |
Thánh ca. Thánh vịnh. Của vua Đa-vít.
|
Psal
|
FreBDM17
|
108:1 |
Cantique de Psaume de David. Mon coeur est disposé, ô Dieu ! ma gloire l’est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
|
Psal
|
FreLXX
|
108:1 |
Jusqu'à la Fin, psaume de David. Dieu, ne passe point ma louange sous silence ;
|
Psal
|
Aleppo
|
108:1 |
שיר מזמור לדוד
|
Psal
|
MapM
|
108:1 |
שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
HebModer
|
108:1 |
שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף כבודי׃
|
Psal
|
Kaz
|
108:1 |
(Ән-күйдің жетекшісіне арналған Дәуіттің жыры.)Уа, Құдай, мадақтап келемін Сені,Тіл қатпай, үнсіз қала көрме енді.
|
Psal
|
FreJND
|
108:1 |
Cantique. Psaume de David.
|
Psal
|
GerGruen
|
108:1 |
Ein Gesang, ein Lied, von David.
|
Psal
|
SloKJV
|
108:1 |
Oh Bog, moje srce je trdno, prepeval bom in dajal hvalo, celó s svojo slavo.
|
Psal
|
Haitian
|
108:1 |
Se yon chante David.
|
Psal
|
FinBibli
|
108:1 |
Psalmi, Davidin veisu. (H108:2) Jumala! minun sydämeni on valmis: minä veisaan ja kiitän, niin myös minun kunniani.
|
Psal
|
Geez
|
108:1 |
እግዚኦ ፡ ኢትጸመመኒ ፡ ስእለትየ ። እስመ ፡ አፈ ፡ ዐመፃ ፡ ወአፈ ፡ ኃጥእ ፡ አብቀወ ፡ ላዕሌየ ፤
|
Psal
|
SpaRV
|
108:1 |
Canción: Salmo de David. MI corazón está dispuesto, oh Dios; cantaré y salmearé todavía en mi gloria.
|
Psal
|
WelBeibl
|
108:1 |
Dw i'n gwbl benderfynol, O Dduw. Dw i am ymroi yn llwyr i ganu mawl i ti.
|
Psal
|
GerMenge
|
108:1 |
Ein Lied, ein Psalm Davids.
|
Psal
|
GreVamva
|
108:1 |
«Ωιδή Ψαλμού του Δαβίδ.» Ετοίμη είναι η καρδία μου, Θεέ· θέλω ψάλλει και θέλω ψαλμωδεί εν τη δόξη μου.
|
Psal
|
UkrOgien
|
108:1 |
Боже слави моєї, не будь мовчазли́вий,
|
Psal
|
FreCramp
|
108:1 |
Cantique. Psaume de David.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
108:1 |
Готово је срце моје, Боже; певаћу и хвалићу заједно са славом својом.
|
Psal
|
PolUGdan
|
108:1 |
Boże, moje serce jest gotowe; będę ci śpiewać i wysławiać cię, także i moja chwała.
|
Psal
|
FreSegon
|
108:1 |
Cantique. Psaume de David.
|
Psal
|
SpaRV190
|
108:1 |
MI corazón está dispuesto, oh Dios; cantaré y salmearé todavía en mi gloria.
|
Psal
|
HunRUF
|
108:1 |
Dávid zsoltáréneke.
|
Psal
|
FreSynod
|
108:1 |
Cantique. — Psaume de David. Mon coeur est bien disposé, ô Dieu! Mon âme est bien disposée pour chanter tes louanges!
|
Psal
|
DaOT1931
|
108:1 |
En Sang. En Salme af David.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
108:1 |
¶ O God, bel bilong mi i stap strong. Bai mi singim song na litimapim nem bilong Yu. Yes long glori bilong mi bai mi mekim olsem.
|
Psal
|
DaOT1871
|
108:1 |
En Sang, en Psalme af David.
|
Psal
|
FreVulgG
|
108:1 |
Pour la fin, psaume de David.
|
Psal
|
PolGdans
|
108:1 |
Pieśń psalmu samego Dawida.
|
Psal
|
JapBungo
|
108:1 |
神よわが心はさだまれり われ謳ひまつらん 稱まつらん わが榮をもてたたへまつらん
|
Psal
|
GerElb18
|
108:1 |
Befestigt ist mein Herz, o Gott! ich will singen und Psalmen singen; auch meine Seele.
|