Psal
|
Mg1865
|
108:14 |
Andriamanitra no haharezan-tsika; Fa Izy no hanitsakitsaka ny fahavalontsika.
|
Psal
|
FinRK
|
108:14 |
Jumalassa me teemme väkeviä tekoja. Hän tallaa ahdistajamme maahan.
|
Psal
|
ChiSB
|
108:14 |
我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。
|
Psal
|
CopSahBi
|
108:14 |
ⲛⲥⲉⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲛⲉϥⲉⲓⲟⲧⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲥⲉⲧⲙϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲛⲟⲃⲉ ⲛⲧⲉϥⲙⲁⲁⲩ
|
Psal
|
OSHB
|
108:14 |
בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃
|
Psal
|
GerSch
|
108:14 |
Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
108:14 |
Jumalan voimalla teemme väkeviä tekoja. Hän tallaa vihollisemme maahan.
|
Psal
|
UyCyr
|
108:14 |
Әҗдатлириниң яманлиғи ядида болсун Худаниң, Унтулмисун гуналири һәм анисиниң.
|
Psal
|
Wycliffe
|
108:14 |
The wickidnesse of hise fadris come ayen in to mynde in the siyt of the Lord; and the synne of his modir be not don awei.
|
Psal
|
RusSynod
|
108:14 |
да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
|
Psal
|
CSlEliza
|
108:14 |
Да воспомянется беззаконие отец его пред Господем, и грех матере его да не очистится:
|
Psal
|
LinVB
|
108:14 |
Elongo na Nzambe tokosala makambo manene, ye moto akonyata banyokoli ba biso.
|
Psal
|
HunIMIT
|
108:14 |
Istennel végzünk hatalmast, és ő letiporja szorongatóinkat.
|
Psal
|
LXX
|
108:14 |
ἀναμνησθείη ἡ ἀνομία τῶν πατέρων αὐτοῦ ἔναντι κυρίου καὶ ἡ ἁμαρτία τῆς μητρὸς αὐτοῦ μὴ ἐξαλειφθείη
|
Psal
|
HunUj
|
108:14 |
Isten segítségével hatalmas dolgokat viszünk véghez, ellenségeinket ő tapossa el!
|
Psal
|
SloStrit
|
108:14 |
V Bogu delajmo vrlo, in on bode poteptal sovražnike naše.
|
Psal
|
FreKhan
|
108:14 |
Avec Dieu, nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.
|
Psal
|
PorCap
|
108:14 |
*Com a ajuda de Deus, faremos proezas;Ele calcará aos pés os nossos inimigos.
|
Psal
|
GerTextb
|
108:14 |
Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten, und er wird unsere Feinde niedertreten.
|
Psal
|
SpaPlate
|
108:14 |
La culpa de sus padres sea recordada [por Yahvé], y el pecado de su madre no se borre.
|
Psal
|
WLC
|
108:14 |
בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃
|
Psal
|
Bela
|
108:14 |
хай згадаецца прад Госпадам беззаконьне бацькоў ягоных, і грэх маці ягонай хай не загладзіцца;
|
Psal
|
GerBoLut
|
108:14 |
Mit Gott wollen wir Taten tun. Erwird unsere Feinde untertreten.
|
Psal
|
FinPR92
|
108:14 |
Jumalan voimalla me teemme suuria tekoja, hän polkee maahan vihollisemme.
|
Psal
|
NlCanisi
|
108:14 |
Moge Jahweh de misdaad zijner vaderen gedenken, En de schuld van zijn moeder nooit worden gedelgd;
|
Psal
|
GerNeUe
|
108:14 |
Mit Gott vollbringen wir Großes, / denn er ist es, der unsere Feinde zertritt.
|
Psal
|
RusSynod
|
108:14 |
Да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится.
|
Psal
|
HunKNB
|
108:14 |
de Istennel győzelmet aratunk, s ő eltapossa ellenségeinket.
|
Psal
|
HunKar
|
108:14 |
Istennel hatalmasan cselekszünk, és ő megtapodja ellenségeinket.
|
Psal
|
CroSaric
|
108:14 |
S Božjom pomoću hrabro ćemo se boriti, Bog će zgaziti naše dušmane.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
108:14 |
Có Thiên Chúa, ta sẽ trổ tài oanh liệt, chính Người chà đạp kẻ thù ta.
|
Psal
|
FreLXX
|
108:14 |
Que le souvenir de l'iniquité de ses pères revive devant le Seigneur ; et que le péché de sa mère ne soit point effacé.
|
Psal
|
Aleppo
|
108:14 |
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו
|
Psal
|
MapM
|
108:14 |
בֵּאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃
|
Psal
|
Kaz
|
108:14 |
Әділетсіз істері ата-бабасыныңЖаратқан Иенің есіне салынсын,Шешесінің күнәсі де кешірілмесін,
|
Psal
|
FreJND
|
108:14 |
Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires.
|
Psal
|
GerMenge
|
108:14 |
Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.
|
Psal
|
UkrOgien
|
108:14 |
Беззаконня батькі́в його хай пам'ята́ється в Господа, і хай не стирається гріх його матері!
|
Psal
|
FreCramp
|
108:14 |
Avec Dieu nous accomplirons des exploits ; il écrasera nos ennemis.
|
Psal
|
FreSegon
|
108:14 |
Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
|
Psal
|
HunRUF
|
108:14 |
Isten segítségével hatalmas dolgokat viszünk véghez, ellenségeinket ő tapossa el!
|
Psal
|
FreVulgG
|
108:14 |
Que l’iniquité de ses pères revive dans le souvenir du Seigneur, et que le péché de sa mère ne soit point effacé.
|