Psal
|
CopSahBi
|
108:15 |
ⲙⲁⲣⲟⲩϣⲱⲡⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲛⲥⲉϥⲉⲧⲡⲉϥⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ
|
Psal
|
UyCyr
|
108:15 |
Худаниң көз алдида болсун дайим гуналири, Йәр йүзидин йоқ қилсун Пәрвәрдигар униң намини.
|
Psal
|
Wycliffe
|
108:15 |
Be thei maad euere ayens the Lord; and the mynde of hem perische fro erthe.
|
Psal
|
RusSynod
|
108:15 |
да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
|
Psal
|
CSlEliza
|
108:15 |
да будут пред Господем выну, и да потребится от земли память их:
|
Psal
|
LXX
|
108:15 |
γενηθήτωσαν ἔναντι κυρίου διὰ παντός καὶ ἐξολεθρευθείη ἐκ γῆς τὸ μνημόσυνον αὐτῶν
|
Psal
|
SpaPlate
|
108:15 |
Estén siempre ante los ojos de Yahvé, para que Él quite de la tierra su memoria;
|
Psal
|
Bela
|
108:15 |
хай будуць заўсёды яны ў вачах Госпада, і хай вынішчыць Ён на зямлі пра іх памяць
|
Psal
|
NlCanisi
|
108:15 |
Jahweh houde ze altijd voor ogen, Zodat zelfs hun aandenken van de aarde verdwijnt.
|
Psal
|
RusSynod
|
108:15 |
Да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле
|
Psal
|
FreLXX
|
108:15 |
Qu'ils soient toujours devant le Seigneur, et que leur mémoire périsse sur la terre,
|
Psal
|
Kaz
|
108:15 |
Кінәлары Жаратқанның алдында қала берсін,Ол есімдерін жер бетінен із-түзсіз өшірсін.
|
Psal
|
UkrOgien
|
108:15 |
Нехай будуть вони перед Господом за́вжди, а Він нехай вирве з землі їхню пам'ять, —
|
Psal
|
FreVulgG
|
108:15 |
Qu’ils soient toujours présents devant le Seigneur, et que leur mémoire disparaisse (entièrement) de dessus la terre ;
|