|
Psal
|
Bela
|
108:28 |
Яны праклінаюць, а Ты дабраславі; яны паўстаюць, але няхай будуць пасаромленыя; а раб Твой хай радуецца.
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
108:28 |
Прокленут тии, и Ты благословиши: востающии на мя да постыдятся, раб же Твой возвеселится.
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
108:28 |
ⲥⲉⲛⲁⲥⲁϩⲟⲩ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲉⲕⲉⲥⲙⲟⲩ ⲛⲉⲧⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲛⲁϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲡⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲇⲉ ⲛⲁⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ
|
|
Psal
|
FreLXX
|
108:28 |
Ils maudiront, et tu béniras ; que ceux qui m'attaqueront soient confondus, et ton serviteur sera réjoui.
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
108:28 |
Ils (me) maudiront, mais vous, vous (me) bénirez. Que ceux qui se lèvent contre moi soient confondus, tandis que votre serviteur se réjouira (sera dans l’allégresse).
|
|
Psal
|
Kaz
|
108:28 |
Жауларым қарғайды, бірақ Сен жарылқайсың,Бас салса, өздері масқараға қалсын,Ал Сенің қызметшің шаттанатын болсын.
|
|
Psal
|
LXX
|
108:28 |
καταράσονται αὐτοί καὶ σὺ εὐλογήσεις οἱ ἐπανιστανόμενοί μοι αἰσχυνθήτωσαν ὁ δὲ δοῦλός σου εὐφρανθήσεται
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
108:28 |
Laat hèn dan maar vloeken, als Gìj mij wilt zegenen; Mijn vijand zich schamen, maar uw knecht zich verheugen;
|
|
Psal
|
RusSynod
|
108:28 |
Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
108:28 |
Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
108:28 |
Que ellos maldigan, pero Tú bendíceme. Véanse confundidos los que contra mí se levantan, mas alégrese tu siervo.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
108:28 |
Нехай проклинають вони, Ти ж поблагослови́! Вони повстають, та нехай засоро́млені бу́дуть, а раб Твій раді́тиме!
|
|
Psal
|
UyCyr
|
108:28 |
Мәйли улар оқувәрсун ләнәт маңа, Бирақ Сән ата қилисән бәхит маңа. Һуҗум қилса улар хиҗаләттә қалар, Амма мәнки қулуң шатлиққа толар.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
108:28 |
Thei schulen curse, and thou schalt blesse, thei that risen ayens me, be schent; but thi seruaunt schal be glad.
|