Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 108:28  They will curse, and you will bless. May those who rise up against me be confounded. But your servant will rejoice.
Psal DRC 108:28  They will curse and thou wilt bless: let them that rise up against me be confounded: but thy servant shall rejoice.
Psal VulgClem 108:28  Maledicent illi, et tu benedices : qui insurgunt in me confundantur ; servus autem tuus lætabitur.
Psal VulgCont 108:28  Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me, confundantur: servus autem tuus lætabitur.
Psal VulgHetz 108:28  Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me, confundantur: servus autem tuus lætabitur.
Psal VulgSist 108:28  Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me, confundantur: servus autem tuus laetabitur.
Psal Vulgate 108:28  maledicent illi et tu benedices qui insurgunt in me confundantur servus autem tuus laetabitur maledicent illi et tu benedices restiterunt et confundentur servus autem tuus laetabitur
Psal Bela 108:28  Яны праклінаюць, а Ты дабраславі; яны паўстаюць, але няхай будуць пасаромленыя; а раб Твой хай радуецца.
Psal CSlEliza 108:28  Прокленут тии, и Ты благословиши: востающии на мя да постыдятся, раб же Твой возвеселится.
Psal CopSahBi 108:28  ⲥⲉⲛⲁⲥⲁϩⲟⲩ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲉⲕⲉⲥⲙⲟⲩ ⲛⲉⲧⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲛⲁϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲡⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲇⲉ ⲛⲁⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ
Psal FreLXX 108:28  Ils maudiront, et tu béniras ; que ceux qui m'attaqueront soient confondus, et ton serviteur sera réjoui.
Psal FreVulgG 108:28  Ils (me) maudiront, mais vous, vous (me) bénirez. Que ceux qui se lèvent contre moi soient confondus, tandis que votre serviteur se réjouira (sera dans l’allégresse).
Psal Kaz 108:28  Жауларым қарғайды, бірақ Сен жарылқайсың,Бас салса, өздері масқараға қалсын,Ал Сенің қызметшің шаттанатын болсын.
Psal LXX 108:28  καταράσονται αὐτοί καὶ σὺ εὐλογήσεις οἱ ἐπανιστανόμενοί μοι αἰσχυνθήτωσαν ὁ δὲ δοῦλός σου εὐφρανθήσεται
Psal NlCanisi 108:28  Laat hèn dan maar vloeken, als Gìj mij wilt zegenen; Mijn vijand zich schamen, maar uw knecht zich verheugen;
Psal RusSynod 108:28  Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
Psal RusSynod 108:28  Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
Psal SpaPlate 108:28  Que ellos maldigan, pero Tú bendíceme. Véanse confundidos los que contra mí se levantan, mas alégrese tu siervo.
Psal UkrOgien 108:28  Нехай проклинають вони, Ти ж поблагослови́! Вони повстають, та нехай засоро́млені бу́дуть, а раб Твій раді́тиме!
Psal UyCyr 108:28  Мәйли улар оқувәрсун ләнәт маңа, Бирақ Сән ата қилисән бәхит маңа. Һуҗум қилса улар хиҗаләттә қалар, Амма мәнки қулуң шатлиққа толар.
Psal Wycliffe 108:28  Thei schulen curse, and thou schalt blesse, thei that risen ayens me, be schent; but thi seruaunt schal be glad.