Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 110:2  The Lord shall send out the rod of Your strength out of Zion; rule in the midst of Your enemies!
Psal ABP 110:2  [4a rod 5of power 2shall send out 3to you 1The lord] from out of Zion; and you dominate in the midst of your enemies!
Psal ACV 110:2  Jehovah will send forth the rod of thy strength out of Zion. Rule thou in the midst of thine enemies.
Psal AFV2020 110:2  The LORD shall send the rod of Your strength out of Zion saying, "Rule in the midst of Your enemies."
Psal AKJV 110:2  The LORD shall send the rod of your strength out of Zion: rule you in the middle of your enemies.
Psal ASV 110:2  Jehovah will send forth the rod of thy strength out of Zion: Rule thou in the midst of thine enemies.
Psal BBE 110:2  The Lord will send out the rod of your strength from Zion; be king over your haters.
Psal CPDV 110:2  Great are the works of the Lord, exquisite in all his intentions.
Psal DRC 110:2  Great are the works of the Lord: sought out according to all his wills.
Psal Darby 110:2  Jehovah shall send the sceptre of thy might out of Zion: rule in the midst of thine enemies.
Psal Geneva15 110:2  The Lord shall send the rod of thy power out of Zion: be thou ruler in the middes of thine enemies.
Psal GodsWord 110:2  The LORD will extend your powerful scepter from Zion. Rule your enemies who surround you.
Psal JPS 110:2  The rod of Thy strength HaShem will send out of Zion: 'Rule thou in the midst of thine enemies.'
Psal Jubilee2 110:2  The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion; rule thou in the midst of thine enemies.
Psal KJV 110:2  The Lord shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.
Psal KJVA 110:2  The Lord shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.
Psal KJVPCE 110:2  The Lord shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.
Psal LEB 110:2  Yahweh will send out your mighty scepter from Zion; rule in the midst of your enemies.
Psal LITV 110:2  Jehovah shall send the rod of Your strength out of Zion; rule in the midst of Your enemies.
Psal MKJV 110:2  The LORD shall send the rod of Your strength out of Zion; rule in the midst of Your enemies.
Psal NETfree 110:2  The LORD extends your dominion from Zion. Rule in the midst of your enemies!
Psal NETtext 110:2  The LORD extends your dominion from Zion. Rule in the midst of your enemies!
Psal NHEB 110:2  The Lord will send forth the rod of your strength out of Zion. Rule in the midst of your enemies.
Psal NHEBJE 110:2  Jehovah will send forth the rod of your strength out of Zion. Rule in the midst of your enemies.
Psal NHEBME 110:2  The Lord will send forth the rod of your strength out of Zion. Rule in the midst of your enemies.
Psal Noyes 110:2  Jehovah will extend the sceptre of thy power from Zion: Rule thou in the midst of thine enemies!
Psal RLT 110:2  Yhwh shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.
Psal RNKJV 110:2  יהוה shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.
Psal RWebster 110:2  The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thy enemies.
Psal Rotherha 110:2  Thy sceptre of strength, will Yahweh extend out of Zion, Tread thou down, in the midst of thy foes.
Psal UKJV 110:2  The LORD shall send the rod of your strength out of Zion: rule you in the midst of your enemies.
Psal Webster 110:2  The LORD will send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thy enemies.
Psal YLT 110:2  The rod of thy strength doth Jehovah send from Zion, Rule in the midst of thine enemies.
Psal VulgClem 110:2  Magna opera Domini : exquisita in omnes voluntates ejus.
Psal VulgCont 110:2  Magna opera Domini: exquisita in omnes voluntates eius.
Psal VulgHetz 110:2  Magna opera Domini: exquisita in omnes voluntates eius.
Psal VulgSist 110:2  Magna opera Domini: exquisita in omnes voluntates eius.
Psal Vulgate 110:2  magna opera Domini exquisita in omnes voluntates eius gimel magna opera Domini deleth exquirenda in cunctis voluntatibus suis
Psal Vulgate_ 110:2  gimel magna opera Domini deleth exquirenda in cunctis voluntatibus suis
Psal CzeB21 110:2  Mocné žezlo tvé Hospodin ze Sionu napřáhne: „Vládni uprostřed svých nepřátel!“
Psal CzeBKR 110:2  Berlu moci tvé vyšle Hospodin z Siona, řka: Panuj u prostřed nepřátel svých.
Psal CzeCEP 110:2  Hospodin vztáhne žezlo tvé moci ze Sijónu. Panuj uprostřed svých nepřátel!
Psal CzeCSP 110:2  Tvé mocné žezlo vyšle Hospodin ze Sijónu: Panuj uprostřed svých nepřátel!
Psal ABPGRK 110:2  ράβδον δυνάμεως εξαποστελεί σοι κύριος εκ Σιών και κατακυρίευε εν μέσω τον εχθρών σου
Psal Afr1953 110:2  U magtige septer sal die HERE uitstrek uit Sion en sê: Heers te midde van u vyande.
Psal Alb 110:2  Zoti do ta shtrijë nga Sioni skeptrin e fuqisë sate. Ai sundon në mes të armiqve të tu.
Psal Aleppo 110:2    מטה-עזך—ישלח יהוה מציון    רדה בקרב איביך
Psal AraNAV 110:2  يَجْعَلُ الرَّبُّ صِهْيَوْنَ مُنْطَلَقاً لِسُلْطَانِكَ، وَيَقُولُ: «احْكُمْ فِي وَسَطِ أَعْدَائِكَ».
Psal AraSVD 110:2  يُرْسِلُ ٱلرَّبُّ قَضِيبَ عِزِّكَ مِنْ صِهْيَوْنَ. تَسَلَّطْ فِي وَسَطِ أَعْدَائِكَ.
Psal Azeri 110:2  رب سنئن قودرتئنئن عصاسيني صحيوندان گؤندره‌جک. دوشمنلرئنئن اوستونه سلطنت ات.
Psal Bela 110:2  Вялікія дзеі Гасподнія, вабныя ўсім, хто іх любіць.
Psal BulVeren 110:2  ГОСПОД ще простре от Сион скиптъра на силата Ти: Владей сред враговете Си!
Psal BurCBCM 110:2  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တော်၏တန်ခိုးကြီးသော ရာဇလှံတံကို ဇီအွန်မြို့မှ စေလွှတ်တော်မူ၍ သင်သည် ရန်သူများ အလယ်တွင် အုပ်စိုးရလိမ့်မည်။-
Psal BurJudso 110:2  ထာဝရဘုရားသည် အရှင်၏ အာဏာတော် လှံတံကို ဇိအုန်မြို့မှ လွှတ်တော်မူမည်။ ကိုယ်တော်သည် ရန်သူတို့၏အလယ်၌ အုပ်စိုးတော်မူလိမ့်မည်။
Psal CSlEliza 110:2  Велия дела Господня, изыскана во всех волях его:
Psal CebPinad 110:2  Ang baras sa imong kalig-on igapadala ni Jehova gikan sa Sion: Magahari ka sa taliwala sa imong mga kaaway.
Psal ChiNCVs 110:2  耶和华必使你从锡安伸出能力的权杖,你要在你的仇敌中掌权。
Psal ChiSB 110:2  上主由熙雍伸出您的權杖:我要在您仇敵中統治為王!
Psal ChiUn 110:2  耶和華必使你從錫安伸出能力的杖來;你要在你仇敵中掌權。
Psal ChiUnL 110:2  耶和華必使爾力之杖、伸出於郇、曰、爾其操權於敵兮、
Psal ChiUns 110:2  耶和华必使你从锡安伸出能力的杖来;你要在你仇敌中掌权。
Psal CopSahBi 110:2  ϩⲉⲛⲛⲟϭ ⲛⲉ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲩⲙⲟϣⲧ ϩⲛ ⲛⲉϥⲟⲩⲱϣ ⲧⲏⲣⲟⲩ
Psal CroSaric 110:2  Žezlo tvoje moći protegnut će Jahve sa Siona: vladaj posred svojih neprijatelja!
Psal DaOT1871 110:2  Herren skal sende din Magts Spir fra Zion; hersk midt iblandt dine Fjender!
Psal DaOT1931 110:2  Fra Zion udrækker HERREN din Vældes Spir; hersk midt iblandt dine Fjender!
Psal Dari 110:2  خداوند عصای قوّت تو را از سهیون خواهد فرستاد تا بر دشمنانت سلطنت کنی.
Psal DutSVV 110:2  De HEERE zal de scepter Uwer sterkte zenden uit Sion, zeggende: Heers in het midden Uwer vijanden.
Psal DutSVVA 110:2  De Heere zal den scepter Uwer sterkte zenden uit Sion, zeggende: Heers in het midden Uwer vijanden.
Psal Esperant 110:2  La sceptron de via potenco la Eternulo sendos el Cion: Regu inter viaj malamikoj.
Psal FarOPV 110:2  خداوند عصای قوت تو را ازصهیون خواهد فرستاد. در میان دشمنان خودحکمرانی کن.
Psal FarTPV 110:2  خداوند از صهیون سلطنت تو را وسعت خواهد داد تا بر دشمنان اطرافت سلطنت کنی.
Psal FinBibli 110:2  Herra lähettää sinun väkevyytes valtikan Zionista: vallitse vihollistes seassa.
Psal FinPR 110:2  Herra ojentaa sinun valtasi valtikan Siionista; hallitse vihollistesi keskellä.
Psal FinPR92 110:2  Herra, Siionin valtias, ojentaa sinulle hallitsijan sauvan. Ulottukoon sinun mahtisi myös vihollistesi yli!
Psal FinRK 110:2  Herra ojentaa sinun voimasi valtikan Siionista: ”Hallitse vihollistesi keskellä!
Psal FinSTLK2 110:2  Herra ojentaa valtasi valtikan Siionista. Hallitse vihollistesi keskellä.
Psal FreBBB 110:2  L'Eternel étendra de Sion Le sceptre de ta force. Domine au milieu de tes ennemis !
Psal FreBDM17 110:2  L’Eternel transmettra de Sion le sceptre de ta force, en disant: Domine au milieu de tes ennemis.
Psal FreCramp 110:2  Yahweh étendra de Sion le sceptre de ta puissance : Règne en maître au milieu de tes ennemis !
Psal FreJND 110:2  ★ L’Éternel enverra de Sion la verge de ta force : Domine au milieu de tes ennemis !
Psal FreKhan 110:2  L’Eternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance: domine au milieu de tes ennemis.
Psal FreLXX 110:2  Les œuvres du Seigneur sont grandes et parfaites, selon toutes ses volontés.
Psal FrePGR 110:2  De Sion l'Éternel étendra le sceptre de ta puissance. Domine au milieu de tes ennemis !
Psal FreSegon 110:2  L'Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance: Domine au milieu de tes ennemis!
Psal FreSynod 110:2  L'Éternel étendra loin de Sion le sceptre de ta puissance: Tu exerceras ta domination sur tes ennemis!
Psal FreVulgG 110:2  Les œuvres du Seigneur sont grandes, proportionnées (parfaitement conformées) à toutes ses volontés.
Psal Geez 110:2  ዐቢይ ፡ ግብረ ፡ እግዚአብሔር ፤ ወትትኀሠሥ ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ ፈቃዱ ።
Psal GerAlbre 110:2  Den Herrscherstab deiner Macht wird Jahwe drum / Ausstrecken von Zion her: / Herrsche nun unter deinen Feinden!"
Psal GerBoLut 110:2  Der HERR wird das Zepter deines Reichs senden aus Zion. Herrsche unterdeinen Feinden!
Psal GerElb18 110:2  Den Stab deiner Macht wird Jehova aus Zion senden; herrsche inmitten deiner Feinde!
Psal GerElb19 110:2  Den Stab deiner Macht wird Jehova aus Zion senden; herrsche inmitten deiner Feinde!
Psal GerGruen 110:2  Dein machtvoll Zepter laß der Herr weit über Sions Grenzen reichen!Steig du hinab in deiner Feinde Mittel
Psal GerMenge 110:2  Dein machtvolles Zepter wird der HERR von Zion hinausstrecken: herrsche inmitten deiner Feinde!
Psal GerNeUe 110:2  Von Zion breitet Jahwe deine Königsmacht in alle Richtungen aus. / Inmitten deiner Feinde herrsche du!
Psal GerOffBi 110:2  Den Stab deiner Macht (deinen machtvollen Stab) wird JHWH aus Zion ausstrecken, herrsche inmitten deiner Feinde.
Psal GerSch 110:2  Der HERR wird das Zepter deiner Macht ausstrecken von Zion: Herrsche inmitten deiner Feinde!
Psal GerTafel 110:2  Das Zepter Deiner Stärke wird aussenden Jehovah aus Zion; herrsche inmitten Deiner Feinde.
Psal GerTextb 110:2  Dein mächtiges Scepter wird Jahwe vom Zion ausstrecken: Herrsche inmitten deiner Feinde!
Psal GerZurch 110:2  Der Herr wird dein mächtiges Szepter / ausstrecken vom Zion; / herrsche inmitten deiner Feinde /
Psal GreVamva 110:2  Εκ της Σιών θέλει εξαποστείλει ο Κύριος την ράβδον της δυνάμεώς σου· κατακυρίευε εν μέσω των εχθρών σου.
Psal Haitian 110:2  Seyè a va fè ou dominen sou peyi ki lòt bò fwontyè peyi Siyon. Li di ou: -Gouvènen sou tout lènmi ou yo.
Psal HebModer 110:2  מטה עזך ישלח יהוה מציון רדה בקרב איביך׃
Psal HunIMIT 110:2  Hatalmas pálczádat kinyújtja az Örökkévaló Cziónból: uralkodjál ellenségeid között!
Psal HunKNB 110:2  Hatalmas jogarodat kinyújtja az Úr Sionból: uralkodj ellenségeid között!
Psal HunKar 110:2  A te hatalmad pálczáját kinyújtja az Úr Sionból, mondván: Uralkodjál ellenségeid között!
Psal HunRUF 110:2  Hatalmad pálcáját kinyújtja az Úr a Sionról: Uralkodj ellenségeid között!
Psal HunUj 110:2  Hatalmad pálcáját kinyújtja az ÚR a Sionról: Uralkodj ellenségeid között!
Psal ItaDio 110:2  Il Signore manderà fuor di Sion lo scettro della tua potenza, Dicendo: Signoreggia in mezzo de’ tuoi nemici.
Psal ItaRive 110:2  L’Eterno estenderà da Sion lo scettro della sua potenza: Signoreggia in mezzo ai tuoi nemici!
Psal JapBungo 110:2  ヱホバはなんぢのちからの杖をシオンよりつきいださしめたまはん 汝はもろもろの仇のなかに王となるべし
Psal JapKougo 110:2  主はあなたの力あるつえをシオンから出される。あなたはもろもろの敵のなかで治めよ。
Psal KLV 110:2  joH'a' DichDaq ngeH vo' the DevwI' naQ vo' lIj HoS pa' vo' Zion. Rule Daq the midst vo' lIj jaghpu'.
Psal Kapingam 110:2  Dimaadua ga-haga-palaha o mogobuna-king e-dagi nia henua e-logo mai i Zion. Mee e-helekai, “Dagia o hagadaumee.
Psal Kaz 110:2  Қандай ұлы — Жаратқанның істері,Оларды ұнатқандар терең зерттейді.
Psal Kekchi 110:2  Li nimajcual Dios tixqˈue chak la̱ cuanquil toj saˈ li santil naˈajej Sión. Ut la̱at chic tattakla̱nk saˈ xbe̱neb li xicˈ nequeˈiloc a̱cue.
Psal KorHKJV 110:2  주께서 시온으로부터 주의 능력의 막대기를 보내시리니 주께서는 주의 원수들의 한가운데서 다스리소서.
Psal KorRV 110:2  여호와께서 시온에서부터 주의 권능의 홀을 내어 보내시리니 주는 원수 중에서 다스리소서
Psal LXX 110:2  μεγάλα τὰ ἔργα κυρίου ἐξεζητημένα εἰς πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ
Psal LinVB 110:2  Bokonzi bwa yo bokopalangana ut’o Sion, okokonza banguna banso.
Psal LtKBB 110:2  Viešpats duos Tau iš Siono Tavo stiprybės skeptrą. Valdyk savo priešus!
Psal LvGluck8 110:2  Tas Kungs sūtīs Tava stipruma scepteri no Ciānas; valdi Savu ienaidnieku vidū.
Psal Mal1910 110:2  നിന്റെ ബലമുള്ള ചെങ്കോൽ യഹോവ സീയോനിൽനിന്നു നീട്ടും; നീ നിന്റെ ശത്രുക്കളുടെ മദ്ധ്യേ വാഴുക.
Psal Maori 110:2  Ma Ihowa e tono mai te tokotoko o tou kaha i Hiona: hei rangatira koe i waenganui i ou hoariri.
Psal MapM 110:2  מַטֵּֽה־עֻזְּךָ֗ יִשְׁלַ֣ח יְ֭הֹוָה מִצִּיּ֑וֹן רְ֝דֵ֗ה בְּקֶ֣רֶב אֹיְבֶֽיךָ׃
Psal Mg1865 110:2  Ny tehin’ ny herinao Havoak’ i Jehovah avy ao Ziona; Manapaha eo amin’ ny fahavalonao Hianao.
Psal Ndebele 110:2  INkosi izathuma intonga yamandla akho ivela eZiyoni. Busa phakathi kwezitha zakho.
Psal NlCanisi 110:2  Groot zijn de werken van Jahweh, En door allen gezocht, die hun vreugd erin vinden.
Psal NorSMB 110:2  Ditt veldes kongsstav skal Herren retta ut frå Sion; ver herre midt imillom dine fiendar!
Psal Norsk 110:2  Ditt veldes kongestav skal Herren utstrekke fra Sion! hersk midt iblandt dine fiender!
Psal Northern 110:2  Rəbb Siondan Sənin qüdrətli əsanı göndərəcək, Düşmənlərinin üzərində sənə hökmranlıq verəcək.
Psal OSHB 110:2  מַטֵּֽה־עֻזְּךָ֗ יִשְׁלַ֣ח יְ֭הוָה מִצִּיּ֑וֹן רְ֝דֵ֗ה בְּקֶ֣רֶב אֹיְבֶֽיךָ׃
Psal PohnOld 110:2  Ieowa pan kotin kadarado sokon en wei omui sang nan Sion; kakaun nan pung en omui imwintiti kan.
Psal Pohnpeia 110:2  KAUN-O pahn ketin katelapahla sapwellimomwi manaman en kaunda wehi pokon sang Saion. E mahsanih, “Komwi en kaunda sapwellimomwi imwintihti kan.”
Psal PolGdans 110:2  Laskę mocy twojej pośle Pan z Syonu, mówiąc: Panuj w pośród nieprzyjaciół twoich.
Psal PolUGdan 110:2  Laskę twojej mocy pośle Pan z Syjonu, mówiąc: Panuj pośród twoich wrogów.
Psal PorAR 110:2  O Senhor enviará de Sião o cetro do teu poder. Domina no meio dos teus inimigos.
Psal PorAlmei 110:2  O Senhor enviará o sceptro da tua fortaleza desde Sião, dizendo: Domina no meio dos teus inimigos.
Psal PorBLivr 110:2  O SENHOR enviará o cetro de tua força desde Sião, dizendo : Domina tu no meio de teus inimigos.
Psal PorBLivr 110:2  O SENHOR enviará o cetro de tua força desde Sião, dizendo : Domina tu no meio de teus inimigos.
Psal PorCap 110:2  *De Sião, o Senhor estenderá o cetro do teu poder.Dominarás os teus inimigos na batalha!
Psal RomCor 110:2  Domnul va întinde din Sion toiagul de cârmuire al puterii Tale, zicând: „Stăpâneşte în mijlocul vrăjmaşilor Tăi!”
Psal RusSynod 110:2  Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
Psal RusSynod 110:2  Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
Psal SloChras 110:2  Žezlo moči tvoje pošlje Gospod s Siona: „Gospoduj sredi sovražnikov svojih!“
Psal SloKJV 110:2  Gospod bo s Siona poslal palico tvoje moči, vladaj v sredi svojih sovražnikov.
Psal SloOjaca 110:2  Gospod bo poslal s Siona žezlo Tvoje moči; vladaj torej, v sredi Svojih sovražnikov.
Psal SloStrit 110:2  Palico močno tvojo bode poslal Gospod sè Sijona, govoreč: Gospoduj sredi sovražnikov svojih.
Psal SomKQA 110:2  Rabbigu wuxuu Siyoon ka soo diri doonaa ushii xooggaaga, Cadaawayaashaada dhexdooda ka tali.
Psal SpaPlate 110:2  Grandes son las obras de Yahvé: escudríñenlas los que las disfrutan.
Psal SpaRV 110:2  La vara de tu fortaleza enviará Jehová desde Sión: domina en medio de tus enemigos.
Psal SpaRV186 110:2  ¶ La vara de tu fortaleza enviará Jehová desde Sión: domina en medio de tus enemigos.
Psal SpaRV190 110:2  La vara de tu fortaleza enviará Jehová desde Sión: domina en medio de tus enemigos.
Psal SrKDEkav 110:2  Скиптар силе даје ти Господ са Сиона: владај сред непријатеља својих.
Psal SrKDIjek 110:2  Скиптар силе даје ти Господ са Сиона: владај сред непријатеља својих.
Psal Swe1917 110:2  Din makts spira skall HERREN utsträcka från Sion; du skall härska mitt ibland dina fiender.
Psal SweFolk 110:2  Din makts spira ska Herren sträcka ut från Sion. Härska mitt bland dina fiender!
Psal SweKarlX 110:2  Herren skall sända dins rikes spiro utaf Zion; var rådandes ibland dina fiendar.
Psal TagAngBi 110:2  Pararatingin ng Panginoon ang setro ng iyong kalakasan mula sa Sion: magpuno ka sa gitna ng iyong mga kaaway.
Psal ThaiKJV 110:2  พระเยโฮวาห์จะทรงใช้คทาทรงฤทธิ์ของพระองค์ท่านไปจากศิโยน จงครอบครองท่ามกลางศัตรูของพระองค์ท่านเถิด
Psal TpiKJPB 110:2  BIKPELA bai i salim stik bilong strong bilong Yu i lusim Saion na i kam. Yu mas i stap bosman namel long ol birua bilong Yu.
Psal TurNTB 110:2  RAB Siyon'dan uzatacak kudret asanı, Düşmanlarının ortasında egemenlik sür!
Psal UkrOgien 110:2  Великі Господні діла́, — вони пожада́ні для всіх, хто їх любить!
Psal UrduGeo 110:2  رب صیون سے تیری سلطنت کی سرحدیں بڑھا کر کہے گا، ”آس پاس کے دشمنوں پر حکومت کر!“
Psal UrduGeoD 110:2  रब सिय्यून से तेरी सलतनत की सरहद्दें बढ़ाकर कहेगा, “आस-पास के दुश्मनों पर हुकूमत कर!”
Psal UrduGeoR 110:2  Rab Siyyūn se terī saltanat kī sarhaddeṅ baṛhā kar kahegā, “Ās-pās ke dushmanoṅ par hukūmat kar!”
Psal UyCyr 110:2  Улуқтур Пәрвәрдигарниң биз үчүн қилғанлири, Буни тилға елишар уларниң қәдрини билгәнлири.
Psal VieLCCMN 110:2  Từ Xi-on, ĐỨC CHÚA sẽ mở rộng quyền vương đế của Ngài : Giữa lòng địch quân, xin Ngài làm bá chủ.
Psal Viet 110:2  Ðức Giê-hô-va từ Si-ôn sẽ sai đến cây phủ việt về sự năng lực ngươi; Hãy cai trị giữa các thù nghịch ngươi.
Psal VietNVB 110:2  Từ Si-ôn CHÚA sẽ mở rộng vương quyền của ngươi.Hãy cai trị giữa các kẻ thù ngươi.
Psal WLC 110:2  מַטֵּֽה־עֻזְּךָ֗ יִשְׁלַ֣ח יְ֭הוָה מִצִיּ֑וֹן רְ֝דֵ֗ה בְּקֶ֣רֶב אֹיְבֶֽיךָ׃
Psal WelBeibl 110:2  Bydd yr ARGLWYDD yn estyn dy deyrnas o Seion, a byddi'n rheoli'r gelynion sydd o dy gwmpas!
Psal Wycliffe 110:2  The werkis of the Lord ben greete; souyt out in to alle hise willis.