Psal
|
CopSahBi
|
117:10 |
ⲁⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲓⲃⲟⲟⲣⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
|
Psal
|
UyCyr
|
117:10 |
Қоршавалған болсиму барлиқ ят әлләр мени, Пәрвәрдигарниң ярдимидә мәғлуп қилдим мән уларни.
|
Psal
|
Wycliffe
|
117:10 |
Alle folkis cumpassiden me; and in the name of the Lord it bifelde, for Y am auengide on hem.
|
Psal
|
RusSynod
|
117:10 |
Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
|
Psal
|
CSlEliza
|
117:10 |
Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
|
Psal
|
LXX
|
117:10 |
πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν με καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς
|
Psal
|
SpaPlate
|
117:10 |
Todas las naciones me habían cercado; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
|
Psal
|
Bela
|
117:10 |
Усе народы абступілі мяне, але імем Гасподнім я іх скінуў;
|
Psal
|
NlCanisi
|
117:10 |
Al houden mij alle volken omsingeld: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer!
|
Psal
|
RusSynod
|
117:10 |
Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
|
Psal
|
FreLXX
|
117:10 |
Toutes les nations m'avaient environné ; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
|
Psal
|
Kaz
|
117:10 |
Барлық ұлттар айнала қоршап алды,Жаратқанның атымен құрттым оларды.
|
Psal
|
UkrOgien
|
117:10 |
Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
|
Psal
|
FreVulgG
|
117:10 |
Toutes les nations m’ont entouré, et (c’est) au nom du Seigneur (que) je me suis vengé d’elles.
|