Psal
|
CopSahBi
|
117:13 |
ⲁⲩⲧⲟϭⲛⲉⲧⲉⲧⲣⲁϩⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϯⲧⲟⲟⲧ
|
Psal
|
UyCyr
|
117:13 |
Жиқилғили тас қалғандим иштирилгәндә, Бирақ мән жиқилмидим Пәрвәрдигарниң ярдимидә.
|
Psal
|
Wycliffe
|
117:13 |
I was hurlid, and turnede vpsedoun, that Y schulde falle doun; and the Lord took me vp.
|
Psal
|
RusSynod
|
117:13 |
Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
|
Psal
|
CSlEliza
|
117:13 |
Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
|
Psal
|
LXX
|
117:13 |
ὠσθεὶς ἀνετράπην τοῦ πεσεῖν καὶ ὁ κύριος ἀντελάβετό μου
|
Psal
|
SpaPlate
|
117:13 |
Empujado, empujado, estuve a punto de caer, pero Yahvé vino en mi ayuda.
|
Psal
|
Bela
|
117:13 |
Моцна штурхнулі мяне, каб я ўпаў; але Гасподзь падтрымаў мяне.
|
Psal
|
NlCanisi
|
117:13 |
Ik ben gestompt en geslagen, om te vallen, Maar Jahweh heeft mij gestut;
|
Psal
|
RusSynod
|
117:13 |
Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
|
Psal
|
FreLXX
|
117:13 |
À leur choc j'ai craint de tomber, et le Seigneur m'a secouru.
|
Psal
|
Kaz
|
117:13 |
Құлатпақ болып сол жаулар қатты итерді,Ал Жаратқан Ие мені қолдап демеді.
|
Psal
|
UkrOgien
|
117:13 |
Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
|
Psal
|
FreVulgG
|
117:13 |
J’ai été poussé, heurté (Violemment heurté, j’ai été ébranlé) et prêt à tomber, et (mais) le Seigneur m’a soutenu.
|