Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 117:2  For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD.
Psal NHEBJE 117:2  For his loving kindness is great toward us. Jehovah's faithfulness endures forever. Praise Yah!
Psal ABP 117:2  For [2is strengthened 1his mercy] upon us, and the truth of the lord abides into the eon.
Psal NHEBME 117:2  For his loving kindness is great toward us. The Lord's faithfulness endures forever. Praise Yah!
Psal Rotherha 117:2  For his lovingkindness, hath prevailed over us, and, the faithfulness of Yahweh, is to times age-abiding. Praise ye Yah!
Psal LEB 117:2  For his loyal love is mighty on our behalf, and the faithfulness of Yahweh is forever. Praise Yah!
Psal RNKJV 117:2  For his merciful kindness is great toward us: and the truth of יהוה endureth for ever. Praise ye יהוה.
Psal Jubilee2 117:2  For he has greatly increased his mercy upon us; and the truth of the LORD [endures] for ever. Halelu-JAH.:
Psal Webster 117:2  For his merciful kindness is great towards us: and the truth of the LORD [endureth] for ever. Praise ye the LORD.
Psal Darby 117:2  For his loving-kindness is great toward us, and the truth of Jehovah [endureth] for ever. Hallelujah!
Psal OEB 117:2  For his mighty love is over us: the Lord is faithful forever. Hallelujah.
Psal ASV 117:2  For his lovingkindness is great toward us; And the truth of Jehovahendurethfor ever. Praise ye Jehovah.
Psal LITV 117:2  for His mercy is mighty over us, and the truth of Jehovah is forever. Praise Jehovah!
Psal Geneva15 117:2  For his louing kindnes is great toward vs, and the trueth of the Lord endureth for euer. Praise yee the Lord.
Psal CPDV 117:2  Let Israel now say: For he is good, for his mercy is forever.
Psal BBE 117:2  For great is his mercy to us, and his faith is unchanging for ever. Praise be to the Lord.
Psal DRC 117:2  Let Israel now say, that he is good: that his mercy endureth for ever.
Psal GodsWord 117:2  His mercy toward us is powerful. The LORD's faithfulness endures forever. Hallelujah!
Psal JPS 117:2  For His mercy is great toward us; and the truth of HaShem endureth for ever. Hallelujah.
Psal KJVPCE 117:2  For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the Lord endureth for ever. Praise ye the Lord.
Psal NETfree 117:2  For his loyal love towers over us, and the LORD's faithfulness endures. Praise the LORD!
Psal AB 117:2  For His mercy has been abundant toward us; and the truth of the Lord endures forever.
Psal AFV2020 117:2  For His merciful kindness is great toward us; and the truth of the LORD endures forever. Praise the LORD!
Psal NHEB 117:2  For his loving kindness is great toward us. The Lord's faithfulness endures forever. Praise Yah!
Psal OEBcth 117:2  For his mighty love is over us: the Lord is faithful forever. Hallelujah.
Psal NETtext 117:2  For his loyal love towers over us, and the LORD's faithfulness endures. Praise the LORD!
Psal UKJV 117:2  For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endures for ever. Praise all of you the LORD.
Psal Noyes 117:2  For great toward us hath been his kindness, And the faithfulness of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD!
Psal KJV 117:2  For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the Lord endureth for ever. Praise ye the Lord.
Psal KJVA 117:2  For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the Lord endureth for ever. Praise ye the Lord.
Psal AKJV 117:2  For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endures for ever. Praise you the LORD.
Psal RLT 117:2  For his merciful kindness is great toward us: and the truth of Yhwh endureth for ever. Hallelujah.
Psal MKJV 117:2  For His merciful kindness is great toward us; and the truth of the LORD endures forever. Praise the LORD!
Psal YLT 117:2  For mighty to us hath been His kindness, And the truth of Jehovah is to the age. Praise ye Jah!
Psal ACV 117:2  For his loving kindness is great toward us, and the truth of Jehovah is forever. Praise ye Jehovah.
Psal VulgSist 117:2  Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
Psal VulgCont 117:2  Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Psal Vulgate 117:2  dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius dicat nunc Israhel quoniam in aeternum misericordia eius
Psal VulgHetz 117:2  Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Psal VulgClem 117:2  Dicat nunc Israël : Quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
Psal Vulgate_ 117:2  dicat nunc Israhel quoniam in aeternum misericordia eius [ (Psalms 117:3) dicat domus Aaron quoniam in aeternum misericordia eius ] [ (Psalms 117:4) dicant qui timent Dominum quoniam in aeternum misericordia eius ] [ (Psalms 117:5) cum tribularer invocavi Dominum et exaudivit me in latitudine Dominus ] [ (Psalms 117:6) Dominus meus es non timebo quid faciat mihi homo ] [ (Psalms 117:7) Dominus mihi auxiliator et ego despiciam odientes me ] [ (Psalms 117:8) melius est sperare in Domino quam sperare in homine ] [ (Psalms 117:9) melius est sperare in Domino quam sperare in principibus ] [ (Psalms 117:10) omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas ] [ (Psalms 117:11) circumdederunt me et obsederunt me sed in nomine Domini ultus sum eas ] [ (Psalms 117:12) circumdederunt me quasi apes extinctae sunt quasi ignis spinarum in nomine Domini quia ultus sum eas ] [ (Psalms 117:13) inpulsus pellebar ut caderem et Dominus sustentavit me ] [ (Psalms 117:14) fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem ] [ (Psalms 117:15) vox laudis et salutis in tabernaculis iustorum ] [ (Psalms 117:16) dextera Domini fecit fortitudinem dextera Domini excelsa dextera Domini fecit fortitudinem ] [ (Psalms 117:17) non moriar sed vivam et narrabo opera Domini ] [ (Psalms 117:18) corripiens arguit me Dominus et morti non tradidit me ] [ (Psalms 117:19) aperite mihi portas iustitiae ingressus eas confitebor Domino ] [ (Psalms 117:20) haec est porta Domini iusti intrabunt in eam ] [ (Psalms 117:21) confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem ] [ (Psalms 117:22) lapis quem reprobaverunt aedificantes factus est in caput anguli ] [ (Psalms 117:23) a Domino factum est istud et hoc mirabile in oculis nostris ] [ (Psalms 117:24) haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea ] [ (Psalms 117:25) obsecro Domine salva obsecro obsecro Domine prosperare obsecro ] [ (Psalms 117:26) benedictus qui venit in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini ] [ (Psalms 117:27) Deus Dominus et apparuit nobis frequentate sollemnitatem in frondosis usque ad cornua altaris ] [ (Psalms 117:28) Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu exaltabo te ] [ (Psalms 117:29) confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius ]
Psal CzeBKR 117:2  Neboť jest rozšířeno nad námi milosrdenství jeho, a pravda Hospodinova na věky. Halelujah.
Psal CzeB21 117:2  Jeho láska k nám je tak veliká, Hospodinova věrnost věky přetrvá! Haleluja!
Psal CzeCEP 117:2  neboť se nad námi mohutně klene jeho milosrdenství. Hospodinova věrnost je věčná! Haleluja.
Psal CzeCSP 117:2  neboť ⌈je mocné⌉ nad námi jeho milosrdenství. Hospodinova věrnost trvá navěky. Haleluja!
Psal PorBLivr 117:2  Porque sua bondade prevaleceu sobre nós, e a fidelidade do SENHOR dura para sempre. Aleluia!
Psal Mg1865 117:2  Fa lehibe ny famindram-pony amintsika; Ary mandrakizay ny fahamarinan’ i Jehovah. Haleloia.
Psal FinPR 117:2  Sillä hänen armonsa meitä kohtaan on voimallinen, ja Herran uskollisuus pysyy iankaikkisesti. Halleluja!
Psal FinRK 117:2  Sillä hänen armonsa on voimallinen meitä kohtaan ja Herran uskollisuus pysyy ikuisesti. Halleluja!
Psal ChiSB 117:2  因為祂仁愛厚加於我們,上主的忠誠必要永遠常存。阿肋路亞!
Psal CopSahBi 117:2  ⲙⲁⲣⲉⲡⲏⲓ ⲙⲡⲓ︤ⲏ︦ⲗ︥ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ⲡⲉ ϫⲉ ⲟⲩϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲛⲁ
Psal ChiUns 117:2  因为他向我们大施慈爱;耶和华的诚实存到永远。你们要赞美耶和华!
Psal BulVeren 117:2  защото мощна е милостта Му към нас, и верността на ГОСПОДА е вечна. Алилуя!
Psal AraSVD 117:2  لِأَنَّ رَحْمَتَهُ قَدْ قَوِيَتْ عَلَيْنَا، وَأَمَانَةُ ٱلرَّبِّ إِلَى ٱلدَّهْرِ. هَلِّلُويَا.
Psal Esperant 117:2  Ĉar granda estas Lia boneco al ni, Kaj la vero de la Eternulo restas eterne.
Psal ThaiKJV 117:2  เพราะความเมตตาของพระองค์ที่มีต่อเรานั้นใหญ่หลวง และความจริงของพระเยโฮวาห์ดำรงเป็นนิตย์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
Psal OSHB 117:2  כִּ֥י גָ֘בַ֤ר עָלֵ֨ינוּ ׀ חַסְדּ֗וֹ וֶֽאֱמֶת־יְהוָ֥ה לְעוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Psal BurJudso 117:2  အကြောင့်မူကား၊ ငါတို့၌ ကရုဏာတော်ကြီးလှ ၏။ ထာဝရဘုရား၏ သစ္စာတော်သည် အစဉ်အမြဲတည် ၏။ ဟာလေလုယ။
Psal FarTPV 117:2  زیرا محبّت پایدار او بر ما بسیار عظیم و وفاداری او بی‌پایان است. خداوند را سپاس باد!
Psal UrduGeoR 117:2  Kyoṅki us kī ham par shafqat azīm hai, aur Rab kī wafādārī abadī hai. Rab kī hamd ho!
Psal SweFolk 117:2  Väldig är hans nåd över oss, och Herrens sanning består för evigt. Halleluja!
Psal GerSch 117:2  Denn seine Gnade ist mächtig, und die Treue des HERRN über uns währt ewiglich. Hallelujah!
Psal TagAngBi 117:2  Sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay dakila sa atin; at ang katotohanan ng Panginoon ay magpakailan man. Purihin ninyo ang Panginoon.
Psal FinSTLK2 117:2  Sillä hänen armonsa meitä kohtaan on voimallinen, ja Herran uskollisuus pysyy iankaikkisesti. Halleluja!
Psal Dari 117:2  زیرا که رحمت خداوند بر ما عظیم است و وفاداری او تا به ابد. هَلّلِویاه، سپاس به خداوند!
Psal SomKQA 117:2  Waayo, naxariistiisu xaggeenna waa ku weyn tahay, Rabbiga runtiisuna weligeedba way waartaa. Rabbiga ammaana.
Psal NorSMB 117:2  For megtig er hans miskunn yver oss, og Herrens truskap varer i all æva. Halleluja!
Psal Alb 117:2  Sepse e madhe është dhemshuria e tij ndaj nesh, dhe besnikëria e Zotit vazhdon përjetë. Aleluja.
Psal UyCyr 117:2  «Униң меһир-муһәббити мәңгүлүк» десун исраиллар.
Psal KorHKJV 117:2  우리에게 베푸시는바 긍휼이 풍성하신 그분의 친절이 크고 주의 진리가 영원히 지속되는도다. 너희는 주를 찬양하라.
Psal SrKDIjek 117:2  Јер је велика милост његова к нама, и истина Господња траје довијека. Алилуја!
Psal Wycliffe 117:2  Israel seie now, for he is good; for his merci is with outen ende.
Psal Mal1910 117:2  നമ്മോടുള്ള അവന്റെ ദയ വലുതായിരിക്കുന്നു; യഹോവയുടെ വിശ്വസ്തത എന്നേക്കും ഉള്ളതു. യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ.
Psal KorRV 117:2  우리에게 향하신 여호와의 인자하심이 크고 진실하심이 영원함이로다 할렐루야
Psal Azeri 117:2  چونکي اونون بئزه اولان محبّتي بؤيوکدور، اونون حقئقتي ابدي‌دئر. ربّه حمد ادئن!
Psal SweKarlX 117:2  Ty hans nåd är wäldig öfwer oss, och HERrans sanning (warar) i ewighet. Halleluja.
Psal KLV 117:2  vaD Daj muSHa'taH pung ghaH Dun toward maH. joH'a' voqtaHghach SIQtaH reH. naD joH'a'!
Psal ItaDio 117:2  Perciocchè la sua benignità è grandissima sopra noi; E la sua verità è in eterno. Alleluia.
Psal RusSynod 117:2  Да скажет ныне [дом] Израилев: [Он благ,] ибо вовек милость Его.
Psal CSlEliza 117:2  Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
Psal ABPGRK 117:2  ότι εκραταιώθη το έλεος αυτού εφ΄ ημάς και η αλήθεια του κυρίου μένει εις τον αιώνα
Psal FreBBB 117:2  Car sa grâce est puissante en notre faveur, Et la fidélité de l'Eternel est à toujours.Louez l'Eternel !
Psal LinVB 117:2  Akolingaka biso bolingi boleki bonene, bosolo bwa Mokonzi bokoumela seko. Aleluya !
Psal BurCBCM 117:2  အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်၏ သနားကရုဏာတော်သည် ငါတို့အပေါ်တွင် ကြီးမားလှပေ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ သစ္စာတော်သည်လည်း အစဉ်ထာ၀ရတည်တော်မူ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းထောမနာပြုကြလော့။
Psal HunIMIT 117:2  Mert hatalmas volt felettünk az ő szeretete, s az Örökkévaló hűsége örökké tart. Hallelúja!
Psal ChiUnL 117:2  蓋施我之慈惠廣大、耶和華之誠實永存、爾其頌美耶和華兮、
Psal VietNVB 117:2  Vì tình yêu thương của Ngài đối với chúng ta thật lớn lao;Và sự thành tín của CHÚA còn mãi mãi.Ha-lê-lu-gia!
Psal LXX 117:2  εἰπάτω δὴ οἶκος Ισραηλ ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
Psal CebPinad 117:2  Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot daku alang kanato; Ug ang kamatuoran ni Jehova nagalungtad sa walay katapusan. (117-3) Dayegon ninyo si Jehova.
Psal RomCor 117:2  Căci mare este bunătatea Lui faţă de noi şi credincioşia Lui ţine în veci. Lăudaţi pe Domnul!
Psal Pohnpeia 117:2  Sapwellime limpoak ong kitail me kehlail, oh sapwellime loalopwoat me poatopoat. Kapinga KAUN-O!
Psal HunUj 117:2  Mert nagy az ő szeretete irántunk, az ÚR hűsége örökké tart. Dicsérjétek az URat!
Psal GerZurch 117:2  Denn mächtig waltet über uns seine Güte / und die Treue des Herrn bis in Ewigkeit. / Hallelujah!
Psal GerTafel 117:2  Denn mächtig ist Seine Barmherzigkeit über uns, und die Wahrheit Jehovahs ewiglich. Hallelujah!
Psal PorAR 117:2  Porque a sua benignidade é grande para conosco, e a verdade do Senhor dura para sempre. Louvai ao Senhor.
Psal DutSVVA 117:2  Want Zijn goedertierenheid is geweldig over ons, en de waarheid des Heeren is in der eeuwigheid! Hallelujah!
Psal FarOPV 117:2  زیرا که رحمت او بر ما عظیم است و راستی خداوند تا ابدالاباد. هللویاه!
Psal Ndebele 117:2  Ngoba uthandolomusa wayo mkhulu kithi, leqiniso leNkosilimi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!
Psal PorBLivr 117:2  Porque sua bondade prevaleceu sobre nós, e a fidelidade do SENHOR dura para sempre. Aleluia!
Psal SloStrit 117:2  Ker obveljala je do nas milost njegova, in zvestoba Gospodova vekomaj. Aleluja!
Psal Norsk 117:2  For hans miskunnhet er mektig over oss, og Herrens trofasthet varer til evig tid. Halleluja!
Psal SloChras 117:2  Zakaj velika je do nas milost njegova, in resnica Gospodova traja vekomaj. Aleluja!
Psal Northern 117:2  Bizə olan məhəbbəti böyükdür, Rəbbin sədaqəti əbədidir! Rəbbə həmd edin!
Psal GerElb19 117:2  Denn mächtig über uns ist seine Güte; und die Wahrheit Jehovas währt ewiglich. Lobet Jehova!
Psal PohnOld 117:2  Pwe a kalangan me sansal melel ong kitail, o melel en Ieowa pan potopot eta. Aleluia!
Psal LvGluck8 117:2  Jo Viņa žēlastība un patiesība ir varena pār mums mūžīgi. Alleluja!
Psal PorAlmei 117:2  Porque a sua benignidade é grande para comnosco, e a verdade do Senhor dura para sempre. Louvae ao Senhor.
Psal SloOjaca 117:2  Kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost sta veličastni do nas in Gospodova resnica ter zvestoba vztrajata za vedno. Hvalite Gospoda! (Aleluja!)
Psal ChiUn 117:2  因為他向我們大施慈愛;耶和華的誠實存到永遠。你們要讚美耶和華!
Psal SweKarlX 117:2  Ty hans nåd är väldig öfver oss, och Herrans sanning (varar) i evighet. Halleluja.
Psal FreKhan 117:2  Car immense est sa bonté en notre faveur, la bienveillance de l’Eternel demeure à jamais. Alléluia!
Psal GerAlbre 117:2  Denn seine Huld waltet mächtig über uns, / Und Jahwes Treue währt ewig! / Lobt Jah!
Psal FrePGR 117:2  Car sa grâce puissamment nous protège, et la fidélité de l'Éternel dure éternellement. Alléluia !
Psal PorCap 117:2  *Porque o seu amor para connosco não tem limitese a fidelidade do Senhor é eterna!Aleluia!
Psal JapKougo 117:2  われらに賜わるそのいつくしみは大きいからである。主のまことはとこしえに絶えることがない。主をほめたたえよ。
Psal GerTextb 117:2  Denn mächtig ist über uns seine Gnade, und die Treue Jahwes währt ewig. Rühmet Jah!
Psal Kapingam 117:2  Idimaa di aloho o-Maa i gidaadou le e-maaloo, mo-di manawa-dahi o-Maa le e-waalooloo. Hagaamu-ina Dimaadua!
Psal SpaPlate 117:2  Diga ahora la casa de Israel: “Su misericordia permanece para siempre.”
Psal GerOffBi 117:2  denn mächtig (groß) ist uns zugunsten seine Güte (Gnade, Liebe, Gewogenheit),und JHWHs Treue (Beständigkeit, Zuverlässigkeit) hat ewig Bestand ([bleibt] für immer).Halleluja (Lobt Jah)!
Psal WLC 117:2  כִּ֥י גָ֘בַ֤ר עָלֵ֨ינוּ ׀ חַסְדּ֗וֹ וֶֽאֱמֶת־יְהוָ֥ה לְעוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Psal LtKBB 117:2  Jo gailestingumas mums begalinis, Viešpaties tiesa pasilieka per amžius. Girkite Viešpatį!
Psal Bela 117:2  Хай скажа сёньня дом Ізраілеў: Ён добры , бо вечная ласка Ягоная.
Psal GerBoLut 117:2  Denn seine Gnade und Wahrheit waltet uber uns in Ewigkeit. Halleluja!
Psal FinPR92 117:2  Rajaton on hänen rakkautensa, iäti hän on meille uskollinen. Halleluja!
Psal SpaRV186 117:2  Porque ha engrandecido sobre nosotros su misericordia, y la verdad de Jehová es para siempre. Alelu-Jah.
Psal NlCanisi 117:2  Laat Israël herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
Psal GerNeUe 117:2  Denn machtvoll ist seine Gnade über uns, / und ewig währt die Treue Jahwes. / Halleluja!
Psal UrduGeo 117:2  کیونکہ اُس کی ہم پر شفقت عظیم ہے، اور رب کی وفاداری ابدی ہے۔ رب کی حمد ہو!
Psal AraNAV 117:2  لأَنَّ رَحْمَتَهُ غَلَبَتْ عَلَيْنَا، وَأَمَانَةُ الرَّبِّ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. هَلِّلُويَا!
Psal ChiNCVs 117:2  他向我们所施的慈爱极大;耶和华的信实永远长存。你们要赞美耶和华。
Psal ItaRive 117:2  Poiché la sua benignità verso noi è grande, e la fedeltà dell’Eterno dura in perpetuo. Alleluia.
Psal Afr1953 117:2  Want sy goedertierenheid is geweldig oor ons, en die trou van die HERE is tot in ewigheid. Halleluja!
Psal RusSynod 117:2  Да скажет ныне дом Израилев: «Онблаг,ибо вовек милость Его».
Psal UrduGeoD 117:2  क्योंकि उस की हम पर शफ़क़त अज़ीम है, और रब की वफ़ादारी अबदी है। रब की हम्द हो!
Psal TurNTB 117:2  Çünkü bize beslediği sevgi büyüktür, RAB'bin sadakati sonsuza dek sürer. RAB'be övgüler sunun!
Psal DutSVV 117:2  Want Zijn goedertierenheid is geweldig over ons, en de waarheid des HEEREN is in der eeuwigheid! Hallelujah!
Psal HunKNB 117:2  Mert megerősíttetett mirajtunk az ő irgalma, és jósága örökre megmarad!
Psal Maori 117:2  He nui hoki tana mahi tohu ki a tatou: e mau ana hoki te pono o Ihowa ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.
Psal HunKar 117:2  Mert nagy az ő kegyelmessége mi hozzánk, és az Úrnak igazsága megmarad örökké. Dicsérjétek az Urat!
Psal Viet 117:2  Vì sự nhơn từ Ngài rất lớn cho chúng ta; Sự chơn thật Ðức Giê-hô-va cho đến đời đời. Ha-lê-lu-gia!
Psal Kekchi 117:2  xban nak kˈaxal nim li ruxta̱n li Ka̱cuaˈ saˈ kabe̱n. Li nimajcual Dios kˈaxal cha̱bil kiqˈuin junelic. ¡Lokˈoninbil taxak li Ka̱cuaˈ!
Psal Swe1917 117:2  Ty hans nåd är väldig över oss, och HERRENS sanning varar i evighet. Halleluja!
Psal CroSaric 117:2  Silna je prema nama ljubav njegova, i vjernost Jahvina ostaje dovijeka!
Psal VieLCCMN 117:2  Vì tình Chúa thương ta thật là mãnh liệt, lòng thành tín của Người bền vững muôn năm. Ha-lê-lui-a.
Psal FreBDM17 117:2  Car sa miséricorde est grande envers nous, et la vérité de l’Eternel demeure à toujours. Louez l’Eternel.
Psal FreLXX 117:2  Que la maison d'Israël dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Psal Aleppo 117:2    כי גבר עלינו חסדו—    ואמת-יהוה לעולםהללו-יה
Psal MapM 117:2  כִּ֥י גָ֘בַ֤ר עָלֵ֨ינוּ ׀ חַסְדּ֗וֹ וֶאֱמֶת־יְהֹוָ֥ה לְעוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Psal HebModer 117:2  כי גבר עלינו חסדו ואמת יהוה לעולם הללו יה׃
Psal Kaz 117:2  «Мәңгіге ұласады берік рақымы!»Деп жарияласын Исраил халқы.
Psal FreJND 117:2  Car sa bonté est grande envers nous, et la vérité de l’Éternel demeure à toujours. Louez Jah !
Psal GerGruen 117:2  Für uns ist seine Huld ja viel zu groß;des Herren Treue währet ewig.Alleluja!
Psal SloKJV 117:2  Kajti velika je za nas njegova usmiljena prijaznost in Gospodova resnica traja večno. Hvalite Gospoda.
Psal Haitian 117:2  Paske, li renmen nou anpil anpil, l'ap toujou kenbe pawòl li. Lwanj pou Seyè a!
Psal FinBibli 117:2  Sillä hänen armonsa on voimallinen meidän päällemme, ja Herran totuus ijankaikkisesti. Halleluja!
Psal Geez 117:2  ንግሩ ፡ ቤተ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ኄር ፤ ከመ ፡ ለዓለም ፡ ምሕረቱ ። ንግሩ ፡ ቤተ ፡ አሮን ፡ ከመ ፡ ኄር ፤ ከመ ፡ ለዓለም ፡ ምሕረቱ ። ንግሩ ፡ ኵልክሙ ፡ እለ ፡ ትፈርህዎ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ኄር ፤ ከመ ፡ ለዓለም ፡ ምሕረቱ ። ሶበ ፡ ተመንደብኩ ፡ ጸዋዕክዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ ወሰምዐኒ ፡ ወአርሐበ ፡ ሊተ ። እግዚአብሔር ፡ ይረድአኒ ፡ ኢይፈርህ ፤ እጓለ ፡ እመሕያው፡ ምንተ ፡ ይሬስየኒ ። እግዚአብሔር ፡ ይረድአኒ ፤ ወአነ ፡ እሬእዮሙ ፡ ለጸላእትየ ። ይኄይስ ፡ ተአምኖ ፡ በእግዚአብሔር ፤ እምተአምኖ ፡ በእጓለ ፡ እመሕያው ። ይኄይስ ፡ ተአምኖ ፡ በእግዚአብሔር ፤ እምተሰፍዎ ፡ በመላእክት ። ኵሎሙ ፡ አሕዛብ ፡ ዐገቱኒ ፤ ወበስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሞአክዎሙ ። ዐጊተሰ ፡ ዐገቱኒ ፤ ወበስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሞአክዎሙ ። ዐገቱኒ ፡ ከመ ፡ ንህብ ፡ መዓረ ፡ ወነዱ ፡ ከመ ፡ እሳት ፡ ውስተ ፡ አስዋክ ፤ ወበስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሞአክዎሙ ። ተንተንኩ ፡ ለወዲቅ ፤ ወእግዚአብሔር ፡ አንሥአኒ ። ኀይልየኒ ፡ ወዝክርየኒ ፡ እግዚአብሔር ፤ ወውእቱ ፡ ኮነኒ ፡ መድኀንየ ። ቃለ ፡ ትፍሥሕት ፡ ውስተ ፡ አብያቲሆሙ ፡ ለጻድቃን ፤ የማነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ገብረት ፡ ኀይለ ። የማነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አልዐለተኒ ፤ የማነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ገብረት ፡ ኀይለ ። ኢይመውት ፡ ዘእንበለ ፡ ዘአሐዩ ፤ ወእነግር ፡ ግብሮ ፡ ለእግዚአብሔር ። ገሥጾሰ ፡ ገሠጸኒ ፡ እግዚአብሔር ፤ ወለሞትሰ ፡ ባሕቱ ፡ ኢመጠወኒ ። አርኅዉ ፡ ሊተ ፡ አናቅጸ ፡ ጽድቅ ፤ እባእ ፡ ውስቴቶን ፡ ወእግነየ ፡ ለእግዚአብሔር ። ዝአንቀጽ ፡ እንተ ፡ እግዚአብሔር ፤ ጻድቃን ፡ ይበውኡ ፡ ውስቴታ ። እገኒ ፡ ለከ ፡ እግዚኦ ፡ እስመ ፡ ሰማዕከኒ ፤ ወኮንከኒ ፡ መድኀንየ ። እብን ፡ ዘመነንዋ ፡ ነደቅት ፤ ይእቲ ፡ ኮነት ፡ ውስተ ፡ ርእሰ ፡ ማዕዘንት ። እምኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኮነት ፡ ዛቲ ፤ ወነካር ፡ ይእቲ ፡ ለአዕይንቲነ ። ዛቲ ፡ ዕለት ፡ እንተ ፡ ገብረ ፡ እግዚአብሔር ፤ ንትፈሣሕ ፡ ወንትሐሠይ ፡ ባቲ ። ኦእግዚኦ ፡ አድኅንሶ ፤ ኦእግዚኦ ፡ ሠርሐሶ ። ቡሩክ ፡ ዘይመጽእ ፡ በስመ ፡ እግዚአብሔር ፤ በረክናክሙ ፡ እምቤተ ፡ እግዚአብሔር ። እግዚአብሔር ፡ እግዚእ ፡ ወአስተርአየ ፡ ለነ ፤ ግበሩ ፡ በዓለ ፡ በትፍሥሕት ፡ በኀበ ፡ እለ ፡ ያስተሓምምዎ ፡ እስከ ፡ አቅርንቲሁ ፡ ለምሥዋዕ ። አምላኪየ ፡ አንተ ፡ ወእገኒ ፡ ለከ ፤ አምላኪየ ፡ አንተ ፡ ወኣሌዕለከ ። እገኒ ፡ ለከ ፡ እግዚኦ ፡ እስመ ፡ ሰማዕከኒ ፡ ወኮንከኒ ፡ መድኀንየ ። ግነዩ ፡ ለእግዚአብሔር፡ እስመ ፡ ኄር ፤ እስመ ፡ ለዓለም፡ ምሕረቱ ።
Psal SpaRV 117:2  Porque ha engrandecido sobre nosotros su misericordia; y la verdad de Jehová es para siempre. Aleluya.
Psal WelBeibl 117:2  Mae ei gariad tuag aton ni mor fawr! Mae'r ARGLWYDD bob amser yn ffyddlon. Haleliwia!
Psal GerMenge 117:2  Denn machtvoll waltet über uns seine Gnade, und die Treue des HERRN währt ewiglich. Halleluja!
Psal GreVamva 117:2  Διότι το έλεος αυτού είναι μέγα εφ' ημάς· και η αλήθεια του Κυρίου μένει εις τον αιώνα. Αλληλούϊα.
Psal UkrOgien 117:2  Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Psal FreCramp 117:2  Car sa bonté pour nous est grande, et la vérité de Yahweh subsiste à jamais. Alleluia !
Psal SrKDEkav 117:2  Јер је велика милост Његова к нама, и истина Господња траје довека. Алилуја!
Psal PolUGdan 117:2  Wielkie jest bowiem jego miłosierdzie nad nami, a prawda Pana trwa na wieki. Alleluja.
Psal FreSegon 117:2  Car sa bonté pour nous est grande, Et sa fidélité dure à toujours. Louez l'Éternel!
Psal SpaRV190 117:2  Porque ha engrandecido sobre nosotros su misericordia; y la verdad de Jehová es para siempre. Aleluya.
Psal HunRUF 117:2  Mert nagy az ő szeretete irántunk, az Úr hűsége örökké tart. Dicsérjétek az Urat!
Psal FreSynod 117:2  Car sa bonté envers nous est grande. Et la fidélité de l'Éternel demeure à perpétuité. Louez l'Éternel!
Psal DaOT1931 117:2  thi stor er hans Miskundhed mod os, HERRENS Trofasthed varer evindelig!
Psal TpiKJPB 117:2  Long wanem, gutpela pasin bilong soim sori bilong Em em i bikpela i kam long yumi. Na tok tru bilong BIKPELA i stap strong yet oltaim oltaim. Yupela litimapim nem bilong BIKPELA.
Psal DaOT1871 117:2  Thi hans Miskundhed har været mægtig over os, og Herrens Sandhed er evindelig. Halleluja!
Psal FreVulgG 117:2  Qu’Israël (Que la maison d’Aaron (?)) dise maintenant qu’il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
Psal PolGdans 117:2  Albowiem rozszerzone jest nad nami miłosierdzie jego, a prawda Pańska trwa na wieki. Halleluja.
Psal JapBungo 117:2  そはわれらに賜ふその憐憫はおほいなり ヱホバの眞實はとこしへに絶ることなし ヱホバをほめまつれ
Psal GerElb18 117:2  Denn mächtig über uns ist seine Güte; und die Wahrheit Jehovas währt ewiglich. Lobet Jehova!