Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 117:27  The Lord is God, and he has enlightened us. Establish a solemn day amid a dense crowd, even to the horn of the altar.
Psal DRC 117:27  The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the altar.
Psal VulgSist 117:27  Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem sollemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
Psal VulgCont 117:27  Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
Psal Vulgate 117:27  Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris Deus Dominus et apparuit nobis frequentate sollemnitatem in frondosis usque ad cornua altaris
Psal VulgHetz 117:27  Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
Psal VulgClem 117:27  Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
Psal CopSahBi 117:27  ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲣⲟⲛ ⲙⲁⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲟⲩϣⲁ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲃⲁϩⲛ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡ ⲙⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ
Psal UyCyr 117:27  Пәрвәрдигар — Яратқучидур, Бирдин-бир йеганидур. У чачар нурини үстимизгә. Қурванлиқни бағлаңлар ағамча билән, Қурванлиқ суписиниң бүҗәклиригә.
Psal Wycliffe 117:27  God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
Psal RusSynod 117:27  Бог - Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.
Psal CSlEliza 117:27  Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
Psal LXX 117:27  θεὸς κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν συστήσασθε ἑορτὴν ἐν τοῖς πυκάζουσιν ἕως τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου
Psal SpaPlate 117:27  Yahvé es Dios y nos ha iluminado. Ordenad procesión con ramos frondosos hasta los cuernos del altar.
Psal Bela 117:27  Бог — Гасподзь, і апраменіў нас; зьвяжэце шнурамі ахвяру, вядзеце да нарожнікаў ахвярніка.
Psal NlCanisi 117:27  Jahweh is God: Hij doet ons stralen van vreugde; Bindt dan de feestslingers tot de hoornen van het altaar!
Psal RusSynod 117:27  Бог – Господь, и осиял нас; вяжите веревками жертву, ведите к рогам жертвенника.
Psal FreLXX 117:27  Dieu, c'est le Seigneur ; il a brillé à nos yeux : célébrez une fête solennelle avec des rameaux touffus, et ombragez jusqu'aux cornes de l'autel.
Psal Kaz 117:27  Жаратқан Ие — Құдай, Ол бізге нұрын шашқан.Мейрамның құрбандық малын апарыңдар,Үстелдің мүйіздеріне байлап қойыңдар.
Psal UkrOgien 117:27  Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
Psal FreVulgG 117:27  Le Seigneur est Dieu, et il a fait briller sur nous sa lumière. Rendez ce jour solennel en couvrant tout de feuillage, jusqu’à la corne du l’autel.