Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 117:28  You are my God, and I will confess to you. You are my God, and I will exalt you. I will confess to you, for you have heeded me. And you have become my salvation.
Psal DRC 117:28  Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
Psal VulgSist 117:28  Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
Psal VulgCont 117:28  Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
Psal Vulgate 117:28  Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu exaltabo te
Psal VulgHetz 117:28  Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
Psal VulgClem 117:28  Deus meus es tu, et confitebor tibi ; Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
Psal CopSahBi 117:28  ⲛⲧⲕ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲓⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲕ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ϯⲛⲁϫⲁⲥⲧⲕ ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁⲕⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲕϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲩⲟⲩϫⲁⲓ
Psal UyCyr 117:28  Сән мениң Илаһимсән, шүкүр ейтимән, Сән мениң Илаһимсән, улуқлаймән.
Psal Wycliffe 117:28  Thou art my God, and Y schal knouleche to thee; thou art my God, and Y schal enhaunse thee. I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and thou art maad to me in to heelthe.
Psal RusSynod 117:28  Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, [буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением].
Psal CSlEliza 117:28  Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
Psal LXX 117:28  θεός μου εἶ σύ καὶ ἐξομολογήσομαί σοι θεός μου εἶ σύ καὶ ὑψώσω σε ἐξομολογήσομαί σοι ὅτι ἐπήκουσάς μου καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίαν
Psal SpaPlate 117:28  Mi Dios eres Tú y te doy gracias; mi Dios eres Tú, quiero alabarte;
Psal Bela 117:28  Ты — Бог мой: славіць буду Цябе; Ты — Бог мой: славіць буду Цябе, (славіць буду Цябе, бо Ты пачуў мяне і зрабіўся маім ратаваньнем).
Psal NlCanisi 117:28  Gij zijt mijn God: U wil ik loven; Gij zijt mijn God: U wil ik roemen!
Psal RusSynod 117:28  Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя.
Psal FreLXX 117:28  Tu es mon Dieu, et je te rendrai gloire ; tu es mon Dieu, et je t'exalterai ; je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
Psal Kaz 117:28  Сен Құдайымсың, Саған мақтау айтамын,Сен Құдайымсың, даңқыңды асырамын.
Psal UkrOgien 117:28  Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
Psal FreVulgG 117:28  Vous êtes mon Dieu, et je vous célébrerai ; vous êtes mon Dieu, et je vous exalterai. Je vous célébrerai (louerai) parce que vous m’avez exaucé, et que vous vous êtes fait mon salut.