Psal
|
CopSahBi
|
117:4 |
ⲙⲁⲣⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲩϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲛⲁ
|
Psal
|
UyCyr
|
117:4 |
«Униң меһир-муһәббити мәңгүлүк» десун Пәрвәрдигарға ихласи барлар.
|
Psal
|
Wycliffe
|
117:4 |
Thei that dreden the Lord, seie now; for his merci is withouten ende.
|
Psal
|
RusSynod
|
117:4 |
Да скажут ныне боящиеся Господа: [Он благ,] ибо вовек милость Его.
|
Psal
|
CSlEliza
|
117:4 |
Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
|
Psal
|
LXX
|
117:4 |
εἰπάτωσαν δὴ πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
|
Psal
|
SpaPlate
|
117:4 |
Digan los que temen a Yahvé: “Su misericordia permanece para siempre.”
|
Psal
|
Bela
|
117:4 |
Хай скажуць сёньня, хто баіцца Госпада: Ён добры , бо вечная ласка Ягоная.
|
Psal
|
NlCanisi
|
117:4 |
Die Jahweh vrezen, herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
|
Psal
|
RusSynod
|
117:4 |
Да скажут ныне боящиеся Господа: «Он благ, ибо вовек милость Его».
|
Psal
|
FreLXX
|
117:4 |
Que tous ceux qui craignent le Seigneur disent qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
|
Psal
|
Kaz
|
117:4 |
«Мәңгіге ұласады берік рақымы!»Десін Иемізді қастерлейтін барлығы.
|
Psal
|
UkrOgien
|
117:4 |
Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
|
Psal
|
FreVulgG
|
117:4 |
Que ceux qui craignent le Seigneur disent maintenant que sa miséricorde est éternelle.
|