Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 120:1  In my distress I cried to the LORD, and he heard me.
Psal NHEBJE 120:1  In my distress, I cried to Jehovah. He answered me.
Psal ABP 120:1  [2to 3the lord 4in 5my being afflicted 1I cried out], and he listened to me.
Psal NHEBME 120:1  In my distress, I cried to the Lord. He answered me.
Psal Rotherha 120:1  Unto Yahweh, in the distress that befell me, I cried—and he answered me.
Psal LEB 120:1  In my distress I called to Yahweh, and he answered me.
Psal RNKJV 120:1  In my distress I cried unto יהוה, and he heard me.
Psal Jubilee2 120:1  <> In my distress I cried unto the LORD, and he answered me.
Psal Webster 120:1  A Song of degrees. In my distress I cried to the LORD, and he heard me.
Psal Darby 120:1  In my trouble I called unto Jehovah, and he answered me.
Psal OEB 120:1  In distress I cried to the Lord, and he answered me.
Psal ASV 120:1  In my distress I cried unto Jehovah, And he answered me.
Psal LITV 120:1  A Song of Ascents. In my distress I cried to Jehovah, and He answered me.
Psal Geneva15 120:1  A song of degrees. I called vnto the Lord in my trouble, and hee heard me.
Psal CPDV 120:1  A Canticle in steps. I have lifted up my eyes to the mountains; from thence help will come to me.
Psal BBE 120:1  In my trouble my cry went up to the Lord, and he gave me an answer.
Psal DRC 120:1  I have lifted up my eyes to the mountains, from whence help shall come to me.
Psal GodsWord 120:1  When I was in trouble, I cried out to the LORD, and he answered me.
Psal JPS 120:1  A Song of Ascents. In my distress I called unto HaShem, and He answered me.
Psal KJVPCE 120:1  IN my distress I cried unto the Lord, and he heard me.
Psal NETfree 120:1  A song of ascents. In my distress I cried out to the LORD and he answered me.
Psal AB 120:1  In my affliction I cried to the Lord, and He hearkened to me.
Psal AFV2020 120:1  A Song of degrees.In my distress I cried to the LORD and He answered me.
Psal NHEB 120:1  In my distress, I cried to the Lord. He answered me.
Psal OEBcth 120:1  In distress I cried to the Lord, and he answered me.
Psal NETtext 120:1  A song of ascents. In my distress I cried out to the LORD and he answered me.
Psal UKJV 120:1  In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.
Psal Noyes 120:1  In my distress I called upon the LORD, And he answered me.
Psal KJV 120:1  In my distress I cried unto the Lord, and he heard me.
Psal KJVA 120:1  In my distress I cried unto the Lord, and he heard me.
Psal AKJV 120:1  In my distress I cried to the LORD, and he heard me.
Psal RLT 120:1  In my distress I cried unto Yhwh, and he heard me.
Psal MKJV 120:1  A Song of degrees. In my trouble I cried to the LORD, and He heard me.
Psal YLT 120:1  A Song of the Ascents. Unto Jehovah in my distress I have called, And He answereth me.
Psal ACV 120:1  In my distress I cried to Jehovah, and he answered me.
Psal VulgSist 120:1  Canticum graduum. Levavi oculos meos in montes, unde veniet auxilium mihi.
Psal VulgCont 120:1  Canticum graduum. Levavi oculos meos in montes, unde veniet auxilium mihi.
Psal Vulgate 120:1  canticum graduum levavi oculos meos in montes unde veniet auxilium mihi canticum graduum levavi oculos meos in montes unde veniet auxilium meum
Psal VulgHetz 120:1  Canticum graduum. Levavi oculos meos in montes, unde veniet auxilium mihi.
Psal VulgClem 120:1  Canticum graduum. Levavi oculos meos in montes, unde veniet auxilium mihi.
Psal Vulgate_ 120:1  canticum graduum levavi oculos meos in montes unde veniet auxilium meum
Psal CzeBKR 120:1  Píseň stupňů. K Hospodinu v ssoužení svém volal jsem, a vyslyšel mne.
Psal CzeB21 120:1  Poutní píseň. K Hospodinu ve svém soužení volám a on mi odpoví.
Psal CzeCEP 120:1  Poutní píseň. K Hospodinu v soužení jsem volal, on mi odpověděl.
Psal CzeCSP 120:1  Píseň stupňů. K Hospodinu jsem volal ve svém soužení a on mi odpověděl.
Psal PorBLivr 120:1  Em minha angústia clamei ao SENHOR, e ele me respondeu.
Psal Mg1865 120:1  Jehovah no nitarainako tamin’ ny fahoriako dia namaly ahy Izy,
Psal FinPR 120:1  Matkalaulu. Ahdistuksessani minä huudan Herraa, ja hän vastaa minulle.
Psal FinRK 120:1  Matkalaulu. Ahdistuksessani minä huudan Herraa, ja hän vastaa minulle.
Psal ChiSB 120:1  我受難時一呼求上主,祂就俯聽了我的呼求。
Psal CopSahBi 120:1  ⲧⲱⲇⲏ ⲛⲛⲧⲱⲣⲧⲣ ⲁⲓϥⲓ ⲛⲛⲁⲃⲁⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲧⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲧⲁⲃⲟⲏⲑⲓⲁ ⲛⲏⲩ ⲛⲁⲓ ⲧⲱⲛ
Psal ChiUns 120:1  (上行(或作登阶,下同)之诗。)我在急难中求告耶和华,他就应允我。
Psal BulVeren 120:1  Песен на изкачванията. В скръбта си извиках към ГОСПОДА и Той ми отговори.
Psal AraSVD 120:1  إِلَى ٱلرَّبِّ فِي ضِيْقِي صَرَخْتُ فَٱسْتَجَابَ لِي.
Psal Esperant 120:1  Al la Eternulo mi vokis en mia sufero, Kaj Li aŭskultis min.
Psal ThaiKJV 120:1  เมื่อข้าพเจ้าทุกข์ใจ ข้าพเจ้าได้ร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงฟังข้าพเจ้า
Psal OSHB 120:1  שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אֶל־יְ֭הוָה בַּצָּרָ֣תָה לִּ֑י קָ֝רָ֗אתִי וַֽיַּעֲנֵֽנִי׃
Psal BurJudso 120:1  အကျွန်ုပ်သည် ဆင်းရဲခံရသောအခါ ထာဝရ ဘုရားကို အော်ဟစ်၍၊ ထာဝရဘုရားသည် နားထောင် တော်မူ၏။
Psal FarTPV 120:1  در هنگام سختی به حضور خداوند دعا کردم و او دعایم را مستجاب فرمود.
Psal UrduGeoR 120:1  Ziyārat kā gīt. Musībat meṅ maiṅ ne Rab ko pukārā, aur us ne merī sunī.
Psal SweFolk 120:1  Jag ropar till Herren i min nöd, och han svarar mig.
Psal GerSch 120:1  Ein Wallfahrtslied. Ich rief zum HERRN in meiner Not, und er erhörte mich.
Psal TagAngBi 120:1  Sa aking kahirapan ay dumaing ako sa Panginoon, at sinagot niya ako.
Psal FinSTLK2 120:1  Matkalaulu. Ahdistuksessani huudan Herraa, ja hän vastaa minulle.
Psal Dari 120:1  در هنگام سختی به حضور خداوند فریاد کردم و او دعایم را اجابت فرمود.
Psal SomKQA 120:1  Anigoo cidhiidhi ku jira ayaan Rabbiga u qayshaday, Oo isna wuu ii jawaabay.
Psal NorSMB 120:1  Ein song til høgtidsferderne. Til Herren ropa eg i mi naud, og han svara meg.
Psal Alb 120:1  Në ankthin tim i klitha Zotit, dhe ai m'u përgjigj.
Psal UyCyr 120:1  Көзлиримни тикимән тағларға, Қәйәрдин келәр дәп ярдәм маңа.
Psal KorHKJV 120:1  내가 고통 중에 주께 부르짖었더니 그분께서 내 말을 들으셨도다.
Psal SrKDIjek 120:1  Ка Господу завиках у невољи својој, и услиши ме.
Psal Wycliffe 120:1  The `title of the hundrid and twentithe salm. The song of greces. I reiside myn iyen to the hillis; fro whannus help schal come to me.
Psal Mal1910 120:1  എന്റെ കഷ്ടതയിൽ ഞാൻ യഹോവയോടു നിലവിളിച്ചു; അവൻ എനിക്കു ഉത്തരം അരുളുകയും ചെയ്തു.
Psal KorRV 120:1  내가 환난 중에 여호와께 부르짖었더니 내게 응답하셨도다
Psal Azeri 120:1  دارليغيمدا ربّي چاغيرديم، منه جاواب وردي.
Psal KLV 120:1  Daq wIj distress, jIH SaQta' Daq joH'a'. ghaH jangta' jIH.
Psal ItaDio 120:1  Cantico di Maalot. IO ho gridato al Signore, quando sono stato in distretta, Ed egli mi ha risposto.
Psal RusSynod 120:1  Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя.
Psal CSlEliza 120:1  Возведох очи мои в горы, отнюдуже приидет помощь моя.
Psal ABPGRK 120:1  προς κύριον εν τω θλίβεσθαί με εκέκραξα και εισήκουσέ μου
Psal FreBBB 120:1  Cantique des pèlerinages.A l'Eternel, dans la détresse où j'étais, J'ai crié, et il m'a répondu.
Psal LinVB 120:1  Nzembo ya boyingeli o Tempelo. Nsomo ekangi ngai, nabeleli Mokonzi, mpe Mokonzi andimeli ngai.
Psal BurCBCM 120:1  ငါသည် ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်သောအခါ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို အော်ဟစ်၍ ခေါ်တပါ၏။ ကိုယ်တော်သည်လည်း ငါ့ကို နားညောင်းတော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 120:1  Zarándoklás éneke. Szorultságomban az Örökkévalóhoz kiáltottam föl és ő meghallgatott engem.
Psal ChiUnL 120:1  我在難中、呼籲耶和華、蒙其俞允兮、
Psal VietNVB 120:1  Trong lúc khốn khổ tôi cầu khẩn CHÚAVà Ngài đã đáp lời tôi.
Psal LXX 120:1  ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου εἰς τὰ ὄρη πόθεν ἥξει ἡ βοήθειά μου
Psal CebPinad 120:1  Sa akong kalisdanan mitu-aw ako kang Jehova, Ug iyang gitubag ako.
Psal RomCor 120:1  Către Domnul strig în strâmtorarea mea, şi El m-ascultă.
Psal Pohnpeia 120:1  Ni ei mihla nan apwal, I ahpw patohwan likweriong KAUN-O, e ahpw ketin sapeng ie.
Psal HunUj 120:1  Zarándokének. Nyomorúságomban az ÚRhoz kiáltok, és ő meghallgat engem.
Psal GerZurch 120:1  EIN Wallfahrtslied. Den Herrn rief ich an in meiner Not, / und er hat mich erhört. /
Psal GerTafel 120:1  Ich rufe zu Jehovah in meiner Drangsal, und Er antwortet mir.
Psal PorAR 120:1  Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me ouviu.
Psal DutSVVA 120:1  Een lied op Hammaaloth. Ik heb tot den Heere geroepen in mijn benauwdheid, en Hij heeft mij verhoord.
Psal FarOPV 120:1  نزد خداوند در تنگی خود فریادکردم و مرا اجابت فرمود.
Psal Ndebele 120:1  Ekuhluphekeni kwami ngakhala eNkosini, yangiphendula.
Psal PorBLivr 120:1  Em minha angústia clamei ao SENHOR, e ele me respondeu.
Psal SloStrit 120:1  Pesem preizvrstna. Gospoda sem klical v največji stiski svoji, in uslišal me je.
Psal Norsk 120:1  En sang ved festreisene. Til Herren ropte jeg i min nød, og han svarte mig.
Psal SloChras 120:1  {Pesem stopinj.} H Gospodu sem klical v stiski svoji, in uslišal me je.
Psal Northern 120:1  Dar gündə Rəbbi səslədim, O mənə cavab verdi.
Psal GerElb19 120:1  Ein Stufenlied. Zu Jehova rief ich in meiner Bedrängnis, und er erhörte mich.
Psal PohnOld 120:1  NI ai apwal akan i likwir wong Ieowa, a ap kotin mangi ia.
Psal LvGluck8 120:1  Svētku dziesma. Es piesaucu To Kungu savās bēdās, un Viņš mani paklausa.
Psal PorAlmei 120:1  Na minha angustia clamei ao Senhor, e me ouviu.
Psal SloOjaca 120:1  V SVOJI stiski sem klical h Gospodu in On mi je odgovoril.
Psal ChiUn 120:1  (上行(或作登階,下同)之詩。)我在急難中求告耶和華,他就應允我。
Psal SweKarlX 120:1  En visa i högre choren. Jag ropar till Herran i mine nöd, och han bönhörer mig.
Psal FreKhan 120:1  Cantique des degrés. Vers l’Eternel j’ai crié dans ma détresse, et il m’a exaucé.
Psal GerAlbre 120:1  Ein Stufenlied. / Zu Jahwe hab ich gerufen in meiner Not, / Und er hat mich erhört.
Psal FrePGR 120:1  Cantique graduel.A l'Éternel dans ma détresse j'élève mes cris, et Il m'exauce.
Psal PorCap 120:1  *Cântico das peregrinações.Na minha angústia, clamei ao Senhore Ele ouviu-me.
Psal JapKougo 120:1  わたしが悩みのうちに、主に呼ばわると、主はわたしに答えられる。
Psal GerTextb 120:1  Wallfahrtslieder. Zu Jahwe in meiner Not rief ich, und er erhörte mich.
Psal Kapingam 120:1  Dogu madagoaa ne-haingadaa mai gi-di-au, gei au ne-gahigahi a Dimaadua, gei Mee gu-helekai-mai.
Psal SpaPlate 120:1  Cántico gradual. Alzo mis ojos hacia los montes: ¿De dónde me vendrá el socorro?
Psal GerOffBi 120:1  Ein Lied der Wallfahrten (großen Aufstiege, aufsteigenden Frauen) Zu JHWH rief (schrie; rufe) ich in (wegen) meiner Not (Elend) und er antwortete (antwortet).
Psal WLC 120:1  שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אֶל־יְ֭הוָה בַּצָּרָ֣תָה לִּ֑י קָ֝רָ֗אתִי וֽ͏ַיַּעֲנֵֽנִי׃
Psal LtKBB 120:1  Varge šaukiausi Viešpaties, ir Jis mane išklausė.
Psal Bela 120:1  Падымаю вочы мае ўгору, адкуль прыйдзе дапамога мая.
Psal GerBoLut 120:1  Ein Lied im hohern Chor. Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not, und ererhoret mich.
Psal FinPR92 120:1  Matkalaulu. Herraa minä ahdingossani huudan, ja hän vastaa minulle.
Psal SpaRV186 120:1  A Jehová llamé estando en angustia; y él me respondió.
Psal NlCanisi 120:1  Een bedevaartslied. Ik hef mijn ogen omhoog naar de bergen: "Vanwaar komt mijn hulp?"
Psal GerNeUe 120:1  Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Zu Jahwe rief ich in meiner Not, / und er antwortete mir.
Psal UrduGeo 120:1  زیارت کا گیت۔ مصیبت میں مَیں نے رب کو پکارا، اور اُس نے میری سنی۔
Psal AraNAV 120:1  صَرَخْتُ إِلَى الرَّبِّ فِي ضِيقِي فَاسْتَجَابَ لِي.
Psal ChiNCVs 120:1  我在急难中呼求耶和华,他就应允我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
Psal ItaRive 120:1  Canto dei pellegrinaggi. Nella mia distretta ho invocato l’Eterno, ed egli m’ha risposto.
Psal Afr1953 120:1  'n Bedevaartslied. Ek roep die HERE aan in my benoudheid, en Hy verhoor my.
Psal RusSynod 120:1  Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя.
Psal UrduGeoD 120:1  ज़ियारत का गीत। मुसीबत में मैंने रब को पुकारा, और उसने मेरी सुनी।
Psal TurNTB 120:1  Sıkıntıya düşünce RAB'be seslendim; Yanıtladı beni.
Psal DutSVV 120:1  Een lied op Hammaaloth. Ik heb tot den HEERE geroepen in mijn benauwdheid, en Hij heeft mij verhoord.
Psal HunKNB 120:1  Zarándok-ének. Szorongatásomban az Úrhoz kiáltottam, s ő meghallgatott engem.
Psal Maori 120:1  He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.
Psal HunKar 120:1  Grádicsok éneke. Nyomorúságomban az Úrhoz kiálték, és meghallgata engem.
Psal Viet 120:1  Trong cơn gian truân tôi kêu cầu Ðức Giê-hô-va; Ngài bèn đáp lời tôi.
Psal Kekchi 120:1  Nak cuanquin saˈ raylal quintzˈa̱ma intenkˈanquil chiru li nimajcual Dios. Ut aˈan quixsume li cˈaˈru quintzˈa̱ma chiru.
Psal Swe1917 120:1  En vallfartssång. Jag ropar till HERREN i min nöd, och han svarar mig.
Psal CroSaric 120:1  Hodočasnička pjesma Kad bijah u nevolji, Jahvi zavapih i on me usliša.
Psal VieLCCMN 120:1  Ca khúc lên Đền.Lúc ngặt nghèo, tôi kêu lên cùng CHÚA, Chúa đã thương đáp lời.
Psal FreBDM17 120:1  Cantique de Mahaloth. J’ai invoqué l’Eternel en ma grande détresse, et il m’a exaucé.
Psal FreLXX 120:1  Cantique des degrés. J'ai levé les yeux vers les montagnes, d'où me viendra mon secours.
Psal Aleppo 120:1    שיר המעלותאל-יהוה בצרתה לי—    קראתי ויענני
Psal MapM 120:1  שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אֶל־יְ֭הֹוָה בַּצָּרָ֣תָה לִּ֑י קָ֝רָ֗אתִי וַֽיַּעֲנֵֽנִי׃
Psal HebModer 120:1  שיר המעלות אל יהוה בצרתה לי קראתי ויענני׃
Psal Kaz 120:1  (Киелі үйге қарай өрлеп бара жатқанда айтылатын жыр.)«Тауға көзді қадаймынҚайдан жәрдем келер деп.
Psal FreJND 120:1  ✽ Cantique des degrés. À l’Éternel, en ma détresse, j’ai crié ; et il m’a répondu.
Psal GerGruen 120:1  Ein Stufenlied. - In meiner Drangsal rufe ich zum Herrn.Er hört auf mich.
Psal SloKJV 120:1  V svoji tegobi sem klical h Gospodu in me je slišal.
Psal Haitian 120:1  Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Lè m' te nan tray, mwen te rele Seyè a, li te reponn mwen.
Psal FinBibli 120:1  Veisu korkeimmassa Kuorissa. Minä huudan Herraa minun tuskissani, ja hän kuulee minun rukoukseni.
Psal Geez 120:1  አንሣእኩ ፡ አዕይንትየ ፡ መንገለ ፡ አድባር ፤ እምአይቴ ፡ ይምጻእ ፡ ረድኤትየ ።
Psal SpaRV 120:1  Cántico gradual. A JEHOVÁ llamé estando en angustia, y él me respondió.
Psal WelBeibl 120:1  Yn fy argyfwng dyma fi'n galw ar yr ARGLWYDD ac atebodd fi!
Psal GerMenge 120:1  da erhörte er mich.
Psal GreVamva 120:1  «Ωδή των Αναβαθμών.» Εν τη θλίψει μου έκραξα προς τον Κύριον, και εισήκουσέ μου.
Psal UkrOgien 120:1  Свої очі я зво́джу на го́ри, звідки при́йде мені допомо́га, —
Psal FreCramp 120:1  Cantique des montées. Vers Yahweh, dans ma détresse, j'ai crié, et il m'a exaucé :
Psal SrKDEkav 120:1  Ка Господу завиках у невољи својој, и услиши ме.
Psal PolUGdan 120:1  Wołałem do Pana w swoim utrapieniu i wysłuchał mnie.
Psal FreSegon 120:1  Cantique des degrés. Dans ma détresse, c'est à l'Éternel Que je crie, et il m'exauce.
Psal SpaRV190 120:1  A JEHOVÁ llamé estando en angustia, y él me respondió.
Psal HunRUF 120:1  Zarándokének. Nyomorúságomban az Úrhoz kiáltok, és ő meghallgat engem.
Psal FreSynod 120:1  Cantique des pèlerinages. J'ai invoqué l'Éternel dans ma détresse, Et il m'a exaucé.
Psal DaOT1931 120:1  Sang til Festrejserne. Jeg raabte til HERREN i Nød, og han svarede mig.
Psal TpiKJPB 120:1  ¶ Long hevi bilong mi, mi bin singaut long BIKPELA. Na Em i bin harim mi.
Psal DaOT1871 120:1  Jeg raabte til Herren i min Nød, og han bønhørte mig.
Psal FreVulgG 120:1  Cantique des degrés. J’ai élevé mes yeux vers les montagnes, d’où me viendra le secours.
Psal PolGdans 120:1  Pieśń stopni. Wołałem do Pana w utrapieniu mojem, a wysłuchał mię.
Psal JapBungo 120:1  われ困苦にあひてヱホバをよびしかば我にこたへたまへり
Psal GerElb18 120:1  Zu Jehova rief ich in meiner Bedrängnis, und er erhörte mich.