|
Psal
|
AB
|
122:2 |
Our feet stood in your courts, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
ABP
|
122:2 |
[2were standing 1Our feet] in your courtyards, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
ACV
|
122:2 |
Our feet are standing inside thy gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
122:2 |
Our feet shall stand within your gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
AKJV
|
122:2 |
Our feet shall stand within your gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
ASV
|
122:2 |
Our feet are standing Within thy gates, O Jerusalem,
|
|
Psal
|
BBE
|
122:2 |
At last our feet were inside your doors, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
CPDV
|
122:2 |
Behold, as the eyes of the servants are on the hands of their masters, as the eyes of the handmaid are on the hands of her mistress, so our eyes are upon the Lord our God, until he may be merciful to us.
|
|
Psal
|
DRC
|
122:2 |
Behold as the eyes of servants are on the hands of their masters, As the eyes of the handmaid are on the hands of her mistress: so are our eyes unto the Lord our God, until he have mercy on us.
|
|
Psal
|
Darby
|
122:2 |
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
122:2 |
Our feete shall stand in thy gates, O Ierusalem.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
122:2 |
Our feet are standing inside your gates, Jerusalem.
|
|
Psal
|
JPS
|
122:2 |
Our feet are standing within thy gates, O Jerusalem;
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
122:2 |
Our feet stood within thy gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
KJV
|
122:2 |
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
KJVA
|
122:2 |
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
122:2 |
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
LEB
|
122:2 |
Our feet are standing within your gates, O Jerusalem—
|
|
Psal
|
LITV
|
122:2 |
Our feet shall stand within your gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
MKJV
|
122:2 |
Our feet shall stand within your gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
NETfree
|
122:2 |
Our feet are standing inside your gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
NETtext
|
122:2 |
Our feet are standing inside your gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
NHEB
|
122:2 |
Our feet are standing within your gates, Jerusalem;
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
122:2 |
Our feet are standing within your gates, Jerusalem;
|
|
Psal
|
NHEBME
|
122:2 |
Our feet are standing within your gates, Jerusalem;
|
|
Psal
|
Noyes
|
122:2 |
Our feet are standing Within thy gates, O Jerusalem!
|
|
Psal
|
OEB
|
122:2 |
Now we are standing, within your gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
122:2 |
Now we are standing, within your gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
RLT
|
122:2 |
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
122:2 |
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
RWebster
|
122:2 |
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
122:2 |
Standing are our feet, within thy gates, O Jerusalem!
|
|
Psal
|
UKJV
|
122:2 |
Our feet shall stand within your gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
Webster
|
122:2 |
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
YLT
|
122:2 |
Our feet have been standing in thy gates, O Jerusalem!
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
122:2 |
εστώτες ήσαν οι πόδες ημών εν ταις αυλαίς σου Ιερουσαλήμ
|
|
Psal
|
Afr1953
|
122:2 |
Ons voete staan in jou poorte, o Jerusalem!
|
|
Psal
|
Alb
|
122:2 |
Këmbët tona u ndalën brenda portave të tua, o Jeruzalem.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
122:2 |
עמדות היו רגלינו— בשעריך ירושלם
|
|
Psal
|
AraNAV
|
122:2 |
تَقِفُ أَقْدَامُنَا الآنَ دَاخِلَ أَبْوَابِكِ يَاأُورُشَلِيمُ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
122:2 |
تَقِفُ أَرْجُلُنَا فِي أَبْوَابِكِ يَا أُورُشَلِيمُ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
122:2 |
اي اورشلئم، آياقلاريميز سنئن دروازالاريندا دوروردو!
|
|
Psal
|
Bela
|
122:2 |
Вось, як вочы рабоў глядзяць на руку іхніх паноў, як вочы рабыні на руку іхняе гаспадыні, так нашыя вочы да Госпада, Бога нашага, пакуль Ён зьлітуецца з нас.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
122:2 |
Краката ни стоят вътре в портите ти, Ерусалиме.
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
122:2 |
အိုဂျေရုဆလင်၊ ငါတို့၏ခြေများသည် သင်၏တံခါးများအတွင်း၌ ရပ်လျက်ရှိနေကြပါ၏။
|
|
Psal
|
BurJudso
|
122:2 |
အို ယေရုရှလင်မြို့၊ သင်၏တံခါးတို့အတွင်း၌ ငါတို့သည်ရပ်၍ နေကြလိမ့်မည်။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
122:2 |
Се, яко очи раб в руку господий своих, яко очи рабыни в руку госпожи своея: тако очи наши ко Господу Богу нашему, дондеже ущедрит ны.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
122:2 |
Ang among mga tiil nanagtindog Sa sulod sa imong mga ganghaan, Oh Jerusalem,
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
122:2 |
耶路撒冷啊!我们的脚正站在你的门内。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
122:2 |
耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
122:2 |
耶路撒冷啊,我們的腳站在你的門內。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
122:2 |
耶路撒冷歟、我足立於爾門兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
122:2 |
耶路撒冷啊,我们的脚站在你的门内。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
122:2 |
ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲃⲁⲗ ⲛⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲉⲩϭⲱϣⲧ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲩϫⲓⲥⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲃⲁⲗ ⲛⲟⲩϩⲙϩⲁⲗ ⲉⲧϭⲓϫ ⲛⲧⲉⲥϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲣⲉⲛⲉⲃⲁⲗ ϭⲱϣⲧ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲁ ⲛⲧϥϣⲛϩⲧⲏϥ ϩⲁⲣⲟⲛ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
122:2 |
Eto, noge nam već stoje na vratima tvojim, Jeruzaleme.
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
122:2 |
Vore Fødder stode i dine Porte, Jerusalem!
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
122:2 |
Saa staar vore Fødder da i dine Porte, Jerusalem,
|
|
Psal
|
Dari
|
122:2 |
حالا در اینجا در بین دروازه های تو ای اورشلیم، ایستاده ایم!
|
|
Psal
|
DutSVV
|
122:2 |
Onze voeten zijn staande in uw poorten, o Jeruzalem!
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
122:2 |
Onze voeten zijn staande in uw poorten, o Jeruzalem!
|
|
Psal
|
Esperant
|
122:2 |
Niaj piedoj staris en viaj pordegoj, Ho Jerusalem,
|
|
Psal
|
FarOPV
|
122:2 |
پایهای ما خواهد ایستاد، به اندرون دروازه های تو، ای اورشلیم!
|
|
Psal
|
FarTPV
|
122:2 |
اکنون اینجا، در دروازههای اورشلیم ایستادهایم.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
122:2 |
Ja että meidän jalkamme pitää seisoman sinun porteissas, Jerusalem.
|
|
Psal
|
FinPR
|
122:2 |
Meidän jalkamme saavat seisoa sinun porteissasi, Jerusalem;
|
|
Psal
|
FinPR92
|
122:2 |
Nyt seisomme porteillasi, Jerusalem.
|
|
Psal
|
FinRK
|
122:2 |
Meidän jalkamme seisoivat sinun porteissasi, Jerusalem.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
122:2 |
Jalkamme saavat seisoa sinun porteissasi, Jerusalem,
|
|
Psal
|
FreBBB
|
122:2 |
Nos pieds se sont arrêtés Dans tes portes, Jérusalem !
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
122:2 |
Nos pieds se sont arrêté en tes portes, ô Jérusalem !
|
|
Psal
|
FreCramp
|
122:2 |
Enfin ! Nos pieds s'arrêtent à tes portes, Jérusalem !
|
|
Psal
|
FreJND
|
122:2 |
Nos pieds se tiendront dans tes portes, ô Jérusalem !
|
|
Psal
|
FreKhan
|
122:2 |
Nos pieds s’arrêtent dans tes portiques, ô Jérusalem,
|
|
Psal
|
FreLXX
|
122:2 |
Comme les yeux des serviteurs sont sur les mains de leurs maîtres, et les yeux des servantes sur les mains de la maîtresse ; voilà qu'ainsi nos yeux seront sur le Seigneur notre Dieu, jusqu'à ce qu'il nous fasse miséricorde.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
122:2 |
Nos pieds s'arrêtent dans tes Portes, Jérusalem !
|
|
Psal
|
FreSegon
|
122:2 |
Nos pieds s'arrêtent Dans tes portes, Jérusalem!
|
|
Psal
|
FreSynod
|
122:2 |
Nos pas s'arrêtent Dans tes portes, ô Jérusalem,
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
122:2 |
(Voyez,) Comme les yeux des serviteurs (esclaves) sont fixés sur les mains de leurs maîtres, et comme les yeux de la (d’une) servante sont fixés sur les mains de sa maîtresse, ainsi nos yeux sont tournés vers le Seigneur notre Dieu, jusqu’à ce qu’il ait pitié de nous.
|
|
Psal
|
Geez
|
122:2 |
ናሁ ፡ ከመ ፡ አዕይንተ ፡ አግብርት ፡ ውስተ ፡ እደ ፡ አጋእስቲሆሙ ፤
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
122:2 |
Dann standen endlich unsre Füße / In deinen Toren, Jerusalem.
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
122:2 |
und daß unsere Füße werden stehen in deinen Toren, Jerusalem.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
122:2 |
Unsere Füße werden in deinen Toren stehen, Jerusalem!
|
|
Psal
|
GerElb19
|
122:2 |
Unsere Füße werden in deinen Toren stehen, Jerusalem!
|
|
Psal
|
GerGruen
|
122:2 |
Bald sollen unsere Füße stehen,Jerusalem, in deinen Toren."
|
|
Psal
|
GerMenge
|
122:2 |
So stehn denn nunmehr unsre Füße in deinen Toren, Jerusalem!
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
122:2 |
Unsere Füße standen dann in deinen Toren, Jerusalem.
|
|
Psal
|
GerSch
|
122:2 |
Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem!
|
|
Psal
|
GerTafel
|
122:2 |
In deinen Toren stehen unsere Füße, o Jerusalem.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
122:2 |
Unsere Füße stehen in deinen Thoren, Jerusalem!
|
|
Psal
|
GerZurch
|
122:2 |
Und nun stehen unsre Füsse / in deinen Toren, Jerusalem! /
|
|
Psal
|
GreVamva
|
122:2 |
Οι πόδες ημών θέλουσιν ίστασθαι εν ταις πύλαις σου, Ιερουσαλήμ·
|
|
Psal
|
Haitian
|
122:2 |
Koulye a, men li: nou rive devan pòtay lavil Jerizalèm.
|
|
Psal
|
HebModer
|
122:2 |
עמדות היו רגלינו בשעריך ירושלם׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
122:2 |
Ott álltak lábaink kapuidban, oh Jeruzsálem!
|
|
Psal
|
HunKNB
|
122:2 |
És lábunk már itt áll udvaraidban, Jeruzsálem!
|
|
Psal
|
HunKar
|
122:2 |
Ott álltak a mi lábaink a te kapuidban, oh Jeruzsálem!
|
|
Psal
|
HunRUF
|
122:2 |
Lábunk megáll kapuidban, Jeruzsálem.
|
|
Psal
|
HunUj
|
122:2 |
Lábunk megáll kapuidban, Jeruzsálem.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
122:2 |
O Gerusalemme, I nostri piedi son fermi nelle tue porte.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
122:2 |
I nostri passi si son fermati entro le tue porte, o Gerusalemme;
|
|
Psal
|
JapBungo
|
122:2 |
ヱルサレムよわれらの足はなんぢの門のうちにたてり
|
|
Psal
|
JapKougo
|
122:2 |
エルサレムよ、われらの足はあなたの門のうちに立っている。
|
|
Psal
|
KLV
|
122:2 |
maj qamDu' 'oH standing within lIj lojmItmey, Jerusalem;
|
|
Psal
|
Kapingam
|
122:2 |
Malaa, dolomeenei gimaadou gu-i-ginei, e-tuu i-lodo nia bontai o Jerusalem!
|
|
Psal
|
Kaz
|
122:2 |
Құлдың көзі қожайынының қолынан,Күңінің көзі ханымының қолынанТаймайтындай, біз де Иеміз ҚұдайданКөз алмаймыз рақым көргенше Одан.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
122:2 |
Ut anakcuan cuanco chire li oqueba̱l re li tenamit Jerusalén.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
122:2 |
오 예루살렘아, 우리 발이 네 성문들 안에 서리로다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
122:2 |
예루살렘아 우리 발이 네 성문 안에 섰도다
|
|
Psal
|
LXX
|
122:2 |
ἰδοὺ ὡς ὀφθαλμοὶ δούλων εἰς χεῖρας τῶν κυρίων αὐτῶν ὡς ὀφθαλμοὶ παιδίσκης εἰς χεῖρας τῆς κυρίας αὐτῆς οὕτως οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν πρὸς κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν ἕως οὗ οἰκτιρήσαι ἡμᾶς
|
|
Psal
|
LinVB
|
122:2 |
Tosili tokomi, totelemi o bizibeli bya yo, Yeruzalem !
|
|
Psal
|
LtKBB
|
122:2 |
Mūsų kojos stovės tavo, Jeruzale, vartuose!
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
122:2 |
Mūsu kājas stāvēs tavos vārtos, Jeruzāleme.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
122:2 |
യെരൂശലേമേ, ഞങ്ങളുടെ കാലുകൾ നിന്റെ വാതിലുകൾക്കകത്തു നില്ക്കുന്നു.
|
|
Psal
|
Maori
|
122:2 |
E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
|
|
Psal
|
MapM
|
122:2 |
עֹ֭מְדוֹת הָי֣וּ רַגְלֵ֑ינוּ בִּ֝שְׁעָרַ֗יִךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
122:2 |
Ny tongotray efa mijoro Eo anatin’ ny vavahadinao, ry Jerosalema ô,
|
|
Psal
|
Ndebele
|
122:2 |
Inyawo zethu zimi emasangweni akho, Jerusalema.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
122:2 |
Zie, als de ogen van slaven op de hand hunner meesters, En het oog der slavin op de hand van haar gebiedster: Zo zijn ònze ogen op Jahweh gericht, Onzen God, totdat Hij Zich onzer erbarmt.
|
|
Psal
|
NorSMB
|
122:2 |
Våre føter fekk standa i dine portar, Jerusalem.
|
|
Psal
|
Norsk
|
122:2 |
Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
|
|
Psal
|
Northern
|
122:2 |
Ey Yerusəlim, sənin darvazalarından keçdim, Torpağına qədəm qoydum.
|
|
Psal
|
OSHB
|
122:2 |
עֹ֭מְדוֹת הָי֣וּ רַגְלֵ֑ינוּ בִּ֝שְׁעָרַ֗יִךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
122:2 |
Nä at akan pan mi ni wanim en kel en Ierusalem.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
122:2 |
Eri iet, se miher met, uh nan wenihmw kan en kelen Serusalem!
|
|
Psal
|
PolGdans
|
122:2 |
Że stanęły nogi nasze w bramach twoich, o Jeruzalemie!
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
122:2 |
Nasze nogi stanęły w twoich bramach, o Jeruzalem!
|
|
Psal
|
PorAR
|
122:2 |
Os nossos pés estão parados dentro das tuas portas, ó Jerusalém!
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
122:2 |
Os nossos pés estão dentro das tuas portas, ó Jerusalem.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
122:2 |
Nossos pés estão adentro de tuas portas, ó Jerusalém.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
122:2 |
Nossos pés estão adentro de tuas portas, ó Jerusalém.
|
|
Psal
|
PorCap
|
122:2 |
Os nossos pés detêm-seàs tuas portas, ó Jerusalém!
|
|
Psal
|
RomCor
|
122:2 |
Picioarele mi se opresc în porţile tale, Ierusalime!
|
|
Psal
|
RusSynod
|
122:2 |
Вот, как очи рабов обращены на руку господ их, как очи рабы - на руку госпожи ее, так очи наши - к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
122:2 |
Вот, как очи рабов обращены на руку господ их, как очи рабы – на руку госпожи ее, так очи наши – к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.
|
|
Psal
|
SloChras
|
122:2 |
Noge naše že stojé med vrati tvojimi, Jeruzalem!
|
|
Psal
|
SloKJV
|
122:2 |
Naša stopala bodo stala znotraj tvojih velikih vrat, oh Jeruzalem.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
122:2 |
Naša stopala stojijo pred tvojimi duri, o Jeruzalem! –
|
|
Psal
|
SloStrit
|
122:2 |
Noge naše stojé med vrati tvojimi, o Jeruzalem!
|
|
Psal
|
SomKQA
|
122:2 |
Yeruusaalemay, cagahayagu Waxay taagan yihiin irdahaaga gudahooda,
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
122:2 |
Como los ojos de los siervos están fijos en las manos de sus señores; como los ojos de la sierva en las manos de su señora, así nuestros ojos están fijos en Yahvé nuestro Dios, hasta que se apiade de nosotros.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
122:2 |
Nuestros pies estuvieron en tus puertas, oh Jerusalem;
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
122:2 |
Nuestros pies estuvieron en tus puertas, o! Jerusalem.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
122:2 |
Nuestros pies estuvieron en tus puertas, oh Jerusalem;
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
122:2 |
Ево, стоје ноге наше на вратима твојим, Јерусалиме!
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
122:2 |
Ево, стоје ноге наше на вратима твојим, Јерусалиме!
|
|
Psal
|
Swe1917
|
122:2 |
Våra fötter fingo träda in i dina portar, Jerusalem,
|
|
Psal
|
SweFolk
|
122:2 |
Våra fötter står i dina portar, Jerusalem.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
122:2 |
Och att våre fötter skola stå i dinom portom, Jerusalem.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
122:2 |
Ang mga paa natin ay nagsisitayo sa loob ng iyong mga pintuang-bayan, Oh Jerusalem;
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
122:2 |
โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย เท้าของพวกข้าพเจ้าจะยืนอยู่ภายในประตูกำแพงของเธอ
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
122:2 |
O Jerusalem, ol lek bilong mipela bai i sanap insait long ol dua bilong banis bilong yu.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
122:2 |
Ayaklarımız senin kapılarında, Ey Yeruşalim!
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
122:2 |
Ото бо, як очі рабів до руки́ їх панів, як очі неві́льниці — до руки́ її пані, отак наші очі до Го́спода, нашого Бога, аж поки не зми́лується Він над нами!
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
122:2 |
اے یروشلم، اب ہمارے پاؤں تیرے دروازوں میں کھڑے ہیں۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
122:2 |
ऐ यरूशलम, अब हमारे पाँव तेरे दरवाज़ों में खड़े हैं।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
122:2 |
Ai Yarūshalam, ab hamāre pāṅw tere darwāzoṅ meṅ khaṛe haiṅ.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
122:2 |
Көзлиримиз тикилгәндур Худайимиз — Пәрвәрдигарға, Қулларниң көзлири кәби тикилгән қулдарниң қоллириға, Қиз қулуңниң көзлири кәби тикилгән ағича хенимниң қоллириға. Таки бизгә шәпқитини көрсәткичә тәлмүримиз Пәрвәрдигарға.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
122:2 |
cửa nội thành, ta đã dừng chân.
|
|
Psal
|
Viet
|
122:2 |
Hỡi Giê-ru-sa-lem, chơn chúng ta dừng lại Trong các cửa ngươi.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
122:2 |
Hỡi Giê-ru-sa-lem, chân chúng ta đang đứngTrong các cổng thành ngươi.
|
|
Psal
|
WLC
|
122:2 |
עֹ֭מְדוֹת הָי֣וּ רַגְלֵ֑ינוּ בִּ֝שְׁעָרַ֗יִךְ יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
122:2 |
Dyma ni'n sefyll y tu mewn i dy giatiau, O Jerwsalem!
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
122:2 |
Lo! as the iyen of seruauntis; ben in the hondis of her lordis. As the iyen of the handmaide ben in the hondis of her ladi; so oure iyen ben to oure Lord God, til he haue mercy on vs.
|