Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 122:2  Our feet stood in your courts, O Jerusalem.
Psal ABP 122:2  [2were standing 1Our feet] in your courtyards, O Jerusalem.
Psal ACV 122:2  Our feet are standing inside thy gates, O Jerusalem.
Psal AFV2020 122:2  Our feet shall stand within your gates, O Jerusalem.
Psal AKJV 122:2  Our feet shall stand within your gates, O Jerusalem.
Psal ASV 122:2  Our feet are standing Within thy gates, O Jerusalem,
Psal BBE 122:2  At last our feet were inside your doors, O Jerusalem.
Psal CPDV 122:2  Behold, as the eyes of the servants are on the hands of their masters, as the eyes of the handmaid are on the hands of her mistress, so our eyes are upon the Lord our God, until he may be merciful to us.
Psal DRC 122:2  Behold as the eyes of servants are on the hands of their masters, As the eyes of the handmaid are on the hands of her mistress: so are our eyes unto the Lord our God, until he have mercy on us.
Psal Darby 122:2  Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
Psal Geneva15 122:2  Our feete shall stand in thy gates, O Ierusalem.
Psal GodsWord 122:2  Our feet are standing inside your gates, Jerusalem.
Psal JPS 122:2  Our feet are standing within thy gates, O Jerusalem;
Psal Jubilee2 122:2  Our feet stood within thy gates, O Jerusalem.
Psal KJV 122:2  Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
Psal KJVA 122:2  Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
Psal KJVPCE 122:2  Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
Psal LEB 122:2  Our feet are standing within your gates, O Jerusalem—
Psal LITV 122:2  Our feet shall stand within your gates, O Jerusalem.
Psal MKJV 122:2  Our feet shall stand within your gates, O Jerusalem.
Psal NETfree 122:2  Our feet are standing inside your gates, O Jerusalem.
Psal NETtext 122:2  Our feet are standing inside your gates, O Jerusalem.
Psal NHEB 122:2  Our feet are standing within your gates, Jerusalem;
Psal NHEBJE 122:2  Our feet are standing within your gates, Jerusalem;
Psal NHEBME 122:2  Our feet are standing within your gates, Jerusalem;
Psal Noyes 122:2  Our feet are standing Within thy gates, O Jerusalem!
Psal OEB 122:2  Now we are standing, within your gates, O Jerusalem.
Psal OEBcth 122:2  Now we are standing, within your gates, O Jerusalem.
Psal RLT 122:2  Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
Psal RNKJV 122:2  Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
Psal RWebster 122:2  Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
Psal Rotherha 122:2  Standing are our feet, within thy gates, O Jerusalem!
Psal UKJV 122:2  Our feet shall stand within your gates, O Jerusalem.
Psal Webster 122:2  Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
Psal YLT 122:2  Our feet have been standing in thy gates, O Jerusalem!
Psal VulgClem 122:2  Ecce sicut oculi servorum in manibus dominorum suorum ; sicut oculi ancillæ in manibus dominæ suæ : ita oculi nostri ad Dominum Deum nostrum, donec misereatur nostri.
Psal VulgCont 122:2  Ecce sicut oculi servorum, in manibus dominorum suorum, Sicut oculi ancillæ in manibus dominæ suæ: ita oculi nostri ad Dominum Deum nostrum donec misereatur nostri.
Psal VulgHetz 122:2  Ecce sicut oculi servorum, in manibus dominorum suorum, Sicut oculi ancillæ in manibus dominæ suæ: ita oculi nostri ad Dominum Deum nostrum donec misereatur nostri.
Psal VulgSist 122:2  Ecce sicut oculi servorum, in manibus dominorum suorum, Sicut oculi ancillae in manibus dominae suae: ita oculi nostri ad Dominum Deum nostrum donec misereatur nostri.
Psal Vulgate 122:2  ecce sicut oculi servorum in manibus dominorum suorum sicut oculi ancillae in manibus dominae eius ita oculi nostri ad Dominum Deum nostrum donec misereatur nostri ecce sicut oculi servorum ad manum dominorum suorum sicut oculi ancillae ad manum dominae suae sic oculi nostri ad Dominum Deum nostrum donec misereatur nostri
Psal Vulgate_ 122:2  ecce sicut oculi servorum ad manum dominorum suorum sicut oculi ancillae ad manum dominae suae sic oculi nostri ad Dominum Deum nostrum donec misereatur nostri
Psal CzeB21 122:2  Naše nohy se brzy postaví, Jeruzaléme, v branách tvých!
Psal CzeBKR 122:2  A že se postavují nohy naše v branách tvých, ó Jeruzaléme.
Psal CzeCEP 122:2  A naše nohy již stojí ve tvých branách, Jeruzaléme.
Psal CzeCSP 122:2  Naše nohy již stojí ve tvých branách, Jeruzaléme.
Psal ABPGRK 122:2  εστώτες ήσαν οι πόδες ημών εν ταις αυλαίς σου Ιερουσαλήμ
Psal Afr1953 122:2  Ons voete staan in jou poorte, o Jerusalem!
Psal Alb 122:2  Këmbët tona u ndalën brenda portave të tua, o Jeruzalem.
Psal Aleppo 122:2    עמדות היו רגלינו—    בשעריך ירושלם
Psal AraNAV 122:2  تَقِفُ أَقْدَامُنَا الآنَ دَاخِلَ أَبْوَابِكِ يَاأُورُشَلِيمُ.
Psal AraSVD 122:2  تَقِفُ أَرْجُلُنَا فِي أَبْوَابِكِ يَا أُورُشَلِيمُ.
Psal Azeri 122:2  اي اورشلئم، آياقلاريميز سنئن دروازالاريندا دوروردو!
Psal Bela 122:2  Вось, як вочы рабоў глядзяць на руку іхніх паноў, як вочы рабыні на руку іхняе гаспадыні, так нашыя вочы да Госпада, Бога нашага, пакуль Ён зьлітуецца з нас.
Psal BulVeren 122:2  Краката ни стоят вътре в портите ти, Ерусалиме.
Psal BurCBCM 122:2  အိုဂျေရုဆလင်၊ ငါတို့၏ခြေများသည် သင်၏တံခါးများအတွင်း၌ ရပ်လျက်ရှိနေကြပါ၏။
Psal BurJudso 122:2  အို ယေရုရှလင်မြို့၊ သင်၏တံခါးတို့အတွင်း၌ ငါတို့သည်ရပ်၍ နေကြလိမ့်မည်။
Psal CSlEliza 122:2  Се, яко очи раб в руку господий своих, яко очи рабыни в руку госпожи своея: тако очи наши ко Господу Богу нашему, дондеже ущедрит ны.
Psal CebPinad 122:2  Ang among mga tiil nanagtindog Sa sulod sa imong mga ganghaan, Oh Jerusalem,
Psal ChiNCVs 122:2  耶路撒冷啊!我们的脚正站在你的门内。
Psal ChiSB 122:2  耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
Psal ChiUn 122:2  耶路撒冷啊,我們的腳站在你的門內。
Psal ChiUnL 122:2  耶路撒冷歟、我足立於爾門兮、
Psal ChiUns 122:2  耶路撒冷啊,我们的脚站在你的门内。
Psal CopSahBi 122:2  ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲃⲁⲗ ⲛⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲉⲩϭⲱϣⲧ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲩϫⲓⲥⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲃⲁⲗ ⲛⲟⲩϩⲙϩⲁⲗ ⲉⲧϭⲓϫ ⲛⲧⲉⲥϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲣⲉⲛⲉⲃⲁⲗ ϭⲱϣⲧ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲁ ⲛⲧϥϣⲛϩⲧⲏϥ ϩⲁⲣⲟⲛ
Psal CroSaric 122:2  Eto, noge nam već stoje na vratima tvojim, Jeruzaleme.
Psal DaOT1871 122:2  Vore Fødder stode i dine Porte, Jerusalem!
Psal DaOT1931 122:2  Saa staar vore Fødder da i dine Porte, Jerusalem,
Psal Dari 122:2  حالا در اینجا در بین دروازه های تو ای اورشلیم، ایستاده ایم!
Psal DutSVV 122:2  Onze voeten zijn staande in uw poorten, o Jeruzalem!
Psal DutSVVA 122:2  Onze voeten zijn staande in uw poorten, o Jeruzalem!
Psal Esperant 122:2  Niaj piedoj staris en viaj pordegoj, Ho Jerusalem,
Psal FarOPV 122:2  پایهای ما خواهد ایستاد، به اندرون دروازه های تو، ای اورشلیم!
Psal FarTPV 122:2  اکنون اینجا، در دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم.
Psal FinBibli 122:2  Ja että meidän jalkamme pitää seisoman sinun porteissas, Jerusalem.
Psal FinPR 122:2  Meidän jalkamme saavat seisoa sinun porteissasi, Jerusalem;
Psal FinPR92 122:2  Nyt seisomme porteillasi, Jerusalem.
Psal FinRK 122:2  Meidän jalkamme seisoivat sinun porteissasi, Jerusalem.
Psal FinSTLK2 122:2  Jalkamme saavat seisoa sinun porteissasi, Jerusalem,
Psal FreBBB 122:2  Nos pieds se sont arrêtés Dans tes portes, Jérusalem !
Psal FreBDM17 122:2  Nos pieds se sont arrêté en tes portes, ô Jérusalem !
Psal FreCramp 122:2  Enfin ! Nos pieds s'arrêtent à tes portes, Jérusalem !
Psal FreJND 122:2  Nos pieds se tiendront dans tes portes, ô Jérusalem !
Psal FreKhan 122:2  Nos pieds s’arrêtent dans tes portiques, ô Jérusalem,
Psal FreLXX 122:2  Comme les yeux des serviteurs sont sur les mains de leurs maîtres, et les yeux des servantes sur les mains de la maîtresse ; voilà qu'ainsi nos yeux seront sur le Seigneur notre Dieu, jusqu'à ce qu'il nous fasse miséricorde.
Psal FrePGR 122:2  Nos pieds s'arrêtent dans tes Portes, Jérusalem !
Psal FreSegon 122:2  Nos pieds s'arrêtent Dans tes portes, Jérusalem!
Psal FreSynod 122:2  Nos pas s'arrêtent Dans tes portes, ô Jérusalem,
Psal FreVulgG 122:2  (Voyez,) Comme les yeux des serviteurs (esclaves) sont fixés sur les mains de leurs maîtres, et comme les yeux de la (d’une) servante sont fixés sur les mains de sa maîtresse, ainsi nos yeux sont tournés vers le Seigneur notre Dieu, jusqu’à ce qu’il ait pitié de nous.
Psal Geez 122:2  ናሁ ፡ ከመ ፡ አዕይንተ ፡ አግብርት ፡ ውስተ ፡ እደ ፡ አጋእስቲሆሙ ፤
Psal GerAlbre 122:2  Dann standen endlich unsre Füße / In deinen Toren, Jerusalem.
Psal GerBoLut 122:2  und daß unsere Füße werden stehen in deinen Toren, Jerusalem.
Psal GerElb18 122:2  Unsere Füße werden in deinen Toren stehen, Jerusalem!
Psal GerElb19 122:2  Unsere Füße werden in deinen Toren stehen, Jerusalem!
Psal GerGruen 122:2  Bald sollen unsere Füße stehen,Jerusalem, in deinen Toren."
Psal GerMenge 122:2  So stehn denn nunmehr unsre Füße in deinen Toren, Jerusalem!
Psal GerNeUe 122:2  Unsere Füße standen dann in deinen Toren, Jerusalem.
Psal GerSch 122:2  Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem!
Psal GerTafel 122:2  In deinen Toren stehen unsere Füße, o Jerusalem.
Psal GerTextb 122:2  Unsere Füße stehen in deinen Thoren, Jerusalem!
Psal GerZurch 122:2  Und nun stehen unsre Füsse / in deinen Toren, Jerusalem! /
Psal GreVamva 122:2  Οι πόδες ημών θέλουσιν ίστασθαι εν ταις πύλαις σου, Ιερουσαλήμ·
Psal Haitian 122:2  Koulye a, men li: nou rive devan pòtay lavil Jerizalèm.
Psal HebModer 122:2  עמדות היו רגלינו בשעריך ירושלם׃
Psal HunIMIT 122:2  Ott álltak lábaink kapuidban, oh Jeruzsálem!
Psal HunKNB 122:2  És lábunk már itt áll udvaraidban, Jeruzsálem!
Psal HunKar 122:2  Ott álltak a mi lábaink a te kapuidban, oh Jeruzsálem!
Psal HunRUF 122:2  Lábunk megáll kapuidban, Jeruzsálem.
Psal HunUj 122:2  Lábunk megáll kapuidban, Jeruzsálem.
Psal ItaDio 122:2  O Gerusalemme, I nostri piedi son fermi nelle tue porte.
Psal ItaRive 122:2  I nostri passi si son fermati entro le tue porte, o Gerusalemme;
Psal JapBungo 122:2  ヱルサレムよわれらの足はなんぢの門のうちにたてり
Psal JapKougo 122:2  エルサレムよ、われらの足はあなたの門のうちに立っている。
Psal KLV 122:2  maj qamDu' 'oH standing within lIj lojmItmey, Jerusalem;
Psal Kapingam 122:2  Malaa, dolomeenei gimaadou gu-i-ginei, e-tuu i-lodo nia bontai o Jerusalem!
Psal Kaz 122:2  Құлдың көзі қожайынының қолынан,Күңінің көзі ханымының қолынанТаймайтындай, біз де Иеміз ҚұдайданКөз алмаймыз рақым көргенше Одан.
Psal Kekchi 122:2  Ut anakcuan cuanco chire li oqueba̱l re li tenamit Jerusalén.
Psal KorHKJV 122:2  오 예루살렘아, 우리 발이 네 성문들 안에 서리로다.
Psal KorRV 122:2  예루살렘아 우리 발이 네 성문 안에 섰도다
Psal LXX 122:2  ἰδοὺ ὡς ὀφθαλμοὶ δούλων εἰς χεῖρας τῶν κυρίων αὐτῶν ὡς ὀφθαλμοὶ παιδίσκης εἰς χεῖρας τῆς κυρίας αὐτῆς οὕτως οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν πρὸς κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν ἕως οὗ οἰκτιρήσαι ἡμᾶς
Psal LinVB 122:2  Tosili tokomi, totelemi o bizibeli bya yo, Yeruzalem !
Psal LtKBB 122:2  Mūsų kojos stovės tavo, Jeruzale, vartuose!
Psal LvGluck8 122:2  Mūsu kājas stāvēs tavos vārtos, Jeruzāleme.
Psal Mal1910 122:2  യെരൂശലേമേ, ഞങ്ങളുടെ കാലുകൾ നിന്റെ വാതിലുകൾക്കകത്തു നില്ക്കുന്നു.
Psal Maori 122:2  E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
Psal MapM 122:2  עֹ֭מְדוֹת הָי֣וּ רַגְלֵ֑ינוּ בִּ֝שְׁעָרַ֗יִךְ יְרוּשָׁלָֽ‍ִם׃
Psal Mg1865 122:2  Ny tongotray efa mijoro Eo anatin’ ny vavahadinao, ry Jerosalema ô,
Psal Ndebele 122:2  Inyawo zethu zimi emasangweni akho, Jerusalema.
Psal NlCanisi 122:2  Zie, als de ogen van slaven op de hand hunner meesters, En het oog der slavin op de hand van haar gebiedster: Zo zijn ònze ogen op Jahweh gericht, Onzen God, totdat Hij Zich onzer erbarmt.
Psal NorSMB 122:2  Våre føter fekk standa i dine portar, Jerusalem.
Psal Norsk 122:2  Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
Psal Northern 122:2  Ey Yerusəlim, sənin darvazalarından keçdim, Torpağına qədəm qoydum.
Psal OSHB 122:2  עֹ֭מְדוֹת הָי֣וּ רַגְלֵ֑ינוּ בִּ֝שְׁעָרַ֗יִךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃
Psal PohnOld 122:2  Nä at akan pan mi ni wanim en kel en Ierusalem.
Psal Pohnpeia 122:2  Eri iet, se miher met, uh nan wenihmw kan en kelen Serusalem!
Psal PolGdans 122:2  Że stanęły nogi nasze w bramach twoich, o Jeruzalemie!
Psal PolUGdan 122:2  Nasze nogi stanęły w twoich bramach, o Jeruzalem!
Psal PorAR 122:2  Os nossos pés estão parados dentro das tuas portas, ó Jerusalém!
Psal PorAlmei 122:2  Os nossos pés estão dentro das tuas portas, ó Jerusalem.
Psal PorBLivr 122:2  Nossos pés estão adentro de tuas portas, ó Jerusalém.
Psal PorBLivr 122:2  Nossos pés estão adentro de tuas portas, ó Jerusalém.
Psal PorCap 122:2  Os nossos pés detêm-seàs tuas portas, ó Jerusalém!
Psal RomCor 122:2  Picioarele mi se opresc în porţile tale, Ierusalime!
Psal RusSynod 122:2  Вот, как очи рабов обращены на руку господ их, как очи рабы - на руку госпожи ее, так очи наши - к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.
Psal RusSynod 122:2  Вот, как очи рабов обращены на руку господ их, как очи рабы – на руку госпожи ее, так очи наши – к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.
Psal SloChras 122:2  Noge naše že stojé med vrati tvojimi, Jeruzalem!
Psal SloKJV 122:2  Naša stopala bodo stala znotraj tvojih velikih vrat, oh Jeruzalem.
Psal SloOjaca 122:2  Naša stopala stojijo pred tvojimi duri, o Jeruzalem! –
Psal SloStrit 122:2  Noge naše stojé med vrati tvojimi, o Jeruzalem!
Psal SomKQA 122:2  Yeruusaalemay, cagahayagu Waxay taagan yihiin irdahaaga gudahooda,
Psal SpaPlate 122:2  Como los ojos de los siervos están fijos en las manos de sus señores; como los ojos de la sierva en las manos de su señora, así nuestros ojos están fijos en Yahvé nuestro Dios, hasta que se apiade de nosotros.
Psal SpaRV 122:2  Nuestros pies estuvieron en tus puertas, oh Jerusalem;
Psal SpaRV186 122:2  Nuestros pies estuvieron en tus puertas, o! Jerusalem.
Psal SpaRV190 122:2  Nuestros pies estuvieron en tus puertas, oh Jerusalem;
Psal SrKDEkav 122:2  Ево, стоје ноге наше на вратима твојим, Јерусалиме!
Psal SrKDIjek 122:2  Ево, стоје ноге наше на вратима твојим, Јерусалиме!
Psal Swe1917 122:2  Våra fötter fingo träda in i dina portar, Jerusalem,
Psal SweFolk 122:2  Våra fötter står i dina portar, Jerusalem.
Psal SweKarlX 122:2  Och att våre fötter skola stå i dinom portom, Jerusalem.
Psal TagAngBi 122:2  Ang mga paa natin ay nagsisitayo sa loob ng iyong mga pintuang-bayan, Oh Jerusalem;
Psal ThaiKJV 122:2  โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย เท้าของพวกข้าพเจ้าจะยืนอยู่ภายในประตูกำแพงของเธอ
Psal TpiKJPB 122:2  O Jerusalem, ol lek bilong mipela bai i sanap insait long ol dua bilong banis bilong yu.
Psal TurNTB 122:2  Ayaklarımız senin kapılarında, Ey Yeruşalim!
Psal UkrOgien 122:2  Ото бо, як очі рабів до руки́ їх панів, як очі неві́льниці — до руки́ її пані, отак наші очі до Го́спода, нашого Бога, аж поки не зми́лується Він над нами!
Psal UrduGeo 122:2  اے یروشلم، اب ہمارے پاؤں تیرے دروازوں میں کھڑے ہیں۔
Psal UrduGeoD 122:2  ऐ यरूशलम, अब हमारे पाँव तेरे दरवाज़ों में खड़े हैं।
Psal UrduGeoR 122:2  Ai Yarūshalam, ab hamāre pāṅw tere darwāzoṅ meṅ khaṛe haiṅ.
Psal UyCyr 122:2  Көзлиримиз тикилгәндур Худайимиз — Пәрвәрдигарға, Қулларниң көзлири кәби тикилгән қулдарниң қоллириға, Қиз қулуңниң көзлири кәби тикилгән ағича хенимниң қоллириға. Таки бизгә шәпқитини көрсәткичә тәлмүримиз Пәрвәрдигарға.
Psal VieLCCMN 122:2  cửa nội thành, ta đã dừng chân.
Psal Viet 122:2  Hỡi Giê-ru-sa-lem, chơn chúng ta dừng lại Trong các cửa ngươi.
Psal VietNVB 122:2  Hỡi Giê-ru-sa-lem, chân chúng ta đang đứngTrong các cổng thành ngươi.
Psal WLC 122:2  עֹ֭מְדוֹת הָי֣וּ רַגְלֵ֑ינוּ בִּ֝שְׁעָרַ֗יִךְ יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
Psal WelBeibl 122:2  Dyma ni'n sefyll y tu mewn i dy giatiau, O Jerwsalem!
Psal Wycliffe 122:2  Lo! as the iyen of seruauntis; ben in the hondis of her lordis. As the iyen of the handmaide ben in the hondis of her ladi; so oure iyen ben to oure Lord God, til he haue mercy on vs.