Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 122:3  Jerusalem is built as a city that is compact together:
Psal NHEBJE 122:3  Jerusalem, that is built as a city that is compact together;
Psal ABP 122:3  Jerusalem being built as a city of which the sharing of it is together.
Psal NHEBME 122:3  Jerusalem, that is built as a city that is compact together;
Psal Rotherha 122:3  Jerusalem! that hath been builded, A true city, all joined together as one:
Psal LEB 122:3  Jerusalem that is built as a city that is joined together,
Psal RNKJV 122:3  Jerusalem is builded as a city that is compact together:
Psal Jubilee2 122:3  Jerusalem, that one which is built as a city that is well united together
Psal Webster 122:3  Jerusalem is built as a city that is compact together:
Psal Darby 122:3  Jerusalem, which art built as a city that is compact together,
Psal OEB 122:3  O Jerusalem, built close-packed, like a city without breach or gap,
Psal ASV 122:3  Jerusalem, that art builded As a city that is compact together;
Psal LITV 122:3  Jerusalem is built like a city that is joined to itself, together.
Psal Geneva15 122:3  Ierusalem is builded as a citie, that is compact together in it selfe:
Psal CPDV 122:3  Have mercy on us, O Lord, have mercy on us. For we have been filled with utter disdain.
Psal BBE 122:3  O Jerusalem, you are like a town which is well joined together;
Psal DRC 122:3  Have mercy on us, O Lord, have mercy on us: for we are greatly filled with contempt.
Psal GodsWord 122:3  Jerusalem is built to be a city where the people are united.
Psal JPS 122:3  Jerusalem, that art builded as a city that is compact together;
Psal KJVPCE 122:3  Jerusalem is builded as a city that is compact together:
Psal NETfree 122:3  Jerusalem is a city designed to accommodate an assembly.
Psal AB 122:3  Jerusalem is built as a city whose fellowship is complete.
Psal AFV2020 122:3  Jerusalem is built like a city that is all joined together as one
Psal NHEB 122:3  Jerusalem, that is built as a city that is compact together;
Psal OEBcth 122:3  O Jerusalem, built close-packed, like a city without breach or gap,
Psal NETtext 122:3  Jerusalem is a city designed to accommodate an assembly.
Psal UKJV 122:3  Jerusalem is built as a city that is compact together:
Psal Noyes 122:3  Jerusalem, the rebuilt city! The city that is joined together!
Psal KJV 122:3  Jerusalem is builded as a city that is compact together:
Psal KJVA 122:3  Jerusalem is builded as a city that is compact together:
Psal AKJV 122:3  Jerusalem is built as a city that is compact together:
Psal RLT 122:3  Jerusalem is builded as a city that is compact together:
Psal MKJV 122:3  Jerusalem is built like a city that is all joined together as one;
Psal YLT 122:3  Jerusalem--the builded one-- Is as a city that is joined to itself together.
Psal ACV 122:3  Jerusalem, that is built as a city that is compact together,
Psal VulgSist 122:3  Miserere nostri Domine, miserere nostri: quia multum repleti sumus despectione:
Psal VulgCont 122:3  Miserere nostri Domine, miserere nostri: quia multum repleti sumus despectione:
Psal Vulgate 122:3  miserere nostri Domine miserere nostri quia multum repleti sumus despectione miserere nostri Domine miserere nostri quoniam multum repleti sumus despectione
Psal VulgHetz 122:3  Miserere nostri Domine, miserere nostri: quia multum repleti sumus despectione:
Psal VulgClem 122:3  Miserere nostri, Domine, miserere nostri, quia multum repleti sumus despectione ;
Psal Vulgate_ 122:3  miserere nostri Domine miserere nostri quoniam multum repleti sumus despectione
Psal CzeBKR 122:3  Jižtě Jeruzalém ušlechtile vystaven, a jako v město k sobě vespolek připojen.
Psal CzeB21 122:3  Jeruzalém je město výstavné, v jediný celek semknuté.
Psal CzeCEP 122:3  Jeruzalém je zbudován jako město semknuté v jediný celek.
Psal CzeCSP 122:3  Jeruzalém je zbudován jako město, které je uzavřeným celkem.
Psal PorBLivr 122:3  Jerusalém está edificada como uma cidade bem unida;
Psal Mg1865 122:3  Dia ianao ry Jerosalema, izay efa vita Tahaka ny tanàna efa voalamina tsara;
Psal FinPR 122:3  sinä Jerusalem, rakennettu kaupungiksi, johon kokoonnutaan yhteen,
Psal FinRK 122:3  Sinä, Jerusalem, olet rakennettu kaupungiksi, joka on täysin yhtenäinen.
Psal ChiSB 122:3  耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
Psal CopSahBi 122:3  ⲛⲁ ⲛⲁⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁ ⲛⲁⲛ ϫⲉ ⲁⲛⲙⲟⲩϩ ⲛⲥⲱϣϥ ⲉⲙⲁⲧⲉ
Psal ChiUns 122:3  耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。
Psal BulVeren 122:3  Ерусалим е построен като здраво затворен в себе си град,
Psal AraSVD 122:3  أُورُشَلِيمُ ٱلْمَبْنِيَّةُ كَمَدِينَةٍ مُتَّصِلَةٍ كُلِّهَا،
Psal Esperant 122:3  Vi Jerusalem, konstruita kiel urbo, En kiu ĉio kuniĝis.
Psal ThaiKJV 122:3  เขาสร้างเยรูซาเล็มไว้เป็นนครซึ่งประสานแน่นไว้ด้วยกัน
Psal OSHB 122:3  יְרוּשָׁלִַ֥ם הַבְּנוּיָ֑ה כְּ֝עִ֗יר שֶׁחֻבְּרָה־לָּ֥הּ יַחְדָּֽו׃
Psal BurJudso 122:3  ယေရုရှလင်မြို့သည် စေ့စပ်သော မြို့ကဲ့သို့ တည်၏။
Psal FarTPV 122:3  اورشلیم شهری است بسیار محکم و به هم پیوسته.
Psal UrduGeoR 122:3  Yarūshalam Shahr yoṅ banāyā gayā hai ki us ke tamām hisse mazbūtī se ek dūsre ke sāth juṛe hue haiṅ.
Psal SweFolk 122:3  Jerusalem, du välbyggda stad som tätt sluter sig samman!
Psal GerSch 122:3  Jerusalem, du bist gebaut als eine Stadt, die fest in sich geschlossen ist,
Psal TagAngBi 122:3  Jerusalem, na natayo na parang bayang siksikan:
Psal FinSTLK2 122:3  sinä Jerusalem, rakennettu kaupungiksi, johon kokoonnutaan yhteen,
Psal Dari 122:3  ای اورشلیم تو مثل شهری که تماماً با هم پیوسته باشد بنا شده ای.
Psal SomKQA 122:3  Yeruusaalem waxaa loo dhisay Sida magaalo isku wada dheggan,
Psal NorSMB 122:3  Jerusalem, du velbygde by, ein by som heng vel i hop.
Psal Alb 122:3  Jeruzalemi është ndërtuar si një qytet i bashkuar mirë,
Psal UyCyr 122:3  Әй Пәрвәрдигар, шәпқәт қил, шәпқәт қил бизгә, Чүнки тартқан хорлуқлиримиз йетип ашқичә.
Psal KorHKJV 122:3  예루살렘은 전체가 탄탄한 도시로 건설되었도다.
Psal SrKDIjek 122:3  Јерусалим је изидан, као град сливен у једну зграду.
Psal Wycliffe 122:3  Lord, haue thou merci on vs, haue thou merci on vs; for we ben myche fillid with dispisyng.
Psal Mal1910 122:3  തമ്മിൽ ഇണക്കിയ നഗരമായി പണിതിരിക്കുന്ന യെരൂശലേമേ!
Psal KorRV 122:3  예루살렘아 너는 조밀한 성읍과 같이 건설되었도다
Psal Azeri 122:3  اورشلئم تامام عيار بئر شهر کئمي تئکئلئب.
Psal KLV 122:3  Jerusalem, vetlh ghaH chenta' as a veng vetlh ghaH compact tay';
Psal ItaDio 122:3  Gerusalemme, che sei edificata Come una città che è ben congiunta insieme.
Psal RusSynod 122:3  Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением;
Psal CSlEliza 122:3  Помилуй нас, Господи, помилуй нас, яко помногу исполнихомся уничижения:
Psal ABPGRK 122:3  Ιερουσαλήμ οικοδομουμένη ως πόλις ης η μετοχή αυτής επιτοαυτό
Psal FreBBB 122:3  Jérusalem, [cité] rebâtie, Ville où tout est bien joint,
Psal LinVB 122:3  Yeruzalem, batongi yo bo engumba, o kati ya yo banso bazali motema moko.
Psal BurCBCM 122:3  ဂျေရုဆလင်မြို့သည် စုစည်းကျစ်လစ်စွာ တည်ဆောက်ထားသောမြို့ဖြစ်၏။-
Psal HunIMIT 122:3  Jeruzsálem, mely építve van, mint oly város, mely egyaránt összekapcsoltatott;
Psal ChiUnL 122:3  耶路撒冷之建、如綿亙之城兮、
Psal VietNVB 122:3  Giê-ru-sa-lem được xây cất như một cái thành,Nối kết nhau vững chắc.
Psal LXX 122:3  ἐλέησον ἡμᾶς κύριε ἐλέησον ἡμᾶς ὅτι ἐπὶ πολὺ ἐπλήσθημεν ἐξουδενώσεως
Psal CebPinad 122:3  Jerusalem, ikaw natukod Ingon nga usa ka ciudad nga madasok;
Psal RomCor 122:3  Ierusalime, tu eşti zidit ca o cetate făcută dintr-o bucată!
Psal Pohnpeia 122:3  Serusalem, iei kahnimw me onohndasapahlehr kahnimw lingan oh soanamwahu.
Psal HunUj 122:3  Jeruzsálem, te szépen épített város, részeid jól illenek egymáshoz!
Psal GerZurch 122:3  Jerusalem, die du gebaut bist / wie eine wohlgefügte Stadt, /
Psal GerTafel 122:3  Jerusalem, die gebaut ist wie eine Stadt, die für sich zusammengefügt ist in eins.
Psal PorAR 122:3  Jerusalém, que és edificada como uma cidade compacta,
Psal DutSVVA 122:3  Jeruzalem is gebouwd, als een stad, die wel samengevoegd is;
Psal FarOPV 122:3  ‌ای اورشلیم که بنا شده‌ای مثل شهری که تمام با هم پیوسته باشد،
Psal Ndebele 122:3  IJerusalema yakhiwe njengomuzi ohlangeneyo ngokwawo,
Psal PorBLivr 122:3  Jerusalém está edificada como uma cidade bem unida;
Psal SloStrit 122:3  Jeruzalem, prelepo zidan, mesto, katero je popolnem zvezano med sabo.
Psal Norsk 122:3  Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
Psal SloChras 122:3  Jeruzalem, sezidan si kot mesto, popolnoma zvezano med sabo:
Psal Northern 122:3  Bu, Yerusəlim şəhəridir, Çox sıx tikilmişdir.
Psal GerElb19 122:3  Jerusalem, die du aufgebaut bist als eine fest in sich geschlossene Stadt,
Psal PohnOld 122:3  Ierusalem kanim eu me kakaudar, pwen kanim kelail eu.
Psal LvGluck8 122:3  Jeruzāleme, kas atkal par pilsētu uzcelta, kas visapkārt sastiprināta,
Psal PorAlmei 122:3  Jerusalem está edificada como uma cidade que é compacta,
Psal SloOjaca 122:3  Jeruzalem, ki je zgrajen kakor mesto, ki je strnjeno skupaj –
Psal ChiUn 122:3  耶路撒冷被建造,如同連絡整齊的一座城。
Psal SweKarlX 122:3  Jerusalem är bygdt, att det skall vara en stad, der man tillsammankomma skall;
Psal FreKhan 122:3  Jérusalem qui es bâtie comme une ville d’une harmonieuse unité!
Psal GerAlbre 122:3  Jerusalem, du wiedererbaute, / Als eine Stadt, die eng in sich verbunden!
Psal FrePGR 122:3  Jérusalem, bâtie comme une ville où les édifices se lient l'un à l'autre,
Psal PorCap 122:3  *Jerusalém, cidade bem construída,harmoniosamente edificada.
Psal JapKougo 122:3  しげくつらなった町のように建てられているエルサレムよ、
Psal GerTextb 122:3  Jerusalem, du wiedergebaute, wie eine Stadt, die allzumal zusammengefügt ist,
Psal SpaPlate 122:3  Apiádate, Yahvé, senos propicio, porque estamos colmados de desprecio.
Psal Kapingam 122:3  Jerusalem la di waahale ne-haga-hoou, di waahale madamada gei gu-haga-noho hagahumalia.
Psal WLC 122:3  יְרוּשָׁלַ֥͏ִם הַבְּנוּיָ֑ה כְּ֝עִ֗יר שֶׁחֻבְּרָה־לָּ֥הּ יַחְדָּֽו׃
Psal LtKBB 122:3  Jeruzale, tvirtai pastatytas mieste!
Psal Bela 122:3  Зьлітуйся з нас, Госпадзе, зьлітуйся з нас; бо даволі мы сытыя пагардай.
Psal GerBoLut 122:3  ist gebauet, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soli,
Psal FinPR92 122:3  Jerusalem, olet kaupunkimme, tänne kansamme kokoontuu,
Psal SpaRV186 122:3  Jerusalem, la que es edificada como una ciudad que está unida consigo a una.
Psal NlCanisi 122:3  Ontferm U onzer, o Jahweh. Ach, erbarm U over ons! Want we zijn met hoon overkropt,
Psal GerNeUe 122:3  Jerusalem, du bist gebaut als eine fest in sich geschlossene Stadt.
Psal UrduGeo 122:3  یروشلم شہر یوں بنایا گیا ہے کہ اُس کے تمام حصے مضبوطی سے ایک دوسرے کے ساتھ جُڑے ہوئے ہیں۔
Psal AraNAV 122:3  أُورُشَلِيمُ الْمَبْنِيَّةُ كَمَدِينَةٍ مُتَمَاسِكَةٍ مُتَّحِدَةٍ.
Psal ChiNCVs 122:3  耶路撒冷被建造,好像一座结构完整的城巿。
Psal ItaRive 122:3  Gerusalemme, che sei edificata, come una città ben compatta,
Psal Afr1953 122:3  Jerusalem wat gebou is soos 'n stad wat goed saamgevoeg is,
Psal RusSynod 122:3  Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением;
Psal UrduGeoD 122:3  यरूशलम शहर यों बनाया गया है कि उसके तमाम हिस्से मज़बूती से एक दूसरे के साथ जुड़े हुए हैं।
Psal TurNTB 122:3  Bitişik nizamda kurulmuş bir kenttir Yeruşalim!
Psal DutSVV 122:3  Jeruzalem is gebouwd, als een stad, die wel samengevoegd is;
Psal HunKNB 122:3  Jeruzsálem városnak épült, részei pompásan egybeillenek.
Psal Maori 122:3  Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..
Psal HunKar 122:3  Jeruzsálem, te szépen épült, mint a jól egybeszerkesztett város!
Psal Viet 122:3  Giê-ru-sa-lem là cái thành Ðược cất vững bền, kết nhau tề-chỉnh.
Psal Kekchi 122:3  Jerusalén queˈxyi̱b joˈ jun tzˈakal tenamit yi̱banbil chi us re nak chixjunileb teˈxchˈutub ribeb aran chixlokˈoninquil li Ka̱cuaˈ.
Psal Swe1917 122:3  Jerusalem, du nyuppbyggda stad, där hus sluter sig väl till hus,
Psal CroSaric 122:3  Jeruzaleme, grade čvrsto sazdani i kao u jedno saliveni!
Psal VieLCCMN 122:3  Giê-ru-sa-lem khác nào đô thị được xây nên một khối vẹn toàn.
Psal FreBDM17 122:3  Jérusalem, qui est bâtie comme une ville dont les habitants sont fort unis,
Psal FreLXX 122:3  Aie pitié de nous, Seigneur, aie pitié de nous, parce que nous sommes accablés sous les mépris.
Psal Aleppo 122:3    ירושלם הבנויה—    כעיר שחברה-לה יחדו
Psal MapM 122:3  יְרוּשָׁלַ֥‍ִם הַבְּנוּיָ֑ה כְּ֝עִ֗יר שֶׁחֻבְּרָה־לָּ֥הּ יַחְדָּֽו׃
Psal HebModer 122:3  ירושלם הבנויה כעיר שחברה לה יחדו׃
Psal Kaz 122:3  Рақым ете гөр, уа, Жаратқан Ие,Мейіріміңді түсіре гөр біздерге,Тойындық жұрттың бізді жек көргеніне,
Psal FreJND 122:3  ★ Jérusalem, qui es bâtie comme une ville bien unie ensemble en elle-même !
Psal GerGruen 122:3  Jerusalem ist wieder aufgebaut als eine Stadt.Damit verbunden ist
Psal SloKJV 122:3  Jeruzalem je zgrajen kakor mesto, ki je stisnjeno skupaj,
Psal Haitian 122:3  Jerizalèm, ou se yon lavil yo rebati, yon lavil kote tout bagay byen ranje.
Psal FinBibli 122:3  Jerusalem on rakennettu kaupungiksi, johon on tuleminen kokoon,
Psal Geez 122:3  ወከመ ፡ ዐይነ ፡ አመት ፡ ውስተ ፡ እደ ፡ እግዝእታ ፤ ከማሁ ፡ አዕይንቲነ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ እስከ ፡ አመ ፡ ይሣሀለነ ።
Psal SpaRV 122:3  Jerusalem, que se ha edificado como una ciudad que está bien unida entre sí.
Psal WelBeibl 122:3  Mae Jerwsalem yn ddinas wedi'i hadeiladu, i bobl ddod at ei gilydd ynddi.
Psal GerMenge 122:3  Jerusalem, du wiedererbaute als eine Stadt, die fest in sich geschlossen,
Psal GreVamva 122:3  Ιερουσαλήμ, η ωκοδομημένη ως πόλις συνηρμοσμένη ομού.
Psal UkrOgien 122:3  Помилуй нас, Господи, помилуй нас, бо пого́рди ми до́сить наси́тились!
Psal SrKDEkav 122:3  Јерусалим је изидан, као град сливен у једну зграду.
Psal FreCramp 122:3  Jérusalem, tu es bâtie comme une ville où tout se tient ensemble.
Psal PolUGdan 122:3  Jeruzalem, pięknie budowane jak miasto, w jedną całość zespolone;
Psal FreSegon 122:3  Jérusalem, tu es bâtie Comme une ville dont les parties sont liées ensemble.
Psal SpaRV190 122:3  Jerusalem, que se ha edificado como una ciudad que está bien unida entre sí.
Psal HunRUF 122:3  Jeruzsálem, te szépen épített város, részeid jól illenek egymáshoz!
Psal FreSynod 122:3  Jérusalem, ville rebâtie. Dont les murailles n'ont plus de brèche!
Psal DaOT1931 122:3  Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;
Psal TpiKJPB 122:3  Ol i bin wokim Jerusalem olsem biktaun ol i bin wokim klostu wantaim.
Psal DaOT1871 122:3  Jerusalem, du, som er bygget op som en Stad, der er tæt sammenbygget,
Psal FreVulgG 122:3  Ayez pitié de nous, Seigneur, ayez pitié de nous, car nous sommes rassasiés de mépris (avons été entièrement remplis de dédain) ;
Psal PolGdans 122:3  O Jeruzalem pięknie pobudowane jako miasto w sobie wespół spojone!
Psal JapBungo 122:3  ヱルサレムよなんぢは稠くつらなりたる邑のごとく固くたてり
Psal GerElb18 122:3  Jerusalem, die du aufgebaut bist als eine fest in sich geschlossene Stadt,