|
Psal
|
AB
|
144:2 |
My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; my protector, in whom I have trusted; who subdues my people under me.
|
|
Psal
|
ABP
|
144:2 |
my mercy and my refuge; my shielder and my rescuer; my defender, and upon him I hoped; the one subjecting my people under me.
|
|
Psal
|
ACV
|
144:2 |
my loving kindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge, who subdues my people under me.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
144:2 |
He is my lovingkindness and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and He in Whom I take refuge, Who subdues my people under me.
|
|
Psal
|
AKJV
|
144:2 |
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdues my people under me.
|
|
Psal
|
ASV
|
144:2 |
My lovingkindness, and my fortress, My high tower, and my deliverer; My shield, and he in whom I take refuge; Who subdueth my people under me.
|
|
Psal
|
BBE
|
144:2 |
He is my strength, and my Rock; my high tower, and my saviour; my keeper and my hope: he gives me authority over my people.
|
|
Psal
|
CPDV
|
144:2 |
Throughout every single day, I will bless you. And I will praise your name, in this time and forever and ever.
|
|
Psal
|
DRC
|
144:2 |
Every day will I bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.
|
|
Psal
|
Darby
|
144:2 |
My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
|
|
Psal
|
Geneva15
|
144:2 |
He is my goodnes and my fortresse, my towre and my deliuerer, my shield, and in him I trust, which subdueth my people vnder me.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
144:2 |
my merciful one, my fortress, my stronghold, and my savior, my shield, the one in whom I take refuge, and the one who brings people under my authority.
|
|
Psal
|
JPS
|
144:2 |
My lovingkindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer; my shield, and He in whom I take refuge; who subdueth my people under me.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
144:2 |
My mercy and my fortress; my high tower and my deliverer; my shield and [he] in whom I trust, who subdues my people under me.
|
|
Psal
|
KJV
|
144:2 |
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
|
|
Psal
|
KJVA
|
144:2 |
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
144:2 |
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
|
|
Psal
|
LEB
|
144:2 |
my loyal love and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield, and one in whom I take refuge, the one who subdues peoples under me.
|
|
Psal
|
LITV
|
144:2 |
He is my mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield, and in Him I take refuge, in Him who humbles my people under me.
|
|
Psal
|
MKJV
|
144:2 |
He is my goodness and my fortress; my high tower and my deliverer; my shield and He in whom I trust; who humbles my people under me.
|
|
Psal
|
NETfree
|
144:2 |
who loves me and is my stronghold, my refuge and my deliverer, my shield and the one in whom I take shelter, who makes nations submit to me.
|
|
Psal
|
NETtext
|
144:2 |
who loves me and is my stronghold, my refuge and my deliverer, my shield and the one in whom I take shelter, who makes nations submit to me.
|
|
Psal
|
NHEB
|
144:2 |
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
144:2 |
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
144:2 |
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.
|
|
Psal
|
Noyes
|
144:2 |
He who is my loving-kindness and my fortress; My high tower and my deliverer, My shield, and he in whom I trust; Who subdueth peoples under me.
|
|
Psal
|
OEB
|
144:2 |
My rock and my fortress, my tower, my deliverer, my shield, behind whom I take refuge, who lays nations low at my feet.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
144:2 |
My rock and my fortress, my tower, my deliverer, my shield, behind whom I take refuge, who lays nations low at my feet.
|
|
Psal
|
RLT
|
144:2 |
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
144:2 |
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
|
|
Psal
|
RWebster
|
144:2 |
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
144:2 |
My lovingkindness and my stronghold, my high tower and my deliverer—mine! My buckler, and he in whom I have sought refuge,—He that subdueth my people under me.
|
|
Psal
|
UKJV
|
144:2 |
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdues my people under me.
|
|
Psal
|
Webster
|
144:2 |
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and [he] in whom I trust; who subdueth my people under me.
|
|
Psal
|
YLT
|
144:2 |
My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
144:2 |
έλεος μου και καταφυγή μου αντιλήπτωρ μου και ρύστης μου υπερασπιστής μου και επ΄ αυτώ ήλπισα ο υποτάσσων τον λαόν μου υπ΄ εμέ
|
|
Psal
|
Afr1953
|
144:2 |
my goedertierenheid en my bergvesting, my skans en my redder, my skild en die Een by wie ek skuil, wat my volk aan my onderwerp.
|
|
Psal
|
Alb
|
144:2 |
Ai është hiri im dhe kështjella ime, streha ime e lartë dhe çliruesi im, mburoja ime në të cilën gjej strehë, ai që ma nënshtron mua popullin tim.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
144:2 |
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לימגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי
|
|
Psal
|
AraNAV
|
144:2 |
هُوَ رَحْمَتِي وَمَعْقِلِي، حِصْنِي وَمُنْقِذِي، تُرْسِي وَمُتَّكَلِي، وَالْمُخْضِعُ شَعْبِي لِي.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
144:2 |
رَحْمَتِي وَمَلْجَإِي، صَرْحِي وَمُنْقِذِي، مِجَنِّي وَٱلَّذِي عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ، ٱلْمُخْضِعُ شَعْبِي تَحْتِي.
|
|
Psal
|
Azeri
|
144:2 |
وفالي دوستوم و قالام، اوجا بورجوم و منئم قورتاريجيم، قالخانيم و اونا پناه آپارديغيم اودور، او کي، خالقيمي مندن ائطاعت اتمهيه چکئر.
|
|
Psal
|
Bela
|
144:2 |
Кожны дзень дабраслаўляць буду Цябе і хваліць імя Тваё векі вечныя.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
144:2 |
който е моята милост и моята крепост, моята висока кула и моят избавител, моят щит и Този, на когото се уповавам, който покорява народа ми под мен.
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
144:2 |
ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ ခိုလှုံရာကျောက်ဆောင်၊ အကျွန်ုပ်၏ခံတပ်၊ အကျွန်ုပ်၏ရဲတိုက်၊ အကျွန်ုပ်၏ကယ်တင်ရှင်နှင့် အကျွန်ုပ်၏ဒိုင်းလွှားဖြစ်တော်မူပါ၏။ ကိုယ်တော်သည် လူမျိုးအပေါင်းတို့ကို အကျွန်ုပ်၏လက်အောက်သို့ ရောက်စေတော်မူ၏။
|
|
Psal
|
BurJudso
|
144:2 |
ငါ့ကိုသနားသောသူ၊ငါ၏မြို့ရိုး၊ ငါ၏ရဲတိုက်၊ ငါ့ကိုကယ်လွှတ်သောသခင်၊ ငါ၏အကွယ်အကာ ဖြစ်တော်မူ၏။ ထိုဘုရားသခင်ကို ငါကိုးစား၏။ ငါ၏ လူမျိုးကို ငါ့အောက်သို့ နှိမ်ချတော်မူ၏။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
144:2 |
На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
144:2 |
Ang mahigugmaong-kalolot ko, ug ang akong kuta, Ang hataas ko nga torre, ug akong magbabawi; Ang akong taming, ug siya nga mao ang akong gidangpan; Ang nakadaug sa akong katawohan sa ilalum ko.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
144:2 |
他是我慈爱的 神、我的堡垒、我的高台、我的救主、我的盾牌、我所投靠的,他使我的人民服在我以下。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
144:2 |
他是我的力量,我的堡壘,他是我的干城,我的救主,我的盾牌及我的避難所,他使萬民都來屈服於我。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
144:2 |
他是我慈愛的主,我的山寨,我的高臺,我的救主,我的盾牌,是我所投靠的;他使我的百姓服在我以下。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
144:2 |
爲我慈惠、我保障、我高臺、我救者、我干盾、我所託庇、使我民服於我兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
144:2 |
他是我慈爱的主,我的山寨,我的高台,我的救主,我的盾牌,是我所投靠的;他使我的百姓服在我以下。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
144:2 |
ϯⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲙⲏⲛⲉ ⲙⲙⲏⲛⲉ ⲧⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
144:2 |
On je ljubav moja i tvrđava moja, zaštita moja, izbavitelj moj, štit moj za koji se sklanjam; on mi narode stavlja pod noge!
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
144:2 |
han, som er Miskundhed imod mig og min Befæstning, min faste Borg og min Befrier, mit Skjold og den, paa hvem jeg har forladt mig; han, som tvinger mit Folk under mig.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
144:2 |
min Miskundhed og min Fæstning, min Klippeborg, min Frelser, mit Skjold og den, jeg lider paa, som underlægger mig Folkeslag!
|
|
Psal
|
Dari
|
144:2 |
رحمت من اوست و پناهگاه من و قلعۀ بلند من و رهانندۀ من و سپر من و آنکه بر او توکل دارم. او قوم مرا در زیر اطاعت من می دارد.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
144:2 |
Mijn Goedertierenheid en mijn Burg, mijn Hoog Vertrek en mijn Bevrijder voor mij, mijn Schild, en op Wien ik mij betrouwe; Die mijn volk aan mij onderwerpt!
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
144:2 |
Mijn Goedertierenheid en mijn Burg, mijn Hoog Vertrek en mijn Bevrijder voor mij, mijn Schild, en op Wien ik mij betrouwe; Die mijn volk aan mij onderwerpt!
|
|
Psal
|
Esperant
|
144:2 |
Mia bono kaj mia fortikaĵo, Mia rifuĝejo kaj mia savanto, Mia ŝildo, Li, kiun mi fidas, Kiu submetas al mi mian popolon.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
144:2 |
رحمت من اوست و ملجای من و قلعه بلند من و رهاننده من وسپر من و آنکه بر او توکل دارم، که قوم مرا در زیراطاعت من میدارد.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
144:2 |
او پشت و پناه من است، او سپر و نجاتدهندهٔ من است، به او توکّل دارم و او مردم را تحت فرمان من خواهد آورد.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
144:2 |
Minun laupiuteni ja minun linnani, minun varjelukseni ja minun vapahtajani, minun kilpeni, johon minä uskallan, joka minun kansani minun alleni vaatii.
|
|
Psal
|
FinPR
|
144:2 |
hän, joka antaa minulle armon; minun linnani, varustukseni ja pelastajani, minun kilpeni, jonka turviin minä pakenen, hän, joka laskee kansani minun valtani alle.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
144:2 |
Hän on uskollinen suojelijani, hän on linnani, hän on turvani ja pelastajani, kilpi, jonka taakse suojaudun. Hän alistaa kansat valtaani.
|
|
Psal
|
FinRK
|
144:2 |
Hän on minun armahtajani ja linnani, varustukseni ja pelastajani, kilpeni, johon minä turvaan, hän, joka laskee kansani minun valtani alle.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
144:2 |
hän, joka antaa minulle armon, hän, linnani, varustukseni ja pelastajani, hän, kilpeni, jonka turviin pakenen, hän, joka laskee kansani valtani alle.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
144:2 |
Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libérateur, Mon bouclier et celui vers qui je me réfugie, Celui qui range mon peuple sous moi !
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
144:2 |
Qui déploie sa bonté envers moi, qui est ma forteresse, ma haute retraite, mon libérateur, mon bouclier, et je me suis retiré vers lui ; il range mon peuple sous moi.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
144:2 |
mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier, celui qui est mon refuge, qui range mon peuple sous moi !
|
|
Psal
|
FreJND
|
144:2 |
Ma bonté et mon lieu fort, ma haute retraite et celui qui me délivre, mon bouclier et celui en qui je me réfugie ; il assujettit mon peuple sous moi.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
144:2 |
Il est mon bienfaiteur et mon rempart, ma forteresse et ma sauvegarde; il est mon bouclier, et en lui je m’abrite: il soumet les nations à mon pouvoir.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
144:2 |
Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
144:2 |
lui, mon bienfaiteur et ma citadelle, ma forteresse, et mon libérateur, mon bouclier, mon refuge, lui qui m'assujettit des peuples !
|
|
Psal
|
FreSegon
|
144:2 |
Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libérateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m'assujettit mon peuple!
|
|
Psal
|
FreSynod
|
144:2 |
Il est mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libérateur, Mon bouclier et mon refuge. Celui qui range mon peuple sous ma loi!
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
144:2 |
Chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom à jamais, et dans les siècles des siècles.
|
|
Psal
|
Geez
|
144:2 |
ኵሎ ፡ አሚረ ፡ እባርከከ ፤ ወእሴብሕ ፡ ለስምከ ፡ ለዓለም ፡ ወለዓለመ ፡ ዓለም ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
144:2 |
Er schenkt mir Huld, er ist meine Burg, meine Feste, mein Retter, / Mein Schild: in ihm war ich immer geborgen; / Völker hat er mir unterworfen.
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
144:2 |
meine Güte und meine Burg, mein Schutz und mein Erretter, mein Schild, auf den ich traue, der mein Volk unter mich zwinget.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
144:2 |
Meine Güte und meine Burg, meine hohe Feste und mein Erretter; mein Schild und der, auf den ich traue, der mir mein Volk unterwirft!
|
|
Psal
|
GerElb19
|
144:2 |
Meine Güte und meine Burg, meine hohe Feste und mein Erretter; mein Schild und der, auf den ich traue, der mir mein Volk unterwirft!
|
|
Psal
|
GerGruen
|
144:2 |
der meine Wehr ist, meine Burgund meine Feste, mein Befreier,der mein Schild und meine Zuversicht,er, der mir Völker unterwirft! -
|
|
Psal
|
GerMenge
|
144:2 |
mein Wohltäter und meine Burg, meine Feste und mein Retter, mein Schild und der, auf den ich vertraue; Völker hat er mir unterworfen!
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
144:2 |
Meine Gnade und meine Burg, / meine Festung und mein Retter, / mein Schild und der, bei dem ich sicher bin, / der mir mein Volk unterwirft.
|
|
Psal
|
GerSch
|
144:2 |
meine gnädige und sichere Zuflucht, meine Burg und mein Erretter, mein Schild, der mich schützt, der mir auch mein Volk unterwirft!
|
|
Psal
|
GerTafel
|
144:2 |
Meine Barmherzigkeit und Feste, meine Burg und mein Befreier mir, mein Schild und Der, auf Den ich mich verlasse, Der mein Volk mir unterworfen hat.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
144:2 |
meine Stärke und meine Burg, meine Veste und der mir Rettung schafft, mein Schild und der, bei dem ich Zuflucht suche, der mir Völker unterwirft.
|
|
Psal
|
GerZurch
|
144:2 |
Mein Hort und meine Burg, / meine Feste und mein Erretter, / mein Schild, du, auf den ich vertraue, / der die Völker unter mich zwingt. / (a) Ps 18:3
|
|
Psal
|
GreVamva
|
144:2 |
το έλεός μου και το οχύρωμά μου, το υψηλόν καταφύγιόν μου και ο ελευθερωτής μου· η ασπίς μου, επί τον οποίον ήλπισα, όστις υποτάσσει τον λαόν μου υπ' εμέ.
|
|
Psal
|
Haitian
|
144:2 |
Se sou li mwen konte, se li ki tout defans mwen. Se li ki sèvi m' ranpa, se li ki tout delivrans mwen, Se li ki pwoteksyon mwen, se anba zèl li mwen kache. Se li ki fè pèp li soumèt devan mwen.
|
|
Psal
|
HebModer
|
144:2 |
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
144:2 |
Kegyelmem és váram, mentsváram és megszabadítóm nekem, pajzsom, s ő benne kerestem menedéket, a ki népeket leigáz én alám.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
144:2 |
Ő az én irgalmam és erősségem, oltalmam és szabadítóm, pajzsom, akiben remélek, védelmezőm és reménységem, ő veti alám népemet.
|
|
Psal
|
HunKar
|
144:2 |
Jóltevőm és megoltalmazóm, mentőváram és szabadítóm nékem; paizsom, és az, a kiben én bízom: ő veti alám népemet.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
144:2 |
Jótevőm és erősségem, váram és megmentőm ő, pajzsom, akihez menekülhetek, aki népeket vet alám.
|
|
Psal
|
HunUj
|
144:2 |
Jótevőm és erősségem, váram és megmentőm ő, pajzsom, akihez menekülhetek, aki népeket vet alám.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
144:2 |
Egli è la mia benignità e la mia fortezza; Il mio alto ricetto ed il mio liberatore; Egli è il mio scudo, ed io mi confido in lui; Egli è quello che abbatte i popoli sotto me.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
144:2 |
ch’è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto ricetto, e il mio liberatore il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
144:2 |
ヱホバはわが仁慈わが城なり わがたかき櫓われをすくひたまふ者なり わが盾わが依賴むものなり ヱホバはわが民をわれにしたがはせたまふ
|
|
Psal
|
JapKougo
|
144:2 |
主はわが岩、わが城、わが高きやぐら、わが救主、わが盾、わが寄り頼む者です。主はもろもろの民をおのれに従わせられます。
|
|
Psal
|
KLV
|
144:2 |
wIj muSHa'taH pung, wIj yoDjuH'a', wIj jen tower, wIj deliverer, wIj yoD, je ghaH Daq 'Iv jIH tlhap lulIgh; 'Iv subdues wIj ghotpu bIng jIH.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
144:2 |
Mee go dogu Abaaba mo dogu Dangada Daa, go dogu gowaa e-bala ginai au mo dogu Dangada Hagamouli dela e-hagadagadagagee huoloo ginai au. Mee e-dugu nia henua gi-lala ogu mogobuna.
|
|
Psal
|
Kaz
|
144:2 |
Күн сайын Сені дәріптейтін боламын,Атыңды мәңгілік құрмет тұтамын.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
144:2 |
Li Ka̱cuaˈ, aˈan li na-uxta̱nan cuu. Caˈaj cuiˈ riqˈuin aˈan naru nincol cuib. Aˈan li natenkˈan cue ut aˈan li na-iloc cue. Aˈan li naqˈuehoc xcacuil inchˈo̱l. Ut aˈan li naqˈuehoc reheb li tenamit rubel incuanquil.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
144:2 |
그분은 나의 선함이시요, 나의 요새시요, 나의 높은 망대시요, 나의 구출자시요, 나의 방패시니 내가 그분을 신뢰하므로 그분께서 내 백성을 내 밑에서 복종하게 하시는도다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
144:2 |
여호와는 나의 인자시요 나의 요새시요 나의 산성이시요 나를 건지는 자시요 나의 방패시요 나의 피난처시요 내 백성을 내게 복종케 하시는 자시로다
|
|
Psal
|
LXX
|
144:2 |
καθ’ ἑκάστην ἡμέραν εὐλογήσω σε καὶ αἰνέσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
|
|
Psal
|
LinVB
|
144:2 |
Ye bolingi mpe ebombamelo ya ngai, ye linongi mpe mobikisi wa ngai. Nakomibomba epai ya ye, nguba ya ngai, zambi akokaba bikolo bisusu o maboko ma ngai.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
144:2 |
Jis yra mano gerumas, mano tvirtovė, mano aukštas bokštas, mano išlaisvintojas, mano skydas; Juo aš pasitikiu, Jis pavergia man tautas.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
144:2 |
Mans žēlotājs un mana stiprā pils, mans patvērums un mans izglābējs, manas priekšturamās bruņas, uz ko es paļaujos, kas manus ļaudis man dara paklausīgus.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
144:2 |
എന്റെ ദയയും എന്റെ കോട്ടയും എന്റെ ഗോപുരവും എന്റെ രക്ഷകനും എന്റെ പരിചയും ഞാൻ ശരണമാക്കിയവനും എന്റെ ജനത്തെ എനിക്കു കീഴാക്കിത്തരുന്നവനും അവൻ തന്നേ.
|
|
Psal
|
Maori
|
144:2 |
Ko te atawhai moku, ko toku pa, ko toku pourewa me toku kaiwhakaora; ko toku whakangungu rakau, ko taku e whakawhirinaki ai; ko te kaipehi hoki o toku iwi ki raro i ahau.
|
|
Psal
|
MapM
|
144:2 |
חַסְדִּ֥י וּמְצוּדָתִי֮ מִשְׂגַּבִּ֢י וּֽמְפַלְטִ֫י לִ֥י מָ֭גִנִּי וּב֣וֹ חָסִ֑יתִי הָרוֹדֵ֖ד עַמִּ֣י תַחְתָּֽי׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
144:2 |
Izay Mpiantra sy batery fiarovana ho ahy sady fiarovana avo sy Mpanafaka ahy, Ary ampingako sy fialofako, Izay mahafolaka ny vahoakako hanoa ahy
|
|
Psal
|
Ndebele
|
144:2 |
umusa wami, lenqaba yami, umphotshongo wami ophakemeyo, lomkhululi wami, isihlangu sami, lengiphephela kuyo, ethobisa abantu bami ngaphansi kwami.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
144:2 |
Ik wil U zegenen iedere dag, Uw Naam verheerlijken voor altijd en eeuwig.
|
|
Psal
|
NorSMB
|
144:2 |
mi miskunn og mi festning, mi borg og min bergar, min skjold og den eg flyr til, han som tvingar mitt folk under meg!
|
|
Psal
|
Norsk
|
144:2 |
min miskunn og min festning, min borg og min redningsmann, mitt skjold og den jeg tar min tilflukt til, den som tvinger mitt folk under mig.
|
|
Psal
|
Northern
|
144:2 |
Mənə Məhəbbət göstərən, mənim Qalam, Qülləm, Xilaskarım, Qalxanım, Pənahgahım, Xalqımı mənə itaət etdirən Odur.
|
|
Psal
|
OSHB
|
144:2 |
חַסְדִּ֥י וּמְצוּדָתִי֮ מִשְׂגַּבִּ֪י וּֽמְפַלְטִ֫י לִ֥י מָ֭גִנִּי וּב֣וֹ חָסִ֑יתִי הָרוֹדֵ֖ד עַמִּ֣י תַחְתָּֽי׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
144:2 |
Komui ai mak, o ai kel, o ai imateng ileile, o ai saundor, o pere pa i, i me i kin liki, me kin kaloedi ong ia ngai aramas akan.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
144:2 |
Ih me silepei oh soundoarepei, ei wasahn ruk oh sounkomourpei, me I kin koapworopworki mehlel. Ih me ketikidiong wehi kan pahn ei manaman.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
144:2 |
Miłosierdziem mojem, i twierdzą moją, ucieczką moją, wybawicielem moim, i tarczą moją on mi jest, przetoż w nim ufam; onci podbija pod mię lud mój.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
144:2 |
Moje miłosierdzie i moja twierdza, moja warownia, mój wybawiciel i moja tarcza; ten, któremu ufam, on mi poddaje mój lud.
|
|
Psal
|
PorAR
|
144:2 |
meu refúgio e minha fortaleza, meu alto retiro e meu e meu libertador, escudo meu, em quem me refugio; ele é quem me sujeita o meu povo.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
144:2 |
Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu: escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
144:2 |
Ele é minha bondade e meu castelo; meu alto refúgio, e meu libertador; ele é meu escudo, em quem confio; e aquele que faz meu povo se submeter a mim.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
144:2 |
Ele é minha bondade e meu castelo; meu alto refúgio, e meu libertador; ele é meu escudo, em quem confio; e aquele que faz meu povo se submeter a mim.
|
|
Psal
|
PorCap
|
144:2 |
*Ele é o meu auxílio e fortaleza,o meu baluarte e o meu refúgio;Ele é o meu escudo e o meu abrigo,que subjuga os povos aos meus pés.
|
|
Psal
|
RomCor
|
144:2 |
Binefăcătorul meu şi Cetăţuia mea, Turnul meu de scăpare şi Izbăvitorul meu, Scutul meu de adăpost, care-mi supune pe poporul meu!
|
|
Psal
|
RusSynod
|
144:2 |
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
144:2 |
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки веков.
|
|
Psal
|
SloChras
|
144:2 |
milost moja in grad moj, visoka trdnjava moja in rešitelj moj, ščit moj in zavetje, kamor pribegam, ki mi podložno dela ljudstvo moje!
|
|
Psal
|
SloKJV
|
144:2 |
moja dobrota in moja trdnjava, moj visoki stolp in moj osvoboditelj, moj ščit in tisti, v katerega zaupam, ki moje ljudstvo podjarmlja pod mene.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
144:2 |
moja trdna Ljubezen in moja trdnjava, moj visoki stolp in moj osvoboditelj, moj ščit in Tisti v katerega zaupam in se zatekam, ki pod mene podjarmlja moje ljudi.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
144:2 |
Milost moja in grad moj; višava moja in rešitelj moj: pomočnik, ščit moj, do katerega pribegam, ki mi podložno dela ljudstvo moje.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
144:2 |
Kaasoo ah raxmaddayda, iyo qalcaddayda, Munaaraddayda, iyo samatabbixiyahayga, Iyo gaashaankayga, iyo kan aan isku halleeyo, Oo dadkayga ka yeela kuwo iga hooseeya.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
144:2 |
Te bendeciré cada día; y alabaré tu Nombre por los siglos de los siglos.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
144:2 |
Misericordia mía y mi castillo, altura mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que allana mi pueblo delante de mí.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
144:2 |
Misericordia mía, y mi castillo: altura mía, y mi libertador: escudo mío en quien he confiado: el que allana mi pueblo delante de mí.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
144:2 |
Misericordia mía y mi castillo, altura mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que allana mi pueblo delante de mí.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
144:2 |
Добротвор мој и ограда моја, уточиште моје и Избавитељ мој, Штит мој, Онај у кога се уздам, који ми покорава народ мој.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
144:2 |
Добротвор мој и ограда моја, уточиште моје и избавитељ мој, штит мој, онај, у кога се уздам, који ми покорава народ мој.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
144:2 |
min nåds Gud och min borg, mitt värn och min räddare, min sköld och min tillflykt, han som lägger mitt folk under mig.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
144:2 |
min nåd och min borg, mitt värn och min räddare, min sköld och min tillflykt som lägger mitt folk under mig!
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
144:2 |
Min barmhertighet och min borg, mitt beskärm och min hjelpare, min sköld, på den jag tröster; den mitt folk under mig tvingar;
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
144:2 |
Aking kagandahang-loob, at aking katibayan, aking matayog na moog, at aking tagapagligtas; aking kalasag, at siya na doon ako nanganganlong; na siyang nagpapasuko ng aking bayan sa akin.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
144:2 |
ทรงเป็นความดีและป้อมปราการของข้าพระองค์ เป็นที่กำบังเข้มแข็ง และเป็นผู้ช่วยให้พ้นของข้าพระองค์ เป็นโล่ของข้าพระองค์ และเป็นผู้ซึ่งข้าพระองค์วางใจอยู่ ผู้ทรงปราบชนชาติทั้งหลายไว้ใต้ข้าพระองค์
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
144:2 |
Em i gutpela pasin bilong mi na strongpela banis bilong mi. Em i taua bilong mi i antap, na Em i man bilong helpim mi. Em i hap plang bilong mi na man mi putim bilip bilong mi long Em. Em i save daunim ol manmeri bilong mi, long i stap aninit long mi.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
144:2 |
O'dur benim vefalı dostum, kalem, Kurtarıcım, kulem, Kalkanım, O'na sığınırım; O'dur halkları bana boyun eğdiren!
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
144:2 |
Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
144:2 |
وہ میری شفقت، میرا قلعہ، میرا نجات دہندہ اور میری ڈھال ہے۔ اُسی میں مَیں پناہ لیتا ہوں، اور وہی دیگر اقوام کو میرے تابع کر دیتا ہے۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
144:2 |
वह मेरी शफ़क़त, मेरा क़िला, मेरा नजातदहिंदा और मेरी ढाल है। उसी में मैं पनाह लेता हूँ, और वही दीगर अक़वाम को मेरे ताबे कर देता है।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
144:2 |
Wuh merī shafqat, merā qilā, merā najātdahindā aur merī ḍhāl hai. Usī meṅ maiṅ panāh letā hūṅ, aur wuhī dīgar aqwām ko mere tābe kar detā hai.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
144:2 |
Һәмдусана ейтимән һәр күни Саңа, Апирин ейтимән мәңгү намиңға.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
144:2 |
Chúa là đồng minh, là đồn luỹ che chở, là thành trì bảo vệ, là Đấng giải thoát tôi. Chúa là khiên mộc cho tôi ẩn núp, Người bắt chư dân quy phục quyền tôi.
|
|
Psal
|
Viet
|
144:2 |
Ngài là sự nhơn từ tôi, đồn lũy tôi, Nơi ẩn náu cao của tôi, và là Ðấng giải cứu tôi, Cũng là cái khiên tôi, và nơi tôi nương náu mình; Ngài bắt dân tôi phục dưới tôi.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
144:2 |
Chúa là Đấng yêu thương tôi và thành lũy của tôi;Là thành trì và Đấng giải cứu tôi;Là thuẫn đỡ và nơi trú ẩn cho tôi;Ngài khiến các dân quy phục tôi.
|
|
Psal
|
WLC
|
144:2 |
חַסְדִּ֥י וּמְצוּדָתִי֮ מִשְׂגַּבִּ֢י וּֽמְפַלְטִ֫י לִ֥י מָ֭גִנִּי וּב֣וֹ חָסִ֑יתִי הָרוֹדֵ֖ד עַמִּ֣י תַחְתָּֽי׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
144:2 |
Mae'r Un ffyddlon fel castell o'm cwmpas; fy hafan ddiogel a'r un sy'n fy achub i. Fy nharian, a'r un dw i'n cysgodi ynddo. Mae e'n gwneud i wledydd eraill ymostwng i mi.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
144:2 |
Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world.
|