Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 144:3  LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
Psal NHEBJE 144:3  Jehovah, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
Psal ABP 144:3  O lord, what is man that you were known to him? or the son of man that you should consider him?
Psal NHEBME 144:3  Lord, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
Psal Rotherha 144:3  O Yahweh! what is the earthborn, And yet thou hast acknowledged him,—the son of a mortal, And yet thou hast taken account of him:
Psal LEB 144:3  O Yahweh, what is humankind that you take knowledge of him, or the son of man that you take thought of him?
Psal RNKJV 144:3  יהוה, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
Psal Jubilee2 144:3  LORD, what [is] man that thou knowest him? [or] the son of man, that thou esteemest him?
Psal Webster 144:3  LORD, what [is] man, that thou takest knowledge of him! [or] the son of man, that thou makest account of him!
Psal Darby 144:3  Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
Psal OEB 144:3  Lord, what are mortals that you care for them, humans, that you think of them?
Psal ASV 144:3  Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him? Or the son of man, that thou makest account of him?
Psal LITV 144:3  O Jehovah, what is man that You know him; the son of man, that you esteem him?
Psal Geneva15 144:3  Lord, what is man that thou regardest him! or the sonne of man that thou thinkest vpon him!
Psal CPDV 144:3  The Lord is great and exceedingly praiseworthy. And there is no end to his greatness.
Psal BBE 144:3  Lord, what is man, that you keep him in mind? or the son of man that you take him into account?
Psal DRC 144:3  Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end.
Psal GodsWord 144:3  O LORD, what are humans that you should care about them? What are mere mortals that you should think about them?
Psal JPS 144:3  HaShem, what is man, that Thou takest knowledge of him? or the son of man, that Thou makest account of him?
Psal KJVPCE 144:3  Lord, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
Psal NETfree 144:3  O LORD, of what importance is the human race, that you should notice them? Of what importance is mankind, that you should be concerned about them?
Psal AB 144:3  Lord, what is man, that You are made known to him? Or the son of man, that You take account of him?
Psal AFV2020 144:3  O LORD, what is man that You take knowledge of him? Or the son of man, that You think of him?
Psal NHEB 144:3  Lord, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
Psal OEBcth 144:3  Lord, what are mortals that you care for them, humans, that you think of them?
Psal NETtext 144:3  O LORD, of what importance is the human race, that you should notice them? Of what importance is mankind, that you should be concerned about them?
Psal UKJV 144:3  LORD, what is man, that you take knowledge of him! or the son of man, that you make account of him!
Psal Noyes 144:3  LORD, what is man, that thou art mindful of him, Or the son of man, that thou makest account of him?
Psal KJV 144:3  Lord, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
Psal KJVA 144:3  Lord, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
Psal AKJV 144:3  LORD, what is man, that you take knowledge of him! or the son of man, that you make account of him!
Psal RLT 144:3  Yhwh, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
Psal MKJV 144:3  O LORD, what is man that You take knowledge of him! Or the son of man, that You esteem him?
Psal YLT 144:3  Jehovah, what is man that Thou knowest him? Son of man, that Thou esteemest him?
Psal ACV 144:3  Jehovah, what is man, that thou take knowledge of him? Or the son of man, that thou make account of him?
Psal VulgSist 144:3  Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
Psal VulgCont 144:3  Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
Psal Vulgate 144:3  magnus Dominus et laudabilis nimis et magnitudinis eius non est finis gimel magnus Deus et laudabilis nimis et magnificentiae eius non est inventio
Psal VulgHetz 144:3  Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
Psal VulgClem 144:3  Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis.
Psal Vulgate_ 144:3  gimel magnus Deus et laudabilis nimis et magnificentiae eius non est inventio
Psal CzeBKR 144:3  Hospodine, co jest člověk, že se znáš k němu, a syn člověka, že ho sobě tak vážíš?
Psal CzeB21 144:3  Co je, Hospodine, člověk, že o něm víš, co je lidský tvor, že o něm přemýšlíš?
Psal CzeCEP 144:3  Hospodine, co je člověk, že ho bereš na vědomí, co syn člověka, že na něj myslíš?
Psal CzeCSP 144:3  Hospodine, co je člověk, že se k němu znáš? Syn člověka, že na něj myslíš?
Psal PorBLivr 144:3  Ó SENHOR, o que é o homem para que lhe dês atenção? E o filho do homem, para que com ele te importes?
Psal Mg1865 144:3  Jehovah ô, inona ny olona, no iahianao azy? Ary ny zanak’ olombelona, no iheveranao azy?
Psal FinPR 144:3  Herra, mikä on ihminen, että hänestä lukua pidät, mikä ihmislapsi, että häntä ajattelet!
Psal FinRK 144:3  Herra, mikä on ihminen, että otat hänet huomioon, mikä ihmislapsi, että häntä ajattelet!
Psal ChiSB 144:3  上主,世人算什麼,您竟眷顧他,人子算什麼您竟懷念他?
Psal CopSahBi 144:3  ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲛϣⲓ ⲛⲧⲉϥⲙⲛⲧⲛⲟϭ
Psal ChiUns 144:3  耶和华啊,人算甚么,你竟认识他!世人算甚么,你竟顾念他!
Psal BulVeren 144:3  ГОСПОДИ, какво е човек, че да го познаваш? Или човешкият син – че да го зачиташ?
Psal AraSVD 144:3  يَارَبُّ، أَيُّ شَيْءٍ هُوَ ٱلْإِنْسَانُ حَتَّى تَعْرِفَهُ، أَوِ ٱبْنُ ٱلْإِنْسَانِ حَتَّى تَفْتَكِرَ بِهِ؟
Psal Esperant 144:3  Ho Eternulo, kio estas homo, ke Vi lin konas, Kaj homido, ke Vi lin atentas?
Psal ThaiKJV 144:3  ข้าแต่พระเยโฮวาห์ มนุษย์เป็นอะไรเล่าซึ่งพระองค์ทรงเอาพระทัยใส่เขา หรือบุตรของมนุษย์เป็นอะไรซึ่งพระองค์ทรงคิดถึงเขา
Psal OSHB 144:3  יְֽהוָ֗ה מָה־אָ֭דָם וַתֵּדָעֵ֑הוּ בֶּן־אֱ֝נ֗וֹשׁ וַֽתְּחַשְּׁבֵֽהוּ׃
Psal BurJudso 144:3  အိုထာဝရဘုရား၊ လူသည်အဘယ်သို့သော သူဖြစ်၍၊ ကိုယ်တော်သည် မှတ်တော်မူရသနည်း။ လူသားသည် အဘယ်သို့သောသူဖြစ်၍၊ ပမာဏ ပြုတော် မူရသနည်း။
Psal FarTPV 144:3  خداوندا، انسان چیست که تو به او توجّه داری؟ و بنی‌آدم کیست که او را به‌خاطر آوری؟
Psal UrduGeoR 144:3  Ai Rab, insān kaun hai ki tū us kā ḳhayāl rakhe? Ādamzād kaun hai ki tū us kā lihāz kare?
Psal SweFolk 144:3  Herre, vad är en människa att du bryr dig om henne, en människoson att du tänker på honom?
Psal GerSch 144:3  HERR, was ist der Mensch, daß du ihn berücksichtigst, des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?
Psal TagAngBi 144:3  Panginoon, ano ang tao, upang iyong kilalanin siya? O ang anak ng tao, upang iyong pahalagahan siya?
Psal FinSTLK2 144:3  Herra, mikä on ihminen, että pidät hänestä lukua, mikä ihmisen poika, että häntä ajattelet!
Psal Dari 144:3  ای خداوند، آدمی چیست که او را بشناسی؟ و پسر انسان که او را به حساب بیاوری؟
Psal SomKQA 144:3  Rabbiyow, waa maxay dadku oo aad u xusuusataa isaga? Ama wiilka aadanaha oo aad ka fikirtaa isaga?
Psal NorSMB 144:3  Herre, kva er ein mann, at du kjenner honom, eit menneskjebarn, at du agtar på det?
Psal Alb 144:3  O Zot, çfarë është njeriu që ti të kujdesesh për të, ose biri i njeriut që ti ta përfillësh?
Psal UyCyr 144:3  Худа улуқ, һәссиләп мәдһийиләшкә лайиқтур, Улуқлуғини билишкә һечким қадир әмәстур.
Psal KorHKJV 144:3  주여, 사람이 무엇이기에 주께서 그를 알아주시나이까! 혹은 사람의 아들이 무엇이기에 주께서 그를 중히 여기시나이까!
Psal SrKDIjek 144:3  Господе! Шта је човјек, те знаш за њ, и син смртнога, те га пазиш?
Psal Wycliffe 144:3  The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse.
Psal Mal1910 144:3  യഹോവേ, മനുഷ്യനെ നീ ഗണ്യമാക്കുവാൻ അവൻ എന്തു? മൎത്യപുത്രനെ നീ വിചാരിപ്പാൻ അവൻ എന്തുമാത്രം?
Psal KorRV 144:3  여호와여 사람이 무엇이관대 주께서 저를 알아주시며 인생이 무엇이관대 주께서 저를 생각하시나이까
Psal Azeri 144:3  يارب، ائنسان نه‌دئر کي، اونو تانيياسان؟ ائنسان اؤولادي نه‌دئر کي، اونون قيدئنه قالاسان؟
Psal KLV 144:3  joH'a', nuq ghaH loD, vetlh SoH care vaD ghaH? joq the puqloD vo' loD, vetlh SoH think vo' ghaH?
Psal ItaDio 144:3  O Signore, che cosa è l’uomo, che tu ne abbi cura? Che cosa è il figliuol dell’uomo, che tu ne faccia conto?
Psal RusSynod 144:3  Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
Psal CSlEliza 144:3  Велий Господь и хвален зело, и величию Его несть конца.
Psal ABPGRK 144:3  κύριε τι εστιν άνθρωπος ότι εγνώσθης αυτώ η υιός ανθρώπου ότι λογίζη αυτώ
Psal FreBBB 144:3  Eternel ! qu'est-ce que l'homme, que tu le connaisses ? Le fils de l'homme mortel, que tu en tiennes compte ?
Psal LinVB 144:3  Mokonzi, moto nde eloko nini, mpo ’te ondima ye ? Mwana wa bato nde nani ’te okanisa ye ?
Psal BurCBCM 144:3  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ လူသည် မည်သို့သောသူဖြစ်၍ ကိုယ်တော်သည် ဤမျှအရေးတယူ တန်ဖိုးထားတော်မူပါသနည်း။ သာမန်လူသားသည် မည်သူဖြစ်၍ ကိုယ်တော်သည် သူ့ကိုဂရုစိုက်တော်မူပါသနည်း။-
Psal HunIMIT 144:3  Örökkévaló, mi az ember, hogy őt megismerted, a halandó fia, hogy őt számba vetted?
Psal ChiUnL 144:3  耶和華歟、世人爲誰、爾乃念之、人子爲誰、爾乃顧之、
Psal VietNVB 144:3  Lạy CHÚA, loài người là gì mà Chúa quan tâm đến,Con người là chi mà Chúa nghĩ đến.
Psal LXX 144:3  μέγας κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα καὶ τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ οὐκ ἔστιν πέρας
Psal CebPinad 144:3  Oh Jehova, unsa ba ang tawo, nga ikaw nagmatinagdanon man kaniya? Kun ang anak sa tawo, nga ikaw nagpamalandong man kaniya?
Psal RomCor 144:3  Doamne, ce este omul ca să iei cunoştinţă de el, fiul omului ca să iei seama la el?
Psal Pohnpeia 144:3  Maing KAUN, dahkot aramas pwe komwi en kin ketin tehk; dahkot aramas, pwe komwi en ketin kupwukupwure?
Psal HunUj 144:3  Ó, URam, micsoda az ember, hogy törődsz vele, az emberfia, hogy gondolsz rá?
Psal GerZurch 144:3  Herr, was ist der Mensch, dass du dich seiner annimmst, / und das Menschenkind, dass du sein achtest? / (a) Ps 8:5
Psal GerTafel 144:3  Jehovah, was ist der Mensch, daß Du ihn kennst, des Menschen Sohn, daß Du an ihn denkst?
Psal PorAR 144:3  Ó Senhor, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, e o filho do homem, para que o consideres?
Psal DutSVVA 144:3  O Heere! wat is de mens, dat Gij hem kent, het kind des mensen, dat Gij het acht?
Psal FarOPV 144:3  ‌ای خداوند، آدمی چیست که او را بشناسی؟ و پسر انسان که او را به حساب بیاوری؟
Psal Ndebele 144:3  Nkosi, umuntu uyini ukuthi umazi? Indodana yomuntu ukuthi uyinanze?
Psal PorBLivr 144:3  Ó SENHOR, o que é o homem para que lhe dês atenção? E o filho do homem, para que com ele te importes?
Psal SloStrit 144:3  Gospod, kaj je človek, da ga spoznaš, sin umrjoči, da se zmeniš zanj?
Psal Norsk 144:3  Herre, hvad er et menneske, at du kjenner ham, et menneskebarn, at du akter på ham!
Psal SloChras 144:3  Gospod, kaj je človek, da ti je v čislu, sin smrtnikov, da se meniš zanj?
Psal Northern 144:3  Ya Rəbb, insan kimdir ki, qayğısına qalırsan, Bəşər övladı kimdir ki, onu düşünürsən?
Psal GerElb19 144:3  Jehova, was ist der Mensch, daß du Kenntnis von ihm nimmst, der Sohn des Menschen, daß du ihn beachtest?
Psal PohnOld 144:3  Dakot aramas o, pwe komui kin kotin kupukupura i, de nain aramas, pwe komui kin kotin apapwali i?
Psal LvGluck8 144:3  Kungs, kas ir cilvēks, ka Tu viņu piemini? Un cilvēka bērns, ka Tu viņu lieci vērā?
Psal PorAlmei 144:3  Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
Psal SloOjaca 144:3  Gospod, kaj je človek, da se Ti oziraš nanj? Ali [tisti] sin človekov, da ga Ti upoštevaš?
Psal ChiUn 144:3  耶和華啊,人算甚麼,你竟認識他!世人算甚麼,你竟顧念他!
Psal SweKarlX 144:3  Herre, hvad är menniskan, att du så låter dig vårda om henne; och menniskones son, att du så aktar uppå honom?
Psal FreKhan 144:3  Seigneur, qu’est-ce que l’homme, que tu t’en soucies? le fils de l’homme que tu tiennes compte de lui?
Psal GerAlbre 144:3  Jahwe, was ist doch der Mensch, daß du sein gedenkst, / Des Sterblichen Kind, daß du ihn beachtest?
Psal FrePGR 144:3  Éternel, qu'est-ce que l'homme, pour que tu le connaisses ? l'enfant d'Adam, pour que tu t'occupes de lui ?
Psal PorCap 144:3  * Senhor, que é o homem, para cuidares dele,e o filho do homem, para nele pensares?
Psal JapKougo 144:3  主よ、人は何ものなので、あなたはこれをかえりみ、人の子は何ものなので、これをみこころに、とめられるのですか。
Psal GerTextb 144:3  Jahwe, was ist der Mensch, daß du dich um ihn kümmerst, das Menschenkind, daß du es beachtest?
Psal SpaPlate 144:3  Grande es Yahvé y digno de suma alabanza; su grandeza es insondable.
Psal Kapingam 144:3  Meenei Dimaadua, tangada la di-aha dela Goe e-de-nnoomaalia ai, tangada hua dangada, gei Goe e-hagalongo gi mee?
Psal WLC 144:3  יְֽהוָ֗ה מָה־אָ֭דָם וַתֵּדָעֵ֑הוּ בֶּן־אֱ֝נ֗וֹשׁ וַֽתְּחַשְּׁבֵֽהוּ׃
Psal LtKBB 144:3  Viešpatie, kas yra žmogus, kad apie jį žinai, ir žmogaus sūnus, kad kreipi į jį savo dėmesį.
Psal Bela 144:3  Вялікі Гасподзь і праслаўлены вельмі, і веліч Ягоная недасьледная.
Psal GerBoLut 144:3  HERR, was istder Mensch, dafi du dich sein so annimmst, und des Menschen Kind, daß du ihn so achtest?
Psal FinPR92 144:3  Herra, mikä on ihminen! Kuitenkin sinä häntä ajattelet. Mikä on ihmislapsi! Kuitenkin pidät hänestä huolen.
Psal SpaRV186 144:3  O! Jehová, ¿qué es el hombre, que te haces familiar a él? ¿el hijo del hombre, para que le estimes?
Psal NlCanisi 144:3  Groot is Jahweh, en hooggeprezen, Zijn majesteit is niet te doorgronden!
Psal GerNeUe 144:3  Was ist der Mensch, Jahwe, dass du an ihn denkst, / das kleine Menschlein, dass du Acht darauf hast?
Psal UrduGeo 144:3  اے رب، انسان کون ہے کہ تُو اُس کا خیال رکھے؟ آدم زاد کون ہے کہ تُو اُس کا لحاظ کرے؟
Psal AraNAV 144:3  يَارَبُّ، مَنْ هُوَ الإِنْسَانُ حَتَّى تَعْبَأَ بِهِ وَابْنُ الإِنْسَانِ حَتَّى تَكْتَرِثَ لَهُ؟
Psal ChiNCVs 144:3  耶和华啊!人算什么,你竟关怀他,世人算什么,你竟眷念他。
Psal ItaRive 144:3  O Eterno, che cos’è l’uomo, che tu ne prenda conoscenza? o il figliuol dell’uomo che tu ne tenga conto?
Psal Afr1953 144:3  o HERE, wat is die mens dat U hom ken, die mensekind dat U op hom ag gee?
Psal RusSynod 144:3  Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
Psal UrduGeoD 144:3  ऐ रब, इनसान कौन है कि तू उसका ख़याल रखे? आदमज़ाद कौन है कि तू उसका लिहाज़ करे?
Psal TurNTB 144:3  Ya RAB, insan ne ki, onu gözetesin, İnsan soyu ne ki, onu düşünesin?
Psal DutSVV 144:3  O HEERE! wat is de mens, dat Gij hem kent, het kind des mensen, dat Gij het acht?
Psal HunKNB 144:3  Uram, mi az ember, hogy figyelembe veszed, s az emberfia, hogy tekintettel vagy rá?
Psal Maori 144:3  E Ihowa, he aha te tangata i maharatia ai ia e koe? Te tama ranei a te tangata i whakaaroa ai ia e koe?
Psal HunKar 144:3  Uram! Micsoda az ember, hogy tudsz felőle, és az embernek fia, hogy gondod van reá?
Psal Viet 144:3  Hỡi Ðức Giê-hô-va, loài người là chi, mà Ngài nhận biết nó? Con loài người là gì, mà Ngài đoái đến?
Psal Kekchi 144:3  At nimajcual Dios, ¿cˈaˈut nak nacacˈoxlaheb li cui̱nk? Eb aˈan ma̱cˈaˈ xcuanquileb. ¿Cˈaˈut nak nacaqˈue a̱chˈo̱l chirixeb? Eb aˈan ma̱cˈaˈeb xcuanquileb.
Psal Swe1917 144:3  HERRE, vad är en människa, att du vill veta av henne, en människoson, att du tänker på honom?
Psal CroSaric 144:3  Što je čovjek, o Jahve, da ga poznaješ, što li čedo ljudsko da ga se spominješ?
Psal VieLCCMN 144:3  Lạy CHÚA, con người có là chi, mà Chúa cần biết đến ? Phàm nhân đáng là gì, mà Chúa phải lưu tâm ?
Psal FreBDM17 144:3  Ô Eternel ! qu’est-ce que de l’homme, que tu aies soin de lui ? du fils de l’homme mortel, que tu en tiennes compte ?
Psal FreLXX 144:3  Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies ; à sa grandeur il n'est point de limite.
Psal Aleppo 144:3    יהוה—מה-אדם ותדעהו    בן-אנוש ותחשבהו
Psal MapM 144:3  יְֽהֹוָ֗ה מָֽה־אָ֭דָם וַתֵּדָעֵ֑הוּ בֶּן־אֱ֝נ֗וֹשׁ וַתְּחַשְּׁבֵֽהוּ׃
Psal HebModer 144:3  יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו׃
Psal Kaz 144:3  Жаратқан Ие ұлы, мадаққа лайықты,Ұлылығын ешкім жете ұғынбайды.
Psal FreJND 144:3  ★ Éternel ! qu’est-ce que l’homme, que tu prennes connaissance de lui ?… le fils de l’homme, que tu tiennes compte de lui ?
Psal GerGruen 144:3  Was ist der Mensch, daß Du Dich um ihn kümmerst, Herr,und was das Menschenkind, daß Du es also achtest
Psal SloKJV 144:3  Gospod, kaj je človek, da ti jemlješ spoznanje o njem! Ali sin človekov, da delaš obračun o njem!
Psal Haitian 144:3  Seyè, kisa moun ye pou w'ap fè tèt ou travay pou yo konsa? Kisa yo ye menm pou ou pran ka yo?
Psal FinBibli 144:3  Herra, mikä on ihminen, ettäs häntä korjaat? eli ihmisen poika, ettäs hänestä otat vaarin?
Psal Geez 144:3  ዐቢይ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወብዙኅ ፡ አኰቴቱ ፤ ወአልቦ ፡ ጽንፈ ፡ ዕበየ ፡ ዚአሁ ።
Psal SpaRV 144:3  Oh Jehová, ¿qué es el hombre, para que de él conozcas? ¿ó el hijo del hombre, para que lo estimes?
Psal WelBeibl 144:3  O ARGLWYDD, beth ydy pobl i ti boeni amdanyn nhw? Pam ddylet ti feddwl ddwywaith am berson dynol?
Psal GerMenge 144:3  HERR, was ist der Mensch, daß du ihn beachtest, des Menschen Sohn, daß du seiner gedenkst?
Psal GreVamva 144:3  Κύριε, τι είναι ο άνθρωπος, και γνωρίζεις αυτόν; ή ο υιός του ανθρώπου, και συλλογίζεσαι αυτόν;
Psal UkrOgien 144:3  Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
Psal SrKDEkav 144:3  Господе! Шта је човек, те знаш за њ, и син смртнога, те га пазиш?
Psal FreCramp 144:3  Yahweh, qu'est-ce que l'homme pour que tu le connaisses, le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui ?
Psal PolUGdan 144:3  Panie, czym jest człowiek, że zwracasz na niego uwagę? Albo syn człowieczy, że go poważasz?
Psal FreSegon 144:3  Éternel, qu'est-ce que l'homme, pour que tu le connaisses? Le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?
Psal SpaRV190 144:3  Oh Jehová, ¿qué es el hombre, para que de él conozcas? ¿ó el hijo del hombre, para que lo estimes?
Psal HunRUF 144:3  Ó, Uram, micsoda az ember, hogy törődsz vele, az emberfia, hogy gondolsz rá?
Psal FreSynod 144:3  Éternel, qu'est-ce que l'homme, Pour que tu prennes soin de lui, Et le fils de l'homme, pour que tu en tiennes compte?
Psal DaOT1931 144:3  HERRE, hvad er et Menneske, at du kendes ved det, et Menneskebarn, at du agter paa ham?
Psal TpiKJPB 144:3  BIKPELA, man em i wanem samting na Yu kisim save long em! O pikinini man bilong man em i wanem samting na Yu makim nem bilong em!
Psal DaOT1871 144:3  Herre! hvad er et Menneske, at du kendes ved ham? et Menneskes Barn, at du agter paa ham?
Psal FreVulgG 144:3  Le Seigneur est grand et très digne de louange (infiniment louable), et sa grandeur n’a pas de bornes.
Psal PolGdans 144:3  Panie! cóż jest człowiek, że nań masz baczenie? a syn człowieczy, że go sobie poważasz?
Psal JapBungo 144:3  ヱホバよ人はいかなる者なれば之をしり 人の子はいかなる者なれば之をみこころに記たまふや
Psal GerElb18 144:3  Jehova, was ist der Mensch, daß du Kenntnis von ihm nimmst, der Sohn des Menschen, daß du ihn beachtest?