Psal
|
RWebster
|
144:4 |
Man is like vanity: his days are as a shadow that passeth away.
|
Psal
|
NHEBJE
|
144:4 |
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
|
Psal
|
ABP
|
144:4 |
Man [2folly 1is like]; his days as a shadow pass by.
|
Psal
|
NHEBME
|
144:4 |
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
|
Psal
|
Rotherha
|
144:4 |
The earthborn, resembleth, a vapour, his days, are like a passing shadow.
|
Psal
|
LEB
|
144:4 |
Humankind is like a breath, his days like a passing shadow.
|
Psal
|
RNKJV
|
144:4 |
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
|
Psal
|
Jubilee2
|
144:4 |
Man is like unto vanity; his days [are] as a shadow that passes away.
|
Psal
|
Webster
|
144:4 |
Man is like to vanity: his days [are] as a shadow that passeth away.
|
Psal
|
Darby
|
144:4 |
Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
|
Psal
|
OEB
|
144:4 |
They are like a breath, their days as a shadow that passes.
|
Psal
|
ASV
|
144:4 |
Man is like to vanity: His days are as a shadow that passeth away.
|
Psal
|
LITV
|
144:4 |
Man is like to vanity; his days are like a shadow that passes.
|
Psal
|
Geneva15
|
144:4 |
Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
|
Psal
|
CPDV
|
144:4 |
Generation after generation will praise your works, and they will declare your power.
|
Psal
|
BBE
|
144:4 |
Man is like a breath: his life is like a shade which is quickly gone.
|
Psal
|
DRC
|
144:4 |
Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.
|
Psal
|
GodsWord
|
144:4 |
Humans are like a breath of air. Their life span is like a fleeting shadow.
|
Psal
|
JPS
|
144:4 |
Man is like unto a breath; his days are as a shadow that passeth away.
|
Psal
|
KJVPCE
|
144:4 |
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
|
Psal
|
NETfree
|
144:4 |
People are like a vapor, their days like a shadow that disappears.
|
Psal
|
AB
|
144:4 |
Man is likened unto vanity: his days pass as a shadow.
|
Psal
|
AFV2020
|
144:4 |
Man is like a breath; his days are like a shadow that passes away.
|
Psal
|
NHEB
|
144:4 |
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
|
Psal
|
OEBcth
|
144:4 |
They are like a breath, their days as a shadow that passes.
|
Psal
|
NETtext
|
144:4 |
People are like a vapor, their days like a shadow that disappears.
|
Psal
|
UKJV
|
144:4 |
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passes away.
|
Psal
|
Noyes
|
144:4 |
Man is like a vapor; His day is like a shadow that passeth away.
|
Psal
|
KJV
|
144:4 |
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
|
Psal
|
KJVA
|
144:4 |
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
|
Psal
|
AKJV
|
144:4 |
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passes away.
|
Psal
|
RLT
|
144:4 |
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
|
Psal
|
MKJV
|
144:4 |
Man is like vanity; his days are like a shadow that passes away.
|
Psal
|
YLT
|
144:4 |
Man to vanity hath been like, His days are as a shadow passing by.
|
Psal
|
ACV
|
144:4 |
Man is like vanity. His days are as a shadow that passes away.
|
Psal
|
PorBLivr
|
144:4 |
O homem é semelhante a um sopro; seus dias, como a sombra que passa.
|
Psal
|
Mg1865
|
144:4 |
Ny olona dia tahaka ny zava-poana, Ny androny dia tahaka ny aloka mihelina.
|
Psal
|
FinPR
|
144:4 |
Ihminen on kuin tuulen henkäys, hänen päivänsä niinkuin pakeneva varjo.
|
Psal
|
FinRK
|
144:4 |
Ihminen on kuin tuulenhenkäys, hänen päivänsä kuin väistyvä varjo.
|
Psal
|
ChiSB
|
144:4 |
世人不過像一口氣,他的歲月如影消逝。
|
Psal
|
CopSahBi
|
144:4 |
ⲟⲩⲛⲟⲩϫⲱⲙ ⲙⲛ ⲟⲩϫⲱⲙ ⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲛⲉⲕϩⲃⲏⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϫⲱ ⲛⲧⲉⲕϭⲟⲙ
|
Psal
|
ChiUns
|
144:4 |
人好像一口气;他的年日如同影儿快快过去。
|
Psal
|
BulVeren
|
144:4 |
Човек е като лъх; дните му са като преминаваща сянка.
|
Psal
|
AraSVD
|
144:4 |
ٱلْإِنْسَانُ أَشْبَهَ نَفْخَةً. أَيَّامُهُ مِثْلُ ظِلٍّ عَابِرٍ.
|
Psal
|
Esperant
|
144:4 |
Homo estas simila al spireto; Liaj tagoj estas kiel pasanta ombro.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
144:4 |
มนุษย์เหมือนสิ่งไร้สาระ วันเวลาของเขาเหมือนเงาที่ผ่านไป
|
Psal
|
OSHB
|
144:4 |
אָ֭דָם לַהֶ֣בֶל דָּמָ֑ה יָ֝מָ֗יו כְּצֵ֣ל עוֹבֵֽר׃
|
Psal
|
BurJudso
|
144:4 |
လူသည်အငွေ့နှင့် တူပါ၏။ သူ၏နေ့ရက်တို့သည် လွန်သွားတတ်သော အရိပ်ကဲ့သို့ဖြစ်ကြပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
144:4 |
او مانند سایه درگذر است و عمرش بیش از یک نفس نیست.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
144:4 |
Insān dam-bhar kā hī hai, us ke din tezī se guzarne wāle sāy kī mānind haiṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
144:4 |
Människan är som en vindpust, hennes dagar som en försvinnande skugga.
|
Psal
|
GerSch
|
144:4 |
Der Mensch gleicht einem Hauch, seine Tage sind wie ein Schatten, der vorüberhuscht!
|
Psal
|
TagAngBi
|
144:4 |
Ang tao ay parang walang kabuluhan: ang kaniyang mga kaarawan ay parang lilim na napaparam.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
144:4 |
Kuin tuulen henkäys on ihminen, kuin pakeneva varjo ovat hänen päivänsä.
|
Psal
|
Dari
|
144:4 |
انسان مثل نَفَسی است و روزهایش مثل سایه ای است که می گذرد.
|
Psal
|
SomKQA
|
144:4 |
Dadku waa sida wax aan waxtar lahayn, Oo cimrigiisuna waa sida hooska libdha.
|
Psal
|
NorSMB
|
144:4 |
Mannen likjest ein pust, hans dagar er som ein kvervande skugge.
|
Psal
|
Alb
|
144:4 |
Njeriu është si një frymë dhe ditët e tij janë si hija që kalon.
|
Psal
|
UyCyr
|
144:4 |
Әвлатлардин-әвлатқа қалар яхши ишлириң, Елан қилинар уларниң тиллирида қудритиң.
|
Psal
|
KorHKJV
|
144:4 |
사람은 헛된 것과 같고 그의 날들은 지나가는 그림자와 같으니이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
144:4 |
Човјек је као ништа; дани су његови као сјен, који пролази.
|
Psal
|
Wycliffe
|
144:4 |
Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
|
Psal
|
Mal1910
|
144:4 |
മനുഷ്യൻ ഒരു ശ്വാസത്തിന്നു തുല്യമത്രെ. അവന്റെ ആയുഷ്കാലം കടന്നുപോകുന്ന നിഴൽപോലെയാകുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
144:4 |
사람은 헛것 같고 그의 날은 지나가는 그림자 같으니이다
|
Psal
|
Azeri
|
144:4 |
ائنسان بئر نفس کئميدئر، گونلري کچئب گدن بئر کؤلگه کئميدئر.
|
Psal
|
KLV
|
144:4 |
loD ghaH rur a breath. Daj jajmey 'oH rur a QIb vetlh passes DoH.
|
Psal
|
ItaDio
|
144:4 |
L’uomo è simile a vanità; I suoi giorni son come l’ombra che passa.
|
Psal
|
RusSynod
|
144:4 |
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
|
Psal
|
CSlEliza
|
144:4 |
Род и род восхвалят дела Твоя и силу Твою возвестят:
|
Psal
|
ABPGRK
|
144:4 |
άνθρωπος ματαιότητι ωμοιώθη αι ημέραι αυτού ωσεί σκιά παράγουσι
|
Psal
|
FreBBB
|
144:4 |
L'homme est semblable à un souffle ; Ses jours sont comme l'ombre qui passe.
|
Psal
|
LinVB
|
144:4 |
Moto azali lokola mompepe, mikolo mya ye mikolimwaka lokola elilingi.
|
Psal
|
BurCBCM
|
144:4 |
လူသည် အသက်ရှူသွင်းသော လေနှင့်တူပါ၏။ သူ၏အသက်တာသည် ဖြတ်သန်းသွားသော အရိပ်နှင့်တူပါ၏။
|
Psal
|
HunIMIT
|
144:4 |
Az ember a lehelethez hasonlít, napjai mint a muló árnyék.
|
Psal
|
ChiUnL
|
144:4 |
世人如氣息、其日如影迅逝兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
144:4 |
Người phàm giống như hơi thở,Đời người như bóng lướt qua.
|
Psal
|
LXX
|
144:4 |
γενεὰ καὶ γενεὰ ἐπαινέσει τὰ ἔργα σου καὶ τὴν δύναμίν σου ἀπαγγελοῦσιν
|
Psal
|
CebPinad
|
144:4 |
Ang tawo sama sa kakawangan: Ang iyang mga adlaw molabay lamang ingon sa anino.
|
Psal
|
RomCor
|
144:4 |
Omul este ca o suflare, zilele lui sunt ca umbra care trece.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
144:4 |
Aramas rasehng kisin tumwenieng; rahn akan en eh mour rasehng mwete me kin mwadang sohrala.
|
Psal
|
HunUj
|
144:4 |
Az ember a lehelethez hasonló, napjai a tűnő árnyékhoz.
|
Psal
|
GerZurch
|
144:4 |
Der Mensch gleicht einem Hauche, / seine Tage sind wie ein flüchtiger Schatten. / (a) Ps 62:10; Hio 7:7; 14:2; Jak 4:14
|
Psal
|
GerTafel
|
144:4 |
Dem Hauche gleicht der Mensch: wie ein Schatten, der vorübergeht, sind seine Tage.
|
Psal
|
PorAR
|
144:4 |
O homem é semelhante a um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
|
Psal
|
DutSVVA
|
144:4 |
De mens is der ijdelheid gelijk; zijn dagen zijn als een voorbijgaande schaduw.
|
Psal
|
FarOPV
|
144:4 |
انسان مثل نفسی است و روزهایش مثل سایهای است که میگذرد.
|
Psal
|
Ndebele
|
144:4 |
Umuntu unjengeze, insuku zakhe zinjengesithunzi esidlulayo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
144:4 |
O homem é semelhante a um sopro; seus dias, como a sombra que passa.
|
Psal
|
SloStrit
|
144:4 |
Človek je podoben ničemurnosti, dnevi njegovi so kakor mimo gredočega senca.
|
Psal
|
Norsk
|
144:4 |
Et menneske er lik et åndepust, hans dager er som en skygge som farer forbi.
|
Psal
|
SloChras
|
144:4 |
Človek je podoben dihu, dnevi njegovi so kakor mimogredočega senca.
|
Psal
|
Northern
|
144:4 |
İnsan bir nəfəsə bənzər, Ömrü kölgə kimi keçib-gedər.
|
Psal
|
GerElb19
|
144:4 |
Der Mensch gleicht dem Hauche; seine Tage sind wie ein vorübergehender Schatten.
|
Psal
|
PohnOld
|
144:4 |
Aramas amen dueta sota meakot, a ansau kin tangwei dueta mota.
|
Psal
|
LvGluck8
|
144:4 |
Cilvēks ir kā dvaša, viņa laiks ir kā ēna, kas aiziet.
|
Psal
|
PorAlmei
|
144:4 |
O homem é similhante á vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
|
Psal
|
SloOjaca
|
144:4 |
Človek je kakor ničnost in dih; njegovi dnevi so kakor senca, ki mineva.
|
Psal
|
ChiUn
|
144:4 |
人好像一口氣;他的年日如同影兒快快過去。
|
Psal
|
SweKarlX
|
144:4 |
Är dock menniskan lika som intet. Hennes tid går bort såsom en skugge.
|
Psal
|
FreKhan
|
144:4 |
L’Homme ressemble à un souffle, ses jours sont comme une ombre qui passe.
|
Psal
|
GerAlbre
|
144:4 |
Der Mensch ist ja nur wie ein Hauch, / Seine Tage sind wie ein schwindender Schatten.
|
Psal
|
FrePGR
|
144:4 |
L'homme est semblable au souffle, et ses jours, à une ombre qui passe.
|
Psal
|
PorCap
|
144:4 |
*O homem é semelhante ao sopro da brisa;os seus dias passam como uma sombra.
|
Psal
|
JapKougo
|
144:4 |
人は息にひとしく、その日は過ぎゆく影にひとしいのです。
|
Psal
|
GerTextb
|
144:4 |
Der Mensch gleicht einem Hauch; seine Lebenstage sind wie ein Schatten, der vorüberfährt.
|
Psal
|
Kapingam
|
144:4 |
Mee e-hai gadoo be-di oloolo madangi. Di waalooloo o dono mouli le e-hai gadoo be-di malu dela e-limalima-hua di-hagalee.
|
Psal
|
SpaPlate
|
144:4 |
Una generación anuncia a la otra tus obras, y proclama tu poder.
|
Psal
|
WLC
|
144:4 |
אָ֭דָם לַהֶ֣בֶל דָּמָ֑ה יָ֝מָ֗יו כְּצֵ֣ל עוֹבֵֽר׃
|
Psal
|
LtKBB
|
144:4 |
Žmogus panašus į vėjo dvelksmą; jo dienos kaip praslenkantis šešėlis.
|
Psal
|
Bela
|
144:4 |
Род у род будзе хваліць дзеі Твае і абвяшчаць магутнасьць Тваю.
|
Psal
|
GerBoLut
|
144:4 |
1st doch der Mensch gleichwie nichts; seine Zeit fahret dahin wie ein Schatten.
|
Psal
|
FinPR92
|
144:4 |
Ihminen on kuin tuulenhenkäys, hänen päivänsä katoavat kuin varjo.
|
Psal
|
SpaRV186
|
144:4 |
El hombre es semejante a la vanidad: sus días son como la sombra que pasa.
|
Psal
|
NlCanisi
|
144:4 |
Van geslacht tot geslacht zal men uw werken verheffen, En uw machtige daden vermelden;
|
Psal
|
GerNeUe
|
144:4 |
Der Mensch ist wie ein Hauch, / sein Leben wie ein Schatten, der vorüberfliegt.
|
Psal
|
UrduGeo
|
144:4 |
انسان دم بھر کا ہی ہے، اُس کے دن تیزی سے گزرنے والے سائے کی مانند ہیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
144:4 |
إِنَّمَا الإِنْسَانُ أَشْبَهُ بِنَفْخَةٍ. أَيَّامُهُ كَظِلٍّ عَابِرٍ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
144:4 |
人不过像一口气,他的年日仿佛影子消逝。
|
Psal
|
ItaRive
|
144:4 |
L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni son come l’ombra che passa.
|
Psal
|
Afr1953
|
144:4 |
Die mens is soos die nietigheid; sy dae is soos 'n vlugtige skaduwee.
|
Psal
|
RusSynod
|
144:4 |
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
144:4 |
इनसान दम-भर का ही है, उसके दिन तेज़ी से गुज़रनेवाले साय की मानिंद हैं।
|
Psal
|
TurNTB
|
144:4 |
İnsan bir soluğu andırır, Günleri geçici bir gölge gibidir.
|
Psal
|
DutSVV
|
144:4 |
De mens is der ijdelheid gelijk; zijn dagen zijn als een voorbijgaande schaduw.
|
Psal
|
HunKNB
|
144:4 |
Olyan az ember, mint a lehelet, napjai elenyésznek mint az árnyék.
|
Psal
|
Maori
|
144:4 |
Ko te rite o te tangata kei te mea memeha noa: ona ra me te mea he atarangi e rere atu ana.
|
Psal
|
HunKar
|
144:4 |
Olyan az ember, mint a lehellet; napjai, mint az átfutó árnyék.
|
Psal
|
Viet
|
144:4 |
Loài người giống như hơi thở, Ðời người như bóng bay qua.
|
Psal
|
Kekchi
|
144:4 |
Li cui̱nk ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ. Incˈaˈ najt nacuan xyuˈam. Chanchan li ikˈ li nanumeˈ chi junpa̱t.
|
Psal
|
Swe1917
|
144:4 |
En människa är lik en fläkt, hennes dagar såsom en försvinnande skugga.
|
Psal
|
CroSaric
|
144:4 |
Poput daška je čovjek, dani njegovi kao sjena nestaju.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
144:4 |
Ấy con người khác chi hơi thở, vùn vụt tuổi đời tựa bóng câu.
|
Psal
|
FreBDM17
|
144:4 |
L’homme est semblable à la vanité ; ses jours sont comme une ombre qui passe.
|
Psal
|
FreLXX
|
144:4 |
Les générations des générations loueront tes œuvres ; elles proclameront ta puissance.
|
Psal
|
Aleppo
|
144:4 |
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר
|
Psal
|
MapM
|
144:4 |
אָ֭דָם לַהֶ֣בֶל דָּמָ֑ה יָ֝מָ֗יו כְּצֵ֣ל עוֹבֵֽר׃
|
Psal
|
HebModer
|
144:4 |
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃
|
Psal
|
Kaz
|
144:4 |
Ұрпақтан ұрпаққа жұрт істеріңді мақтайды,Құдіретті әрекеттеріңді жариялайды,
|
Psal
|
FreJND
|
144:4 |
L’homme ressemble à la vanité ; ses jours sont comme une ombre qui passe.
|
Psal
|
GerGruen
|
144:4 |
Der Mensch gleicht einem Hauch,die Tage sein dem Schatten dessen, was vorüberfliegt.
|
Psal
|
SloKJV
|
144:4 |
Človek je podoben ničevosti, njegovi dnevi so kakor senca, ki mineva.
|
Psal
|
Haitian
|
144:4 |
Moun tankou lafimen. Lavi yo tankou nwaj k'ap pase.
|
Psal
|
FinBibli
|
144:4 |
On sittekin ihminen tyhjän verta: hänen aikansa katoo niinkuin varjo.
|
Psal
|
Geez
|
144:4 |
ትውልደ ፡ ትውልድ ፡ ይንእዱ ፡ ምግባሪከ ፤ ወይዜንዉ ፡ ኀይለከ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
144:4 |
El hombre es semejante á la vanidad: sus días son como la sombra que pasa.
|
Psal
|
WelBeibl
|
144:4 |
Mae pobl fel tarth. Mae bywyd fel cysgod yn pasio heibio.
|
Psal
|
GerMenge
|
144:4 |
Der Mensch gleicht einem Hauch, seine Tage sind wie ein Schatten, der vorüberfliegt.
|
Psal
|
GreVamva
|
144:4 |
Ο άνθρωπος ομοιάζει την ματαιότητα· αι ημέραι αυτού είναι ως σκιά παρερχομένη.
|
Psal
|
UkrOgien
|
144:4 |
Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
|
Psal
|
FreCramp
|
144:4 |
L'homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l'ombre qui passe.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
144:4 |
Човек је као ништа; дани су његови као сен, који пролази.
|
Psal
|
PolUGdan
|
144:4 |
Człowiek jest podobny do marności; jego dni jak cień, który przemija.
|
Psal
|
FreSegon
|
144:4 |
L'homme est semblable à un souffle, Ses jours sont comme l'ombre qui passe.
|
Psal
|
SpaRV190
|
144:4 |
El hombre es semejante á la vanidad: sus días son como la sombra que pasa.
|
Psal
|
HunRUF
|
144:4 |
Az ember a lehelethez hasonló, napjai a tűnő árnyékhoz.
|
Psal
|
FreSynod
|
144:4 |
L'homme est semblable à un souffle; Ses jours sont comme l'ombre qui passe.
|
Psal
|
DaOT1931
|
144:4 |
Mennesket er som et Aandepust, dets Dage som svindende Skygge.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
144:4 |
Man i olsem samting nating. Ol de bilong em i olsem tewel bilong san i save kamap na i go pinis.
|
Psal
|
DaOT1871
|
144:4 |
Mennesket er ligt et Aandepust, hans Dage ere som en Skygge, der farer forbi.
|
Psal
|
FreVulgG
|
144:4 |
Chaque (Toutes les) génération(s) louera(ont) vos œuvres et publiera(ont) votre puissance.
|
Psal
|
PolGdans
|
144:4 |
Człowiek marności jest podobny; dni jego jako cień pomijający.
|
Psal
|
JapBungo
|
144:4 |
人は氣息にことならず その存らふる日はすぎゆく影にひとし
|
Psal
|
GerElb18
|
144:4 |
Der Mensch gleicht dem Hauche; seine Tage sind wie ein vorübergehender Schatten.
|