Psal
|
RWebster
|
144:5 |
Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
|
Psal
|
NHEBJE
|
144:5 |
Part your heavens, Jehovah, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
|
Psal
|
ABP
|
144:5 |
O lord, lean your heavens, and come down! Touch the mountains! and they shall smoke.
|
Psal
|
NHEBME
|
144:5 |
Part your heavens, Lord, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
|
Psal
|
Rotherha
|
144:5 |
O Yahweh! bow thy heavens and come down, Touch the mountains, that they smoke:
|
Psal
|
LEB
|
144:5 |
O Yahweh, bow the heavens and come down; touch the mountains so that they smoke.
|
Psal
|
RNKJV
|
144:5 |
Bow thy heavens, O יהוה, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
|
Psal
|
Jubilee2
|
144:5 |
Bow thy heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, and they shall smoke.
|
Psal
|
Webster
|
144:5 |
Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
|
Psal
|
Darby
|
144:5 |
Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
|
Psal
|
OEB
|
144:5 |
Lord, bow your heavens and come down: touch the hills, so that they smoke.
|
Psal
|
ASV
|
144:5 |
Bow thy heavens, O Jehovah, and come down: Touch the mountains, and they shall smoke.
|
Psal
|
LITV
|
144:5 |
Bow down Your heavens, O Jehovah; and come down; touch the mountains and they shall smoke.
|
Psal
|
Geneva15
|
144:5 |
Bow thine heauens, O Lord, and come downe: touch the mountaines and they shall smoke.
|
Psal
|
CPDV
|
144:5 |
They will tell of the magnificent glory of your sanctity. And they will discourse of your wonders.
|
Psal
|
BBE
|
144:5 |
Come down, O Lord, from your heavens: at your touch let the mountains give out smoke.
|
Psal
|
DRC
|
144:5 |
They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works.
|
Psal
|
GodsWord
|
144:5 |
O LORD, bend your heaven low, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
|
Psal
|
JPS
|
144:5 |
O HaShem, bow Thy heavens, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
|
Psal
|
KJVPCE
|
144:5 |
Bow thy heavens, O Lord, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
|
Psal
|
NETfree
|
144:5 |
O LORD, make the sky sink and come down! Touch the mountains and make them smolder!
|
Psal
|
AB
|
144:5 |
O Lord, bow Your heavens, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
|
Psal
|
AFV2020
|
144:5 |
Bow down Your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, and they shall smoke.
|
Psal
|
NHEB
|
144:5 |
Part your heavens, Lord, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
|
Psal
|
OEBcth
|
144:5 |
Lord, bow your heavens and come down: touch the hills, so that they smoke.
|
Psal
|
NETtext
|
144:5 |
O LORD, make the sky sink and come down! Touch the mountains and make them smolder!
|
Psal
|
UKJV
|
144:5 |
Bow your heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
|
Psal
|
Noyes
|
144:5 |
Bow thy heavens, O LORD! and come down; Touch the mountains, so that they shall smoke!
|
Psal
|
KJV
|
144:5 |
Bow thy heavens, O Lord, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
|
Psal
|
KJVA
|
144:5 |
Bow thy heavens, O Lord, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
|
Psal
|
AKJV
|
144:5 |
Bow your heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
|
Psal
|
RLT
|
144:5 |
Bow thy heavens, O Yhwh, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
|
Psal
|
MKJV
|
144:5 |
Bow down Your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, and they shall smoke.
|
Psal
|
YLT
|
144:5 |
Jehovah, incline Thy heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
|
Psal
|
ACV
|
144:5 |
Bow thy heavens, O Jehovah, and come down. Touch the mountains, and they shall smoke.
|
Psal
|
PorBLivr
|
144:5 |
Ó SENHOR, abaixa teus céus, e desce; toca os montes, e fumeguem.
|
Psal
|
Mg1865
|
144:5 |
Jehovah ô, aondreho ny lanitrao, ka midìna; Tendreo ny tendrombohitra, dia hidonaka ireny.
|
Psal
|
FinPR
|
144:5 |
Herra, notkista taivaasi ja astu alas, kosketa vuoria, niin että ne suitsuavat.
|
Psal
|
FinRK
|
144:5 |
Herra, taivuta taivaasi ja astu alas, kosketa vuoria, niin että ne savuavat.
|
Psal
|
ChiSB
|
144:5 |
上主,求您將天低垂,親自降凡,您一觸摸群山,群山立即冒煙。
|
Psal
|
CopSahBi
|
144:5 |
ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϫⲱ ⲙⲡⲥⲁ ⲙⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲛⲟϭ ⲥⲉⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲉⲕϣⲡⲏⲣⲉ
|
Psal
|
ChiUns
|
144:5 |
耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临,摸山,山就冒烟。
|
Psal
|
BulVeren
|
144:5 |
Сведи небесата Си, ГОСПОДИ, и слез, докосни планините, за да задимят.
|
Psal
|
AraSVD
|
144:5 |
يَارَبُّ، طَأْطِئْ سَمَاوَاتِكَ وَٱنْزِلِ. ٱلْمِسِ ٱلْجِبَالَ فَتُدَخِّنَ.
|
Psal
|
Esperant
|
144:5 |
Ho Eternulo, klinu Vian ĉielon kaj iru malsupren; Tuŝu la montojn, kaj ili ekfumiĝos.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
144:5 |
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงโน้มฟ้าสวรรค์ของพระองค์ และขอเสด็จลงมาแตะต้องภูเขาเพื่อให้มันมีควันขึ้น
|
Psal
|
OSHB
|
144:5 |
יְ֭הוָה הַט־שָׁמֶ֣יךָ וְתֵרֵ֑ד גַּ֖ע בֶּהָרִ֣ים וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
144:5 |
အိုထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်၏ မိုဃ်း ကောင်းကင်ကို ညွှတ်၍ဆင်းသက်တော်မူပါ။ တောင်တို့ကို တို့တော်မူပါ။ သူတို့သည် မီးခိုးထွက်ကြပါလိမ့်မည်။
|
Psal
|
FarTPV
|
144:5 |
ای خداوند، آسمان را بگشا و پایین بیا. کوهها را لمس کن تا از آنها دود برخیزد.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
144:5 |
Ai Rab, apne āsmān ko jhukā kar utar ā! Pahāṛoṅ ko chhū tāki wuh dhuāṅ chhoṛeṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
144:5 |
Herre, sänk din himmel och stig ner, rör vid bergen så att de ryker.
|
Psal
|
GerSch
|
144:5 |
HERR, neige deinen Himmel und fahre herab! Rühre die Berge an, daß sie rauchen!
|
Psal
|
TagAngBi
|
144:5 |
Ikiling mo ang iyong mga langit, Oh Panginoon, at bumaba ka: hipuin mo ang mga bundok, at magsisiusok.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
144:5 |
Herra, notkista taivaasi ja astu alas, kosketa vuoria, niin että ne suitsuavat.
|
Psal
|
Dari
|
144:5 |
ای خداوند، آسمان های خود را خم ساخته، فرود بیا. کوهها را لمس کن تا دود شوند.
|
Psal
|
SomKQA
|
144:5 |
Rabbiyow, samooyinkaaga foorori, oo soo dhaadhac, Buuraha taabo, oo iyana way qiiqi doonaan.
|
Psal
|
NorSMB
|
144:5 |
Herre, bøyg din himmel, og stig ned, rør du fjelli so dei ryk!
|
Psal
|
Alb
|
144:5 |
Uli qiejtë e tu, o Zot, dhe zbrit, dhe ata do të nxjerrin tym.
|
Psal
|
UyCyr
|
144:5 |
Тәпәккүр қилимән шан-шөһритиң һәққидә, Чоңқур ойлаймән мөҗүзилириң үстидә.
|
Psal
|
KorHKJV
|
144:5 |
오 주여, 주의 하늘들을 휘시고 내려오시며 산들에 손을 대사 그것들이 연기를 내게 하소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
144:5 |
Господе! Савиј небеса своја, и сиђи; дотакни се гора, и задимиће се.
|
Psal
|
Wycliffe
|
144:5 |
Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
|
Psal
|
Mal1910
|
144:5 |
യഹോവേ, ആകാശം ചായിച്ചു ഇറങ്ങിവരേണമേ; പൎവ്വതങ്ങൾ പുകയുവാൻ തക്കവണ്ണം അവയെ തൊടേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
144:5 |
여호와여 주의 하늘을 드리우고 강림하시며 산들에 접촉하사 연기가 발하게 하소서
|
Psal
|
Azeri
|
144:5 |
يارب، گؤيلرئني يار و آشاغي ان؛ داغلارا دَي کي، توستولنسئن.
|
Psal
|
KLV
|
144:5 |
Part lIj chal, joH'a', je ghoS bIng. Touch the Hudmey, je chaH DichDaq tlhIch.
|
Psal
|
ItaDio
|
144:5 |
Signore, abbassa i tuoi cieli, e scendi; Tocca i monti, e fa’ che fumino.
|
Psal
|
RusSynod
|
144:5 |
А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
|
Psal
|
CSlEliza
|
144:5 |
великолепие славы святыни Твоея возглаголют и чудеса Твоя поведят:
|
Psal
|
ABPGRK
|
144:5 |
κύριε κλίνον ουρανούς σου και κατάβηθι άψαι των ορέων και καπνισθήσονται
|
Psal
|
FreBBB
|
144:5 |
Eternel ! abaisse les cieux et descends, Touche les montagnes et qu'elles fument !
|
Psal
|
LinVB
|
144:5 |
Mokonzi, fungola likolo mpe kita, simba ngomba mpo ’te ibimisa milinga.
|
Psal
|
BurCBCM
|
144:5 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏မိုးကောင်းကင်ကိုညွတ်၍ ဆင်းကြွလာတော်မူပါ။ တောင်များကို တို့ထိတော်မူပါ။ ယင်းတို့မှ မီးခိုးထွက်ကြပါလိမ့်မည်။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
144:5 |
Örökkévaló, hajtsd meg egedet és szállj le, érintsd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek;
|
Psal
|
ChiUnL
|
144:5 |
耶和華歟、爾其垂諸天而臨格、捫山嶽而煙騰兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
144:5 |
Lạy CHÚA, xin Ngài hạ các tầng trời và ngự xuống;Xin Ngài đụng đến các núi và núi sẽ bốc khói.
|
Psal
|
LXX
|
144:5 |
τὴν μεγαλοπρέπειαν τῆς δόξης τῆς ἁγιωσύνης σου λαλήσουσιν καὶ τὰ θαυμάσιά σου διηγήσονται
|
Psal
|
CebPinad
|
144:5 |
Ipaubos ang imong kalangitan, Oh Jehova, ug kumunsad ka: Hikapa ang kabukiran, ug sila moaso.
|
Psal
|
RomCor
|
144:5 |
Pleacă cerurile, Doamne, şi pogoară-Te! Atinge munţii, ca să fumege!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
144:5 |
Maing KAUN, komw ketin ritingada pahnlahng oh ketidihdo; komw ketin sair nahna kan, re ahpw pahn kakusada ediniei.
|
Psal
|
HunUj
|
144:5 |
Hajlítsd le az eget, URam, és szállj le, érintsd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek!
|
Psal
|
GerZurch
|
144:5 |
Herr, neige deinen Himmel und fahre herab, / rühre die Berge an, dass sie rauchen! / (a) Ps 18:10; 104:32
|
Psal
|
GerTafel
|
144:5 |
Jehovah, neige Deine Himmel, und fahre hernieder, rühre die Berge an, auf daß sie rauchen.
|
Psal
|
PorAR
|
144:5 |
Abaixa, ó Senhor, o teu céu, e desce! Toca os montes, para que fumeguem!
|
Psal
|
DutSVVA
|
144:5 |
Neig Uw hemelen, Heere! en daal neder; raak de bergen aan, dat zij roken.
|
Psal
|
FarOPV
|
144:5 |
ای خداوند آسمانهای خود را خم ساخته، فرود بیا. و کوهها را لمس کن تا دود شوند.
|
Psal
|
Ndebele
|
144:5 |
Nkosi, khothamisa amazulu akho, wehle; thinta izintaba ukuze zithunqe.
|
Psal
|
PorBLivr
|
144:5 |
Ó SENHOR, abaixa teus céus, e desce; toca os montes, e fumeguem.
|
Psal
|
SloStrit
|
144:5 |
Gospod, nagni nebesa svoja ter stopi dol; dotakni so tistih gorâ, in kadé se naj.
|
Psal
|
Norsk
|
144:5 |
Herre, bøi din himmel og far ned, rør ved fjellene så de ryker!
|
Psal
|
SloChras
|
144:5 |
Gospod, nagni nebesa svoja ter stopi doli, dotakni se gorá, in se bodo kadile.
|
Psal
|
Northern
|
144:5 |
Ya Rəbb, göyləri yar, aşağı en, Dağlara toxun, qoy tüstülənsin.
|
Psal
|
GerElb19
|
144:5 |
Jehova, neige deine Himmel und fahre hernieder; rühre die Berge an, daß sie rauchen!
|
Psal
|
PohnOld
|
144:5 |
Maing Ieowa, kotikidi sapwilim ar lang akan o kotidi dong kit, kotin sair nana kan, pwe adiniai en kusuda.
|
Psal
|
LvGluck8
|
144:5 |
Kungs, nolaid Savas debesis un kāp zemē, aizskar kalnus, ka tie kūp.
|
Psal
|
PorAlmei
|
144:5 |
Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
|
Psal
|
SloOjaca
|
144:5 |
Upogni Svoj podaljšek nebes, o Gospod in pridi dol; dotakni se gora in se bodo kadile.
|
Psal
|
ChiUn
|
144:5 |
耶和華啊,求你使天下垂,親自降臨,摸山,山就冒煙。
|
Psal
|
SweKarlX
|
144:5 |
Herre, böj din himmel, och stig härned; tag uppå bergen, att de ryka.
|
Psal
|
FreKhan
|
144:5 |
Seigneur, incline tes cieux et descends, effleure les montagnes, afin qu’elles s’enveloppent de fumée.
|
Psal
|
GerAlbre
|
144:5 |
Jahwe, neig deine Himmel, fahre herab, / Rühre die Berge an, daß sie rauchen!
|
Psal
|
FrePGR
|
144:5 |
Éternel, incline tes Cieux, et descends ! Touche les montagnes, et qu'elles fument !
|
Psal
|
PorCap
|
144:5 |
* Senhor, abaixa os céus e desce;toca nos montes para que eles fumeguem;
|
Psal
|
JapKougo
|
144:5 |
主よ、あなたの天を垂れてくだり、山に触れて煙を出させてください。
|
Psal
|
GerTextb
|
144:5 |
Jahwe, neige deinen Himmel und steige herab; rühre die Berge an, daß sie rauchen!
|
Psal
|
Kapingam
|
144:5 |
Meenei Dimaadua, hugee di langi gi-mahuge mo-di haneia gi-lala. Bili gi-nia gonduu, gei nia maa gaa-gohu-mai nia huiahi.
|
Psal
|
SpaPlate
|
144:5 |
Hablan de la magnífica gloria de tu Majestad, y divulgan tus maravillas.
|
Psal
|
WLC
|
144:5 |
יְ֭הוָה הַט־שָׁמֶ֣יךָ וְתֵרֵ֑ד גַּ֖ע בֶּהָרִ֣ים וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
144:5 |
Viešpatie, palenk dangų ir nuženk. Paliesk kalnus, ir jie ims rūkti.
|
Psal
|
Bela
|
144:5 |
А я буду разважаць пра высокую славу велічы Тваёй і пра дзівосныя дзеі Твае.
|
Psal
|
GerBoLut
|
144:5 |
HERR, neige deine Himmel und fahre herab; taste die Berge an, daß sie rauchen!
|
Psal
|
FinPR92
|
144:5 |
Herra, kallista taivaasi ja astu alas! Kosketa vuoria, niin että ne savuavat!
|
Psal
|
SpaRV186
|
144:5 |
¶ O! Jehová, inclina tus cielos y desciende: toca los montes, y humeen.
|
Psal
|
NlCanisi
|
144:5 |
Van de heerlijke luister van uw Majesteit spreken, En uw wonderen bezingen;
|
Psal
|
GerNeUe
|
144:5 |
Neige deinen Himmel, Jahwe, und steige herab! / Berühre die Berge, dass Rauch aufsteigt!
|
Psal
|
UrduGeo
|
144:5 |
اے رب، اپنے آسمان کو جھکا کر اُتر آ! پہاڑوں کو چھو تاکہ وہ دھواں چھوڑیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
144:5 |
يَارَبُّ طَأْطِئْ سَمَاوَاتِكَ وَانْزِلْ. الْمِسِ الْجِبَالَ فَتُدَخِّنَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
144:5 |
耶和华啊!求你使天下垂,亲自降临;求你触摸群山,使山冒烟。
|
Psal
|
ItaRive
|
144:5 |
O Eterno, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino.
|
Psal
|
Afr1953
|
144:5 |
Buig u hemele, HERE, en daal neer; raak die berge aan, dat hulle rook!
|
Psal
|
RusSynod
|
144:5 |
А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
144:5 |
ऐ रब, अपने आसमान को झुकाकर उतर आ! पहाड़ों को छू ताकि वह धुआँ छोड़ें।
|
Psal
|
TurNTB
|
144:5 |
Ya RAB, gökleri yar, aşağıya in, Dokun dağlara, tütsünler.
|
Psal
|
DutSVV
|
144:5 |
Neig Uw hemelen, HEERE! en daal neder; raak de bergen aan, dat zij roken.
|
Psal
|
HunKNB
|
144:5 |
Uram, hajlítsd le egeidet és szállj le, érintsd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek!
|
Psal
|
Maori
|
144:5 |
Whakapikoa iho ou rangi e Ihowa, a heke iho: pa ki nga maunga, a ka pongere.
|
Psal
|
HunKar
|
144:5 |
Uram, hajlítsd meg egeidet és szállja alá; illesd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek!
|
Psal
|
Viet
|
144:5 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy hạ các từng trời, và giáng xuống, Ðụng đến núi, thì núi sẽ xông khói lên.
|
Psal
|
Kekchi
|
144:5 |
At nimajcual Dios, chatcubek chak saˈ choxa ut ta̱tochˈ riqˈuin a̱cuukˈ eb li tzu̱l re nak teˈe̱lk xsibel.
|
Psal
|
Swe1917
|
144:5 |
HERRE, sänk din himmel och far ned, rör vid bergen, så att de ryka.
|
Psal
|
CroSaric
|
144:5 |
Jahve, nagni svoja nebesa i siđi, takni bregove: i zadimit će se!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
144:5 |
Lạy CHÚA, xin nghiêng trời ngự xuống, chạm núi cao cho toả khói mịt mù ;
|
Psal
|
FreBDM17
|
144:5 |
Eternel abaisse tes cieux, et descends ; touche les montagnes, et qu’elles fument.
|
Psal
|
FreLXX
|
144:5 |
Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
|
Psal
|
Aleppo
|
144:5 |
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו
|
Psal
|
MapM
|
144:5 |
יְ֭הֹוָה הַט־שָׁמֶ֣יךָ וְתֵרֵ֑ד גַּ֖ע בֶּהָרִ֣ים וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃
|
Psal
|
HebModer
|
144:5 |
יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו׃
|
Psal
|
Kaz
|
144:5 |
Сенің керемет ұлы салтанатыңӘрі ғажап істерің жайлы толғанамын.
|
Psal
|
FreJND
|
144:5 |
Éternel ! abaisse tes cieux et descends ; touche les montagnes, et elles fumeront.
|
Psal
|
GerGruen
|
144:5 |
Hernieder neige, Herr, den Himmel! Steig herab!Und rühre an die Berge, daß sie rauchen!
|
Psal
|
SloKJV
|
144:5 |
Upogni svoj nebesni obok, oh Gospod in pridi dol, dotakni se gora in se bodo kadile.
|
Psal
|
Haitian
|
144:5 |
Seyè, bese syèl la, desann. Manyen mòn yo, fè yo fè lafimen.
|
Psal
|
FinBibli
|
144:5 |
Herra, kallista sinun taivaas, ja astu alas: rupee vuoriin, että he suitsisivat.
|
Psal
|
Geez
|
144:5 |
ወይነግሩ ፡ ዕበየ ፡ ክብረ ፡ ስብሐተ ፡ ቅዱሳቲከ ፤ ወያየድዑ ፡ መንክረከ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
144:5 |
Oh Jehová, inclina tus cielos y desciende: toca los montes, y humeen.
|
Psal
|
WelBeibl
|
144:5 |
O ARGLWYDD, gwthia'r awyr o'r ffordd, a thyrd i lawr! Cyffwrdd y mynyddoedd, a gwna iddyn nhw fygu!
|
Psal
|
GerMenge
|
144:5 |
HERR, neige deinen Himmel und fahre herab, rühre die Berge an, daß sie rauchen!
|
Psal
|
GreVamva
|
144:5 |
Κύριε, κλίνον τους ουρανούς σου και κατάβηθι· έγγισον τα όρη, και θέλουσι καπνίσει.
|
Psal
|
UkrOgien
|
144:5 |
Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
|
Psal
|
FreCramp
|
144:5 |
Yahweh, abaisse tes cieux et descends ; touche les montagnes, et qu'elles s'embrasent ;
|
Psal
|
SrKDEkav
|
144:5 |
Господе! Савиј небеса своја, и сиђи; дотакни се гора, и задимиће се.
|
Psal
|
PolUGdan
|
144:5 |
Panie, nachyl twoich niebios i zstąp; dotknij gór, a będą dymić.
|
Psal
|
FreSegon
|
144:5 |
Éternel, abaisse tes cieux, et descends! Touche les montagnes, et qu'elles soient fumantes!
|
Psal
|
SpaRV190
|
144:5 |
Oh Jehová, inclina tus cielos y desciende: toca los montes, y humeen.
|
Psal
|
HunRUF
|
144:5 |
Hajlítsd le az eget, Uram, és szállj le, érintsd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek!
|
Psal
|
FreSynod
|
144:5 |
Éternel, abaisse tes cieux et descends; Touche les montagnes, et qu'elles soient couvertes de fumée!
|
Psal
|
DaOT1931
|
144:5 |
HERRE, sænk din Himmel, stig ned og rør ved Bjergene, saa at de ryger;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
144:5 |
O BIKPELA, Yu mas mekim ol heven bilong Yu i lindaun na Yu mas kam daun. Yu mas putim han long ol maunten na smok bai i kam long ol.
|
Psal
|
DaOT1871
|
144:5 |
Herre! bøj dine Himle og far ned, rør ved Bjergene, saa at de ryge.
|
Psal
|
FreVulgG
|
144:5 |
On parlera de (Elles publieront) la magnificence glorieuse de votre sainteté, et on (elles) racontera(ont) vos merveilles.
|
Psal
|
PolGdans
|
144:5 |
Panie! nakłoń niebios twoich, a zstąp; dotknij się gór, a zakurzą się.
|
Psal
|
JapBungo
|
144:5 |
ヱホバよねがはくはなんぢの天をたれてくだり 手を山につけて煙をたたしめたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
144:5 |
Jehova, neige deine Himmel und fahre hernieder; rühre die Berge an, daß sie rauchen!
|