Psal
|
RWebster
|
144:6 |
Cast forth lightning, and scatter them: shoot thy arrows, and destroy them.
|
Psal
|
NHEBJE
|
144:6 |
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
|
Psal
|
ABP
|
144:6 |
Flash lightning! and you shall disperse them. Send out your arrows! and you shall disturb them.
|
Psal
|
NHEBME
|
144:6 |
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
|
Psal
|
Rotherha
|
144:6 |
Flash forth lightning, that thou mayest scatter them, Send out thine arrows, that thou mayest confound them:
|
Psal
|
LEB
|
144:6 |
Flash forth lightning and scatter them; dispatch your arrows and rout them.
|
Psal
|
RNKJV
|
144:6 |
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
|
Psal
|
Jubilee2
|
144:6 |
Cast forth lightning and scatter them; shoot out thine arrows and destroy them.
|
Psal
|
Webster
|
144:6 |
Cast forth lightning, and scatter them: shoot thy arrows, and destroy them.
|
Psal
|
Darby
|
144:6 |
Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
|
Psal
|
OEB
|
144:6 |
Flash forth lightning and scatter them, your arrows send forth and confound them.
|
Psal
|
ASV
|
144:6 |
Cast forth lightning, and scatter them; Send out thine arrows, and discomfit them.
|
Psal
|
LITV
|
144:6 |
Flash out lightning and scatter them; send out Your arrows and confound them.
|
Psal
|
Geneva15
|
144:6 |
Cast forth the lightning and scatter them: shoote out thine arrowes, and consume them.
|
Psal
|
CPDV
|
144:6 |
And they will talk about the virtue of your terrible acts. And they will describe your greatness.
|
Psal
|
BBE
|
144:6 |
With your storm-flames send them in flight: send out your arrows for their destruction.
|
Psal
|
DRC
|
144:6 |
And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.
|
Psal
|
GodsWord
|
144:6 |
Hurl bolts of lightning, and scatter them. Shoot your arrows, and throw them into confusion.
|
Psal
|
JPS
|
144:6 |
Cast forth lightning, and scatter them; send out Thine arrows, and discomfit them.
|
Psal
|
KJVPCE
|
144:6 |
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
|
Psal
|
NETfree
|
144:6 |
Hurl lightning bolts and scatter them! Shoot your arrows and rout them!
|
Psal
|
AB
|
144:6 |
Send lightning, and You shall scatter them: send forth Your arrows, and You shall discomfit them.
|
Psal
|
AFV2020
|
144:6 |
Cast forth lightning and scatter them; shoot out Your arrows and destroy them.
|
Psal
|
NHEB
|
144:6 |
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
|
Psal
|
OEBcth
|
144:6 |
Flash forth lightning and scatter them, your arrows send forth and confound them.
|
Psal
|
NETtext
|
144:6 |
Hurl lightning bolts and scatter them! Shoot your arrows and rout them!
|
Psal
|
UKJV
|
144:6 |
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out your arrows, and destroy them.
|
Psal
|
Noyes
|
144:6 |
Cast forth lightnings, and scatter them; Shoot forth thine arrows, and destroy them!
|
Psal
|
KJV
|
144:6 |
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
|
Psal
|
KJVA
|
144:6 |
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
|
Psal
|
AKJV
|
144:6 |
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out your arrows, and destroy them.
|
Psal
|
RLT
|
144:6 |
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
|
Psal
|
MKJV
|
144:6 |
Cast forth lightning and scatter them; shoot out Your arrows and destroy them.
|
Psal
|
YLT
|
144:6 |
Send forth lightning, and scatter them, Send forth Thine arrows, and trouble them,
|
Psal
|
ACV
|
144:6 |
Cast forth lightning, and scatter them. Send out thine arrows, and discomfit them.
|
Psal
|
PorBLivr
|
144:6 |
Lança relâmpagos, e os dispersa; envia tuas flechas, e os derrota.
|
Psal
|
Mg1865
|
144:6 |
Ampitselatselaro ny helatra, ka ampielezo ireo; Alefao ny zana-tsipìkanao, ka ampifanaritaho ireo;
|
Psal
|
FinPR
|
144:6 |
Iske salamoita ja hajota heidät, lennätä nuolesi ja kauhistuta heidät.
|
Psal
|
FinRK
|
144:6 |
Iske salamoilla ja hajota viholliseni, lennätä nuolesi ja saata heidät sekasortoon.
|
Psal
|
ChiSB
|
144:6 |
求您發出閃電,將敵人驅散,求您把箭射出,使他們混亂。
|
Psal
|
CopSahBi
|
144:6 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϫⲱ ⲛⲧϭⲟⲙ ⲛⲛⲉⲕϩⲟⲧⲉ ⲛⲥⲉϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲛⲟϭ
|
Psal
|
ChiUns
|
144:6 |
求你发出闪电,使他们四散,射出你的箭,使他们扰乱。
|
Psal
|
BulVeren
|
144:6 |
Блесни със светкавица и ги разпръсни, изпрати стрелите Си и ги смути.
|
Psal
|
AraSVD
|
144:6 |
أَبْرِقْ بُرُوقًا وَبَدِّدْهُمْ. أَرْسِلْ سِهَامَكَ وَأَزْعِجْهُمْ.
|
Psal
|
Esperant
|
144:6 |
Ekbriligu fulmon, kaj dispelu ilin; Sendu Viajn sagojn, kaj konfuzu ilin.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
144:6 |
ขอทรงพุ่งฟ้าผ่าออกมาและกระจายเขาไป ขอทรงยิงลูกธนูของพระองค์และทรงทำลายพวกเขา
|
Psal
|
OSHB
|
144:6 |
בְּר֣וֹק בָּ֭רָק וּתְפִיצֵ֑ם שְׁלַ֥ח חִ֝צֶּ֗יךָ וּתְהֻמֵּֽם׃
|
Psal
|
BurJudso
|
144:6 |
လျှပ်စစ်ပြက်စေ၍ လေးမြှားတော်တို့ကို ပစ် သဖြင့်၊ ရန်သူတို့ကို အရပ်ရပ်သို့ကွဲပြားစေ၍ နှိပ်စက် တော်မူပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
144:6 |
رعد و برق را بفرست و دشمنان خود را پراکنده کن و با تیرهای خود آنها را تار و مار گردان.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
144:6 |
Bijlī bhej kar unheṅ muntashir kar, apne tīr chalā kar unheṅ darham-barham kar.
|
Psal
|
SweFolk
|
144:6 |
Låt blixtar slå ner och skingra dem, skjut dina pilar och förvirra dem!
|
Psal
|
GerSch
|
144:6 |
Laß blitzen und zerstreue sie, schieße deine Pfeile ab und schrecke sie!
|
Psal
|
TagAngBi
|
144:6 |
Maghagis ka ng kidlat, at pangalatin mo sila; suguin mo ang iyong mga pana, at lituhin mo sila,
|
Psal
|
FinSTLK2
|
144:6 |
Iske salamoita ja hajota heidät, lennätä nuolesi ja kauhistuta heidät.
|
Psal
|
Dari
|
144:6 |
رعد و تیرهای آتشین برق را بفرست و دشمنان را پراگنده و تار و مار گردان.
|
Psal
|
SomKQA
|
144:6 |
Hillaac soo tuur, oo iyaga kala firdhi, Fallaadhahaaga soo gan, oo iyaga jebi.
|
Psal
|
NorSMB
|
144:6 |
Lat ljonet lyna, og spreid deim, send dine piler, og skræm deim!
|
Psal
|
Alb
|
144:6 |
Hidh rrufetë dhe shpërndaji, lësho shigjetat e tua dhe bëji të ikin.
|
Psal
|
UyCyr
|
144:6 |
Дастан болуп таралған чоң ишлириң тилларда, Мәнму баян әйләймән улуқлуғиңни дайима.
|
Psal
|
KorHKJV
|
144:6 |
번개를 내보내사 그들을 흩으시며 주의 화살들을 쏘아 그들을 멸하소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
144:6 |
Сијевни муњом, и разагнај их; пусти стријеле своје, и распи их.
|
Psal
|
Wycliffe
|
144:6 |
And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
|
Psal
|
Mal1910
|
144:6 |
മിന്നലിനെ അയച്ചു അവരെ ചിതറിക്കേണമേ; നിന്റെ അസ്ത്രങ്ങൾ എയ്തു അവരെ തോല്പിക്കേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
144:6 |
번개를 번득이사 대적을 흩으시며 주의 살을 발하사 저희를 파하소서
|
Psal
|
Azeri
|
144:6 |
شئمشک چاخدير و دوشمنلري داغيت، اوخلاريني آت و اونلاري پرئشان ات.
|
Psal
|
KLV
|
144:6 |
Throw pa' lightning, je scatter chaH. ngeH pa' lIj arrows, je rout chaH.
|
Psal
|
ItaDio
|
144:6 |
Vibra il folgore, e dissipa quella gente; Avventa le tua saette, e mettili in rotta.
|
Psal
|
RusSynod
|
144:6 |
Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
|
Psal
|
CSlEliza
|
144:6 |
и силу страшных Твоих рекут и величие Твое поведят:
|
Psal
|
ABPGRK
|
144:6 |
άστραψον αστραπήν και σκορπιείς αυτούς εξαπόστειλον τα βέλη σου και συνταράξεις αυτούς
|
Psal
|
FreBBB
|
144:6 |
Fais briller ton éclair et les disperse, Lance tes flèches et les mets en déroute !
|
Psal
|
LinVB
|
144:6 |
Tinda minkalali mpe panza banguna ba ngai, bete makula ma yo mpo ’te babulungana.
|
Psal
|
BurCBCM
|
144:6 |
ကိုယ်တော်၏လျှပ်စီးကို လက်စေတော်မူ၍ ရန်သူတို့ကို ကွဲလွင့်စေတော်မူပါ။ ကိုယ်တော်၏ လေးမြားတော်တို့ကို ပစ်သဖြင့် သူတို့ကို ရှုံးနိမ့်ပြိုကွဲစေတော်မူပါ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
144:6 |
hajíts villámot és szórd szét őket, küldd nyilaidat és zavard meg őket.
|
Psal
|
ChiUnL
|
144:6 |
閃電以潰敵、發矢以亂之兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
144:6 |
Xin Ngài làm chớp phát ra, kẻ thù chạy tán loạn;Xin Ngài bắn tên ra, đuổi chúng chạy.
|
Psal
|
LXX
|
144:6 |
καὶ τὴν δύναμιν τῶν φοβερῶν σου ἐροῦσιν καὶ τὴν μεγαλωσύνην σου διηγήσονται
|
Psal
|
CebPinad
|
144:6 |
Pagul-a ang mga kilat, ug isabulak sila; Ipadala ang imong mga udyong, ug patibulaaga sila.
|
Psal
|
RomCor
|
144:6 |
Fulgeră şi risipeşte pe vrăjmaşii mei! Aruncă-Ţi săgeţile şi pune-i pe fugă!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
144:6 |
Komw ketin kadarpeseng lioal oh katangapeseng sapwellimomwi imwintihti kan; komw ketin kadar sapwellimomwi arep kan oh pwakihirailpeseng.
|
Psal
|
HunUj
|
144:6 |
Villogtasd villámaidat, szórjad azokat, lődd ki nyilaidat, röpítsd szét őket!
|
Psal
|
GerZurch
|
144:6 |
Schleudre Blitze und zerstreue sie, / schiesse deine Pfeile und jage sie! / (a) Ps 18:15
|
Psal
|
GerTafel
|
144:6 |
Blitze Deine Blitze, und zerstreue sie, sende Deine Pfeile, und verwirre sie.
|
Psal
|
PorAR
|
144:6 |
Arremessa os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os!
|
Psal
|
DutSVVA
|
144:6 |
Bliksem bliksem, en verstrooi hen; zend Uw pijlen uit, en verdoe hen.
|
Psal
|
FarOPV
|
144:6 |
رعدرا جهنده ساخته، آنها را پراکنده ساز. تیرهای خود را بفرست و آنها را منهزم نما.
|
Psal
|
Ndebele
|
144:6 |
Phazimisa umbane, ubachithe, uthumele imitshoko yakho, ubahlakaze.
|
Psal
|
PorBLivr
|
144:6 |
Lança relâmpagos, e os dispersa; envia tuas flechas, e os derrota.
|
Psal
|
SloStrit
|
144:6 |
Strelo zaženi in razkropi jih; proži pušice svoje in izbegaj jih.
|
Psal
|
Norsk
|
144:6 |
La lynet lyne og spred dem, send dine piler og skrem dem!
|
Psal
|
SloChras
|
144:6 |
Strelo zaženi in razkropi jih, izstreli pšice svoje in zbegaj jih.
|
Psal
|
Northern
|
144:6 |
Şimşəyini çaxdır, düşmənləri dağıt, Oxlarını yağdır, yağıları darmadağın et.
|
Psal
|
GerElb19
|
144:6 |
Blitze mit Blitzen und zerstreue sie; schieße deine Pfeile und verwirre sie!
|
Psal
|
PohnOld
|
144:6 |
O kotin kadarado liol, pwen kamueit ir pasang, kasiki wei sapwilim ar kanangan kasik kan, pwen kamasak ir wei.
|
Psal
|
LvGluck8
|
144:6 |
Met zibeņus un izkaisi tos, šaudi Savas bultas un izbiedē tos.
|
Psal
|
PorAlmei
|
144:6 |
Vibra os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas frechas, e desbarata-os.
|
Psal
|
SloOjaca
|
144:6 |
Vrzi blisk in razženi [moje sovražnike]; odpošlji Svoje puščice in jih zbegaj ter onemogoči.
|
Psal
|
ChiUn
|
144:6 |
求你發出閃電,使他們四散,射出你的箭,使他們擾亂。
|
Psal
|
SweKarlX
|
144:6 |
Låt ljunga, och förströ dem; skjut dina skott, och förskräck dem.
|
Psal
|
FreKhan
|
144:6 |
Fais briller des éclairs et disperse-les, mes ennemis, lance tes flèches et jette le trouble parmi eux.
|
Psal
|
GerAlbre
|
144:6 |
Schleudre Blitze: zerstreue sie, / Schieß deine Pfeile: verstöre sie!
|
Psal
|
FrePGR
|
144:6 |
Darde la foudre, et disperse-les ! Lance tes flèches, et les mets en déroute !
|
Psal
|
PorCap
|
144:6 |
lança os teus raios e dispersa os inimigos;atira as tuas setas e afugenta-os.
|
Psal
|
JapKougo
|
144:6 |
いなずまを放って彼らを散らし、矢を放って彼らを打ち敗ってください。
|
Psal
|
GerTextb
|
144:6 |
Schleudere einen Blitz und zerstreue sie, sende deine Pfeile und scheuche sie!
|
Psal
|
SpaPlate
|
144:6 |
Cuentan el poderío terrible de tus hechos, y publican tus grandezas.
|
Psal
|
Kapingam
|
144:6 |
Heia nia ila gi-dabadaba, gi-lellele dagidahi o hagadaumee. Puugia au amu-maalei e-hagabagi digaula gii-hula gii-llele.
|
Psal
|
WLC
|
144:6 |
בְּר֣וֹק בָּ֭רָק וּתְפִיצֵ֑ם שְׁלַ֥ח חִ֝צֶּ֗יךָ וּתְהֻמֵּֽם׃
|
Psal
|
LtKBB
|
144:6 |
Pasiųsk žaibus ir juos išsklaidyk, laidyk strėles ir sunaikink juos.
|
Psal
|
Bela
|
144:6 |
Буду казаць пра моц страшных дзеяў Тваіх, і я буду абвяшчаць веліч Тваю.
|
Psal
|
GerBoLut
|
144:6 |
Laß blitzen und zerstreue sie; schiefie deine Strahlen und schrecke sie!
|
Psal
|
FinPR92
|
144:6 |
Iske leimuava salama, lyö hajalle kaikki viholliseni! Ammu nuolesi, saata heidät sekasortoon!
|
Psal
|
SpaRV186
|
144:6 |
Relampaguea relámpagos, y disípalos; envía tus saetas, y contúrbalos.
|
Psal
|
NlCanisi
|
144:6 |
Van de macht uwer ontzaglijke daden gewagen, En uw grootheid verkonden!
|
Psal
|
GerNeUe
|
144:6 |
Lass Blitze blitzen und zerstreue den Feind! / Schieß deine Pfeile und verwirre sie!
|
Psal
|
UrduGeo
|
144:6 |
بجلی بھیج کر اُنہیں منتشر کر، اپنے تیر چلا کر اُنہیں درہم برہم کر۔
|
Psal
|
AraNAV
|
144:6 |
أَرْسِلْ بُرُوقَكَ وَبَدِّدْهُمْ، أَطْلِقْ سِهَامَكَ النَّارِيَّةَ وَأَزْعِجْهُمْ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
144:6 |
求你发出闪电,使仇敌四散;求你射出你的箭,使他们溃乱。
|
Psal
|
ItaRive
|
144:6 |
Fa’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue saette, e mettili in rotta.
|
Psal
|
Afr1953
|
144:6 |
Slinger bliksems en verstrooi hulle; stuur u pyle uit en verwar hulle!
|
Psal
|
RusSynod
|
144:6 |
Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
144:6 |
बिजली भेजकर उन्हें मुंतशिर कर, अपने तीर चलाकर उन्हें दरहम-बरहम कर।
|
Psal
|
TurNTB
|
144:6 |
Şimşek çaktır, dağıt düşmanı, Savur oklarını, şaşkına çevir onları.
|
Psal
|
DutSVV
|
144:6 |
Bliksem bliksem, en verstrooi hen; zend Uw pijlen uit, en verdoe hen.
|
Psal
|
HunKNB
|
144:6 |
Ragyogtass villámokat és szórd szerteszét, küldd el nyilaidat és zavard össze őket.
|
Psal
|
Maori
|
144:6 |
Kokiritia mai he uira hei whakamarara i a ratou: koperea mai au pere, kia whati ai ratou.
|
Psal
|
HunKar
|
144:6 |
Lövelj villámot és hányd szerte őket; bocsásd ki nyilaidat és vedd el eszöket.
|
Psal
|
Viet
|
144:6 |
Xin hãy phát chớp nhoáng làm tản lạc kẻ thù nghịch, Bắn tên Chúa mà làm cho chúng nó lạc đường.
|
Psal
|
Kekchi
|
144:6 |
Chatakla chak li ca̱k saˈ xbe̱neb li xicˈ nequeˈiloc cue re nak teˈxucuak. Chanchan nak ta̱cuteb riqˈuin la̱ tzimaj re nak teˈe̱lelik.
|
Psal
|
Swe1917
|
144:6 |
Låt ljungeldar ljunga och skingra dem, skjut dina pilar och förvirra dem.
|
Psal
|
CroSaric
|
144:6 |
Sijevni munjom i rasprši dušmane, odapni strijele i rasprši ih!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
144:6 |
xin tung chớp loà khiến địch quân tán loạn, phóng tên bay làm chúng phải rã tan.
|
Psal
|
FreBDM17
|
144:6 |
Lance l’éclair, et les dissipe ; décoche tes flèches, et les mets en déroute.
|
Psal
|
FreLXX
|
144:6 |
Elles diront la force de tes épouvantements ; elles raconteront ta grandeur.
|
Psal
|
Aleppo
|
144:6 |
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם
|
Psal
|
MapM
|
144:6 |
בְּר֣וֹק בָּ֭רָק וּתְפִיצֵ֑ם שְׁלַ֥ח חִ֝צֶּ֗יךָ וּתְהֻמֵּֽם׃
|
Psal
|
HebModer
|
144:6 |
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם׃
|
Psal
|
Kaz
|
144:6 |
Жұрт айтады айбарлы құдіретіңді,Мен де паш етемін ұлылығыңды,
|
Psal
|
FreJND
|
144:6 |
Fais briller l’éclair et disperse-les ; lance tes flèches et mets-les en déroute.
|
Psal
|
GerGruen
|
144:6 |
Wirf Blitze! Streue sie!Schieß Deine Pfeile ab und schrecke sie!
|
Psal
|
SloKJV
|
144:6 |
Vrzi bliskanje in jih razkropi, izstreli svoje puščice in jih uniči.
|
Psal
|
Haitian
|
144:6 |
Voye flèch ou yo. Fè lènmi m' yo gaye. Fè yo kouri ak kout zèklè.
|
Psal
|
FinBibli
|
144:6 |
Anna leimaukset iskeä, ja hajoita heitä: ammu nuolias ja kauhistuta heitä.
|
Psal
|
Geez
|
144:6 |
ወይብሉ ፡ ግሩም ፡ ኀይልከ ፤ ወይነግሩ ፡ ኀይለ ፡ ግርማከ ፤ ወያየድዑ ፡ ጽንዐከ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
144:6 |
Despide relámpagos, y disípalos; envía tus saetas, y contúrbalos.
|
Psal
|
WelBeibl
|
144:6 |
Gwna i fellt fflachio a chwala'r gelyn! Anfon dy saethau i lawr a'u gyrru nhw ar ffo!
|
Psal
|
GerMenge
|
144:6 |
Schleudre Blitze und zerstreue sie, schieß deine Pfeile ab und laß sie zerstieben!
|
Psal
|
GreVamva
|
144:6 |
Άστραψον αστραπήν, και θέλεις διασκορπίσει αυτούς· ρίψον τα βέλη σου, και θέλεις εξολοθρεύσει αυτούς.
|
Psal
|
UkrOgien
|
144:6 |
Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
144:6 |
Севни муњом, и разагнај их; пусти стреле своје, и распи их.
|
Psal
|
FreCramp
|
144:6 |
fais briller les éclairs, et disperse les ennemis ; lance tes flèches, et mets-les en déroute.
|
Psal
|
PolUGdan
|
144:6 |
Zabłyśnij błyskawicą i rozprosz ich; wypuść swoje strzały i poraź ich.
|
Psal
|
FreSegon
|
144:6 |
Fais briller les éclairs, et disperse mes ennemis! Lance tes flèches, et mets-les en déroute!
|
Psal
|
SpaRV190
|
144:6 |
Despide relámpagos, y disípalos; envía tus saetas, y contúrbalos.
|
Psal
|
HunRUF
|
144:6 |
Villogtasd villámaidat, szórjad azokat, lődd ki nyilaidat, röpítsd szét őket!
|
Psal
|
FreSynod
|
144:6 |
Fais briller l'éclair, et disperse mes ennemis: Lance tes flèches, et mets-les en déroute!
|
Psal
|
DaOT1931
|
144:6 |
slyng Lynene ud og adsplit Fjenderne, send dine Pile og indjag dem Rædsel;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
144:6 |
Yu mas tromoi lait bilong klaut i kam na mekim ol i bruk nabaut. Yu mas sutim ol spia bilong Yu i kam na bagarapim ol.
|
Psal
|
DaOT1871
|
144:6 |
Lad Lynet lyne og adspred dem, udskyd dine Pile og forfærd dem!
|
Psal
|
FreVulgG
|
144:6 |
On (Et elles) dira(ont) quelle est la puissance (vertu) de vos œuvres terribles (prodiges), et on (elles) racontera(ont) votre grandeur.
|
Psal
|
PolGdans
|
144:6 |
Zabłyśnij błyskawicą, a rozprosz ich; puść strzały twoje, a poraź ich.
|
Psal
|
JapBungo
|
144:6 |
電光をうちいだして彼等をちらし なんぢの矢をはなちてかれらを敗りたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
144:6 |
Blitze mit Blitzen und zerstreue sie; schieße deine Pfeile und verwirre sie!
|